Stránky

štvrtok 7. mája 2026

Juanes: Madre/ Mama/ Mother (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Komu inému venovať tento týždeň piesne než našim mamám? Tým, ktoré sú pri nás aj tým, čo už odišli do neba 👪👩💓☁👼

      To whom else dedicate a song this week more than to our mothers? Those who are standing by our side and also those who went already to heaven 👪👩💓☁👼


JUANES- MADRE

Hoy te escribo, madre linda
Después de unos tristes días
Gracias por las energías
Que tu recuerdo me brinda

No te olvides, madre linda
Que eres tú a quien más admiro
Y aunque, tu ausencia, respiro
Tu valentía me sorprende
La luz de mi alma depende
De la forma en que te miro

Siempre me hace mucha falta
Hablarte de mis problemas
Y que escuches mis dilemas
Cuando la duda me asalta
Siento que mi alma salta

Hacia el más profundo abismo
Y aunque en parte es mi egoísmo
El querer tenerte cerca
Siento que mi alma es terca
Pues, sin ti, ya nada es lo mismo

Te doy gracias, madre linda
Por haberme dado vida
Y aunque mi alma sigue herida
Te digo, madre linda
No esperes que me rinda

Toda la luz que me brinda
Tu luz en mi corazón
Me devuelve la razón
Cuando, salida, no encuentro
Tu recuerdo es luz por dentro
Pero, por fuera, es canción

Te doy gracias, madre linda
Por haberme dado vida
Y aunque mi alma sigue herida
Te digo, madre linda
No esperes que me rinda

Toda la luz que me brinda
Tu luz en mi corazón
Me devuelve la razón
Cuando, salida, no encuentro
Tu recuerdo es luz por dentro
Pero, por fuera, es canción

Mama

Dnes ti píšem, mamička moja krásna
Po niekoľkých smutných dňoch
Ďakujem za tú energiu
Ktorú mi spomienka na teba prináša

Nezabúdaj, mamička
Že ty si človek, ktorého obdivujem najviac
A hoci dýcham tvoju neprítomnosť
Tvoja odvaha ma prekvapuje
Svetlo mojej duše závisí
Od spôsobu, akým na teba pozerám

Vždy mi veľmi chýba
Hovoriť s tebou o svojich problémoch
A aby si vypočula moje dilemy
Keď ma prepadnú pochybnosti
Cítim, že moja duša ide vyskočiť

Do tej najhlbšej priepasti
A hoci je to sčasti moje sebectvo
Chcieť ťa mať blízko seba
Prepáč mi, že moja duša je tvrdohlavá
Lebo bez teba už nič nie je rovnaké

Ďakujem ti, mamička
Za to, že si mi dala život
A hoci moja duša stále bolí
Poviem ti, mamička moja
Nečakaj, že sa vzdám

Všetok ten jas, čo mi poskytuje
Tvoje svetlo v mojom srdci
Vracia ma späť k rozumu
Keď nenachádzam východisko
Spomienka na teba je vnútorným svetlom
Ale zvonka je to pieseň

Ďakujem ti, mamička
Za to, že si mi dala život
A hoci moja duša stále bolí
Poviem ti, mamička moja
Nečakaj, že sa vzdám

Všetok ten jas, čo mi poskytuje
Tvoje svetlo v mojom srdci
Vracia ma späť k rozumu
Keď nenachádzam východisko
Spomienka na teba je vnútorným svetlom
Ale zvonka je to pieseň


Mother

Today, I´m writing to you, my dear mother
After a few sad days
Thank you for the energy
That a memory of you gives me

Don´t forget, my dear Mum
That you are a person I admire the most
And although I breathe your absence
Your courage surprises me
The light of my soul depends
On the way I look at you

I always miss a lot
Talking to you about my problems
And make you hear out my dilemmas
When the doubts assault me
I feel that my soul is jumping

To the deepest chasm and abyss
And even it´s partly my selfishness
Wanting to have you close to me
I am sorry for my soul being obstinated
Because without you, nothing is same anymore

I give you thanks, my dear Mum
For giving me life
And although my soul is still in pain
I tell you, my dear mother
Don´t expect me to give up

All the shine that gives me
Your light in my heart
It brings me back to my senses
When I can´t find a way ou
The memory of you is a light within me
But from outside, it´s a song

I give you thanks, my dear Mum
For giving me life
And although my soul is still in pain
I tell you, my dear mother
Don´t expect me to give up

All the shine that gives me
Your light in my heart
It brings me back to my senses
When I can´t find a way ou
The memory of you is a light within me
But from outside, it´s a song


Leslie Grace: Amor, ¿quién eres?/ Kto si, láska?/ Love, who are you? (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Nová bachata od Leslie Grace- taká tá "iná", nie úplne tuctová, presne jedna z tých jemných, ktoré mám rada- o hľadaní lásky 💖💃😏

      A new bachata song from Leslie Grace- the "different" one, not as sensual as the common ones now, exactly the soft, gentle ones that I like- about seeking love 💖💃😏


LESLIE GRACE- AMOR, ˁQUIÉN ERES?

Amor, ¿quién eres?
Perdóname por preguntar
Jamás esto lo he anhelado
Claro, hasta que me rozaste tú

A pesar de todo lo que dicen
Me gana el temor a rendirme
No es cuento de hadas, no es tan simple
Poderte encontrar
Siempre llevas un disfraz te pregunto

Amor, ¿quién eres?
Dime, ¿quién eres?
Me cansé de buscar
Ya no sé descifrar
Lo que tanto tiempo supe ocultar

Amor, ¿quién eres?
Dime, ¿quién eres?
¿Cómo puedo saber?
Quiero tu clave entender
Sigo esperando de ti una señal

Amor
Tal vez mañana tú vendrás
Pero yo
Estoy confundida, no quiero quedar herida
A pesar de todo lo que he visto
Y de esquivar las flechas de cupido
Llegué a pensar que estaba enamorada
Pero hoy demuestras que yo estaba equivocada

Amor, ¿quién eres?
Dime, ¿quién eres?
Me cansé de buscar
Ya no sé descifrar
Lo que tanto tiempo supe ocultar

Amor, ¿quién eres?
Dime, ¿quién eres?
¿Cómo puedo saber?
Quiero tu clave entender
Sigo esperando de ti una señal

Dime si eres
Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

Ven, dime si eres
Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

Dímelo ya

Dime si eres
Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

Ven, dime si eres
Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

Amor, ¿quién eres?

Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

Me cansé de buscar
Ya no sé descifrar
Lo que tanto tiempo supe ocultar

Amor, ¿quién eres?

Ven, dime si eres
Amor de verdad
O si eres fugaz
Ven dímelo ya

¿Cómo puedo saber?
Quiero tu clave entender
Sigo esperando de ti una señal

Kto si, láska?

Kto si, láska?
Prepáč, že sa pýtam
Sotva kedy som po tomto túžila
Samozrejme, pokým si sa ma nedotkla

Napriek všetkému, čo hovoria
Strach z toho, že to vzdám, nado mnou vyhráva
Nie je to rozprávka, nie je to tak jednoduché
Môcť ťa nájsť
Vždy nosíš masku, pýtam sa ťa

Láska, kto si?
Povedz mi, kto si?
To hľadanie ma unavilo
Už neviem rozlúštiť
To, čo som tak dlho vedela skrývať

Láska, kto si?
Povedz mi, kto si?
Ako to môžem vedieť?
Chcem pochopiť tvoju šifru
Čakám na znamenie od teba

Láska
Možno prídeš zajtra
Ale ja
Som zmätená, nechcem zostať zranená
Napriek všetkému, čo som videla
A tomu, ako sa uhýbam amorovým šípom
Som si myslela, že som zamilovaná
Ale dnes ukazuješ, že som sa mýlila

Láska, kto si?
Povedz mi, kto si?
To hľadanie ma unavilo
Už neviem rozlúštiť
To, čo som tak dlho vedela skrývať

Láska, kto si?

Povedz mi, kto si?
Ako to môžem vedieť?
Chcem pochopiť tvoju šifru
Čakám na znamenie od teba

Povedz mi, či si
Láska skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

Príď, povedz mi, či si
Láska skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

Povedz mi to konečne

Povedz mi, či si
Láska skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

Príď, povedz mi, či si
Skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

Láska, kto si?

Láska skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

To hľadanie ma unavilo
Už neviem rozlúštiť
To, čo som tak dlho vedela skrývať

Láska, kto si?

Poď povedz mi, či si
Skutočná
Alebo si prchavá
Povedz mi to už

Ako to môžem vedieť?
Chcem pochopiť tvoju šifru
Čakám na znamenie od teba


Love, who are you?

Love, who are you?
Sorry for asking
I´ve never ever been longing for this
Of course, until you didn´t touch me

Despite everything they say
The fear of giving up wins me over
It´s not a fairy tale, it´s not so easy
To be able to find you
You always wear a mask, I ask you

Love, who are you?
Tell me, who are you?
I got tired from looking for you
I can´t figure it out anymore
What I was able to hide for so long

Love, who are you?
Tell me, who are you?
How can I know it?
I want to understand your code
I keep waiting for a sign from you

Love
Maybe you´ll come tomorrow
But I
Am confused, I don´t want to stay hurt
Despite everything that I´ve seen
And despite avoiding the Cupid´s arrows
I came to think that I was in love
But today, you prove that I was wrong

Love, who are you?
Tell me, who are you?
I got tired from looking for you
I can´t figure it out anymore
What I was able to hide for so long

Love, who are you?
Tell me, who are you?
How can I know it?
I want to understand your code
I keep waiting for a sign from you

Tell me if you are
A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

Come, tell me if you are
A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

Tell me finally

Tell me if you are
A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

Come, tell me if you are
A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

Love, who are you?

A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

I got tired from looking for you
I can´t figure it out anymore
What I was able to hide for so long

Love, who are you?

Come, tell me if you are
A true love
Or if you are a passing one
Let´s go, tell me already

How can I know it?
I want to understand your code
I keep waiting for a sign from you

 

 

 


streda 6. mája 2026

Malý mini oznam alias myšlienkový miš-maš na máj I 😊


    

        Ako ste si už asi všimli, posledných pár dní som nebola veľmi aktívna na blogu, a mala som k tomu niekoľko dobrých dôvodov:

a) Limity tela- moje ľavé zápästie našťastie pri hojení nebolí, ale sadra na jeho fixáciu na ňom má určitú svoju váhu, a keď niečo píšem na laptope alebo počítači dlhšiu dobu- hodinu, hodinu a pol, čo je momentálne minimálna doba na preklad, prácu a vloženie jedného príspevku sem na blog- musím si ruku podložiť vankúšom a trvá mi aspoň päť minút, kým si nájdem pohodlnú polohu. V každom prípade, drvivú väčšinu času píšem len jednou rukou, druhou si pomáham len občas, a tá záťaž sa presúva do oblasti šije, ramien, krku a bolí z toho hlava. Začnem sa hrbiť a moja šija, ramená, krk a oblasť medzi lopatkami úplne stuhnú, nie je to príjemné a moje svaly samozrejme začnú prirodzene protestovať. A keďže v apríli som prekladala dosť, najmä v rámci nočných, s nie veľmi vhodným vankúšom, s rukou v závese, telo si vyžiadalo pauzu 😊 Nehovoriac o tom, že v práci sme na počítačoch- hoci na nich priamo stále nepracujeme- neustále, a aj mojim očiam padlo dobre prísť domov, dať si voľno od blogu , písania a prekladu a nezapnúť vôbec laptop, dovoliť si nepracovať na ňom a nenamáhať si nadmerne oči ani krčné svaly...Mimochodom, pre ten istý dôvod nepohodlne zavesenej ruky a sediacej polohy som dočasne aj prestala čítať knihu vo vlaku domov (keď práve na ceste osobákom ráno do Trnavy okolo ôsmej a potom v buse domov nespím 😊), moja obľúbená kratochvíľa a zároveň spôsob, akým sa vyhnúť tomu, aby som nebola prilepená na mobile. Písanie na papier či do diára je na tom podobne, ľavé zápästie nevie pevne pridržať papier a je to na dlho a na veľa otáčaní a nechcem si pre zmenu preťažiť svoju zdravú pravú ruku 😊 Ale priznávam, že len čo sadra o týždeň pôjde dole, zaplatím si, darujem si poriadnu masáž chrbta, lebo telíčko si to pýta :-P

b) Pracovné smeny- len aby sme v tom mali jasno, moja práca sa mi páči, baví ma, v žiadnom prípade nie je pre mňa väzením, a paradoxne, po nočných a niekoľkých denných smenách, na ktorých som slúžila sama, som si uvedomila, že síce rada pracujem s kolegyňami, ale keď som tam sama, mám vo veciach vlastný poriadok, systém a usporiadanie, vyhovuje mi to viac. Taký trochu solitér, ale viem si lepšie jednotlivé povinnosti, úlohy aj čas na preklad popritom lepšie zadeliť :-D Azda jediná vec, ktorá mi na mojej práci vadí, je dochádzanie, lebo ním zabijem veľa času; ale aj to mienim zmeniť a presťahovať sa tento rok do Trnavy, čo je vlakom polhodinku do Bratislavy 😊 Prvá polovica mája je však taká plnšia, mám tam viac denných smien, aj po sebe, denných školení, preto nemám čas na blog ani aby som sa mu popri práci venovala...Ďakujem za pochopenie všetkým 😊

c), d), e), f)....jar, čerstvý vzduch, byť radšej vonku (bola by škoda sedieť pri počítači v deň voľna, keď je vonku tak krásne, teplo, slnečno a jasne); dostatok spánku, cvičenie na fit lopte kvôli nohe, bruchu a aby telo neochablo; rodina a rodičia; domáce povinnosti a v neposlednom rade, zmena je život, keďže sa teraz nemôžem vyblázniť tanečne, venujem sa diamantovému maľovaniu- prikladám obrázok, ktorý teraz lepím, abstraktný akt, ktorý je možné zavesiť si neskôr na stenu :-P Táto posledná činnosť sa dá v absolútnej pohode vykonávať aj na posteli, v správnej polohe a pri výrazne menšom zaťažení a preťažení svalov a očí, plus je to aktivita, ktorá ma vie na 101 percent pohltiť, spôsobiť, že som plne sústredená, zabudnem na všetko ostatné okolo seba, tak prepotrebne „vypnem“ hlavu, myseľ, odletím od povinností, mobilu, akýchkoľvek sociálnych sietí a keď vidím, ako sa ten obraz postupne vypĺňa, poháňa ma to vpred ešte viac 😊 A mnoho krát, keď si v tieto dni mám večer vybrať medzi tým, či blog alebo akt, prirodzene ma to ťahá k tomu druhému, lebo ma to v tejto chvíli baví viac a menej sa pritom namáham, doslova sa pritom viac uvoľním 😊


Mimochodom, len tak z čírej zvedavosti, ako to máte s aktami? A vlastným telom? Nahotou? :-P Ja napríklad pri milovaní hanblivosťou a ostýchavosťou netrpím, uvedomujem si, že moje telo nie je klasicky súmerné, ani kvôli nohe nikdy nebude, a že je na ňom množstvo väčších aj menších jaziev, no nikdy mi nevadilo chodiť v bezpečí svojho bytu, priestoru alebo pri svojom partnerovi nehanebne a úplne nahá a hoci samu seba nepovažujem za modelku, svoje telo mám rada, páčia sa mi jeho ženské krivky, labutia šija, elegantné rovné držanie, dlhé ruky, obliny, moje oči, moje pery. Vo svojom tele a vo svojej koži sa cítim dobre, som si v ňom istá a dôverujem mu...Jednoznačne o sebe môžem prehlásiť, že nahá by som asi za denného svetla o dvanástej na poludní v lete po žiadnom slovenskom námestí plnom ľudí dobrovoľne nebehala, o takýto druh slávy ani vstupenky do psychiatrickej nemocnice naozaj nestojím; avšak myslím si, že by som úplne v pohode zvládla aj nuda pláž, nevadí mi milovanie pri dennom svetle alebo pri zažatej lampe, chcem vidieť, ako telo môjho partnera na mňa reaguje, ako sa tvári, čo mu spôsobuje potešenie. To v tme neuvidíte. ( Vlastne, pred nejakým časom-asi tak skoro už pred rokom-som mala veľmi kratučko nezáväzný vzťah založený na sexe s jedným mužom- za mňa osobne, neboli sme v tomto smere veľmi kompatibilní, lebo uňho to bola len posteľ a zhasnutá lampa a ja som sa vždy cítila veľmi zvláštne a kládla som si otázku: zhasína svetlo preto, lebo ON nechce vidieť MŇA a v tme si môže predstavovať čo len chce, alebo sa hanbí za svoje vlastné telo a nechce, aby som JA videla JEHO? Ako keby to mne pri mojej nedokonalosti vadilo či som ho preto súdila...Nehovoriac o tom, že v byte máte toľko kusov nábytku, kde sa dá ležať, sedieť, polo-sedieť, polo-ležať, o ktoré sa dá oprieť, zaprieť, postaviť sa pri ne...Trošku fantázie a vynaliezavosti predsa ešte nikomu neuškodilo, či? Podčiarknuté, zrátané, chémia nebola až taká veľkolepá, aby som v tom mala chuť pokračovať, hoci on by nebol proti; no jemu stačil sex a ja som ešte k tomu vo všeobecnosti túžila po niečom viac než po krátkych pominuteľných chvíľkach zdanlivej blízkosti a zdieľanej spoločnosti a zostali sme známi 😊)

Čo sa aktov týka, nie som proti, sama som sa občas pohrávala s myšlienkou dať si sama sebe takýto druh darčeka, čisto pre svoje vlastné potešenie, nedávať to nikam na siete či nebodaj von, nikdy som to absolútne nezavrhla- ľudské telo je nádherné žijúce a pohybujúce sa architektonické dielo, vrchol umenia v pohybe; a pokiaľ je niekto schopný zachytiť jeho krásu- či už u muža alebo ženy- zaujímavý uhol, zmyselnú líniu, nie nutne krivky, ale napríklad záber rozpustených ženských vlasov vnárajúcich sa do čiernobielej línie krku a šije a sledovať, ako padajú v prameňoch ako vodopád nadol k lopatkám...Nie vulgárnosť, ale krása a zmyselnosť tela, iná perspektíva, hra tieňa a svetla, niečo, čo odhaľuje len toľko, aby prebudil záujem a fantáziu objavovať viac.. :-P :-P A ako osobný darček sám pre seba, vám to môže pomôcť, ak máte zlý deň, cítite sa škaredí alebo si práve nedôverujete, aby ste si znovu uvedomili svoju výnimočnosť a nádheru 😊 Váš názor? :-P

 

Z dôvodov hore uvedených teda budem teraz na blogu menej, aspoň pokiaľ nebude dole gyps a ja úspešne nedotiahnem do konca šnúru denných smien a školení; alebo pokiaľ sa nepustím do diamantového maľovania a nebudem ho mať hotové do poslednej jednej korálky 😊

A-ako ste sa dovtípili- tie týždne v gypse ma donútili zamyslieť sa nad mnohými vecami, takže rozhodne môžete v priebehu mája očakávať aj myšlienkový miš-maš II 😊 No nateraz- a hlavne, keďže mi pomaly odpadáva ľavé rameno- nadnes rozhodne stačí, tento týždeň sa však ešte určite vidíme 😊

 

P.S.: Nečakáte, že to celé ešte hodím aj do angličtiny a španielčiny, však nie? :-P Dobrú noc!

streda 29. apríla 2026

Gusi, Karen Lizarazo: Sin querer queriendo/ Nechtiac/ Unknowingly (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Ranné zaláskované "friends to lovers" vallenato 💘👫🌞🌅

     A morning "in love- friends-to-lovers" vallenato 💘👫🌞🌅


GUSI, KAREN LIZARAZO- SIN QUERER QUERIENDO

Yo he sido siempre el incondicional, el que ha estado tu lado
Me sé doscientos mil ochenta chistes que te hacen reír
He sido el hombro que seca tu llanto
Y no conozco quién te quiera tanto
Si miro atrás los dos hemos cambiado y sigo firme aquí

Ay, si digo que yo siento lo contrario sería una mentira
Tú sabes todo sobre mí, pero no te he contado
Que últimamente me siento tan rara
Es como si estuviera enamorada
Amigo mío, no ha pasado un día en que no haya soñado

Que tú y yo estamos amándonos, besándonos, mirándonos, deseándonos
Teniéndonos cerquita abrazándonos, qué vaina quién lo iba a pensar

Que sin querer queriendo yo soy tuyo
Y yo quiero que me quieras como quieras
Sin querer queriendo yo soy tuya
Y si dañamos la amistad vale la pena

Que sin querer queriendo yo soy tuyo
Y yo quiero que me quieras como quieras
Sin querer queriendo yo soy tuya
Y si dañamos la amistad vale la pena

Quiero robarme todos esos besos, que me declaren loco
Aunque me metan preso
Quiero matarte, pero de la risa, quedarme con el aire
El mismo respiras

Estamos cada vez más conectados, definitivamente enamorados
Yo te lo juro no ha pasado un día en que no haya soñado

Que tú y yo estamos amándonos, besándonos, mirándonos, deseándonos
Teniéndonos cerquita abrazándonos, qué vaina quién lo iba a pensar

Que sin querer queriendo yo soy tuyo
Y yo quiero que me quieras como quieras
Sin querer queriendo yo soy tuya
Y si dañamos la amistad vale la pena

Que sin querer queriendo yo soy tuyo
Y yo quiero que me quieras como quieras
Sin querer queriendo yo soy tuya
Y si dañamos la amistad vale la pena

Que tú y yo estamos amándonos, besándonos, mirándonos, deseándonos
Teniéndonos cerquita abrazándonos, qué vaina quién lo iba a pensar

Que sin querer queriendo yo soy tuyo
Y yo quiero que me quieras como quieras
Sin querer queriendo yo soy tuya
Y si dañamos la amistad vale la pena

Nechtiac

Vždy som bol ten bezpodmienečný, ten, kto bol po tvojom boku
Poznám dvesto tisíc osemdesiat vtipov, čo ťa rozosmejú
Bol som ramenom, čo osušilo tvoj plač
A nepoznám nikoho, kto by ťa mal tak rád
Ak sa obzriem dozadu, obaja sme sa zmenili a ja som tu pevne pre teba

Hej, keď poviem, že cítim opak, bola by to lož
Vieš o mne všetko, ale neporozprávala som ti
Že v poslednej dobe sa cítim tak zvláštne
Akoby som bola zamilovaná
Kamarát môj, neprešiel deň, kedy by som nesnívala

Že ty a ja sa milujeme, bozkávame, hľadíme na seba, túžime po sebe
Sme v tesnom objatí, čo za vec, kto by si to pomyslel

Že bez toho, aby som to chcel, som tvoj
A ja chcem, aby si ma milovala ako len chceš
Nechtiac som tvoja
A ak uškodíme tomuto priateľstvu, stojí to za to

Že bez toho, aby som to chcel, som tvoj
A ja chcem, aby si ma milovala ako len chceš
Nechtiac som tvoja
A ak uškodíme tomuto priateľstvu, stojí to za to

Chcem si ukradnúť všetky tie bozkym nech ma vyhlásia za blázna
Hoc´ma aj strčia do žalára
Chcem ťa zabiť, ale smiechom, ponechať si vzduch
Ten istý, čo dýchaš

Sme čoraz viac prepojení, rozhodne zamilovaní
A ja ti prisahám, že neprešiel ani deň bez toho, aby som si nepredstavoval

Že ty a ja sa milujeme, bozkávame, hľadíme na seba, túžime po sebe
Sme v tesnom objatí, čo za vec, kto by si to pomyslel

Že bez toho, aby som to chcel, som tvoj
A ja chcem, aby si ma milovala ako len chceš
Nechtiac som tvoja
A ak uškodíme tomuto priateľstvu, stojí to za to

Že bez toho, aby som to chcel, som tvoj
A ja chcem, aby si ma milovala ako len chceš
Nechtiac som tvoja
A ak uškodíme tomuto priateľstvu, stojí to za to

Že ty a ja sa milujeme, bozkávame, hľadíme na seba, túžime po sebe
Sme v tesnom objatí, čo za vec, kto by si to pomyslel

Že bez toho, aby som to chcel, som tvoj
A ja chcem, aby si ma milovala ako len chceš
Nechtiac som tvoja
A ak uškodíme tomuto priateľstvu, stojí to za to

 

Unknowingly

I´ve always been the unconditional one, the one who has been by your side
I know two thousands eighty jokes to make you laugh
I´ve been an arm that dries your cry
And I don´t know anyone who would love you so much
If I look back, the both of us have changed and I´m stil firmly here

Hey, if I tell you that I feel the opposite way, it would be a lie
You know everything about me, but I haven´t told you
That lately, I feel so strange
As if I was in love
My dear friend, there was not a day in which I would not imagine

That you and I are loving each other, kissing each other, looking at each other, longing for each other
Being in a tight hug, close, what a thing, who would even think it

That without wanting it, I´m yours
And I want you to love me the way you want
Without wanting it, I´m yours
And if we harm this friendship, it´s worth it

That without wanting it, I´m yours
And I want you to love me the way you want
Without wanting it, I´m yours
And if we harm this friendship, it´s worth it

I want to steal all those kisses, let them declare me crazy
Even though they´d put me in jail
I want to kill you but with laugh, keep for myself the air
The same that you breathe

Everytime, we´re connected more and more, we´re definitely in love
I swear to you that there was not a day when I didn´t dream

That you and I are loving each other, kissing each other, looking at each other, longing for each other
Being in a tight hug, close, what a thing, who would even think it

That without wanting it, I´m yours
And I want you to love me the way you want
Without wanting it, I´m yours
And if we harm this friendship, it´s worth it

That without wanting it, I´m yours
And I want you to love me the way you want
Without wanting it, I´m yours
And if we harm this friendship, it´s worth it

That you and I are loving each other, kissing each other, looking at each other, longing for each other
Being in a tight hug, close, what a thing, who would even think it

That without wanting it, I´m yours
And I want you to love me the way you want
Without wanting it, I´m yours
And if we harm this friendship, it´s worth it

Manuel Carrasco: Oh, si pudiera/ Och, keby som mohol/ Oh, if I could (preklad piesne/ lyrics translation)

 

    Všetko okolo nás je radostnejšie a plné zázrakov a čara, ak sme schopní a ochotní pozrieť sa na svet očami dieťaťa 👶✨👧🎈👦

     Everything around us more joyful and full of miracles and magic if we are able and willing to see the world through the children´s eyes 👶✨👧🎈👦

 

MANUEL CARRASCO- OH SI PUDIERA

Oh, si pudiera
Ver la vida como los niños la juegan
Oh, si pudiera
Pero tanta hipocresía no me deja

Esos que siempre tiran a matar
Yo les digo, jajaja
Que disparen, que disparen, que disparen
Que yo me levantaré del suelo

Oh, a mi manera
A mi manera
A mi manera, oh

Oh, si pudiera
Que esta vez lo bueno sí lo consiguiera
Oh, si pudiera
Y que lo malo del cuento al fin perdiera

El mundo gira, gira, sin parar
Dime de qué lado vas a estar
Que no pare, que no pare, que no pare
Y si bailo no quieras pisarme

Oh, a mi manera
A tu manera
A mi manera

Ey, sí, sí, ey
Nos queda mucho por andar
Y seguiré
Mi camino hasta el final
En mi camino hasta el final
En mi camino hasta el final

Oh, si pudiera
Ver la vida como los niños la juegan
Oh, si pudiera
Dale, que disparen, que disparen, que disparen
Que yo me levantaré del suelo

Hasta que no nos quiten la alegría
No me voy a rendir
No me da miedo
No me da miedo
No me da miedo
No me da miedo

Oh, si pudiera, si pudiera, si pudiera
Y si pudiera
Y si pudiera


Och, keby som mohol

Och, keby som mohol
Vidieť život tak sa ho hrajú deti
Och, keby som mohol
Ale toľko pokrytectva mi nedovolí

Tí, ktorí sú vždy prpravení zabíjať
Tým hovorím, cha cha
Nech strieľajú, nech strieľajú, nech strieľajú
Lebo ja sa zdvihnem zo zeme

Po svojom
Po svojom
Po svojom, hej

Och, keby som mohol
Aby dobro tento krát zvíťazilo
Och, keby som mohol
A to zlo z rozprávky nakoniec prehralo

Svet sa točí, točí, bez prestania
Povedz mi, na ktorú stranu sa pridáš
Nech nezastavuje, nezastavuje, nezastavuje
A ak tancujem, nechci ma zašliapnuť

Po svojom
Po tvojom
Po svojom

Áno, hej, hej, áno
Ešte máme veľa cesty pred sebou
A pôjdem ďalej
Svojou cestou do konca
Svojou cestou do konca
Svojou cestou do konca

Och, keby som mohol
Vidieť život tak sa ho hrajú deti
Tí, ktorí sú vždy prpravení zabíjať
Tým hovorím, cha cha
Nech strieľajú, nech strieľajú, nech strieľajú
Lebo ja sa zdvihnem zo zeme

Pokiaľ nám nevezmú radosť
Nevzdám sa
Nemám strach
Nemám strach
Nemám strach
Nemám strach

Och, keby som mohol, keby som mohol, keby som mohol
A keby som mohol
A keby som mohol


Oh, if I could

Oh, if I could
See the life the way children play it
Oh, if I could
But so much hypocrisy won´t let me

Those who always shoot down
I tell them, jajaja
Let give it a shot, a shot, a shot
Because I will get up from the ground

Oh, in my own way
In my own way
In my own way, oh

Oh, if I could
Make it so that this time, good will win
Oh, if I could
And the evil of the fairy tale finally loses

The world turns around, turns around, it doesn´t stop
Tell me which side you´re going to take
Don´t let it stop, let it stop, don´t let it stop
And if I dance, may you not want to step on me

Oh, in my own way
In your way
In my own way, oh

Ey, yes, yes, hey
We have a lot of road yet to go
And I will keep walking
My way till the end
My way until the end
My way until the end

Those who always shoot down
I tell them, jajaja
Let give it a shot, a shot, a shot
Because I will get up from the ground

Until they don´t take away from us the joy
I won´t give up
I´m not afraid
I´m not afraid
I´m not afraid
I´m not afraid

Oh, if I could, if I could, if I could
And if I could
And if I could

Poetika: Blízko/ Cerca/ Close (traducción de letras/ lyrics translation)

 

      Mať nablízku posteľ, periny a v nich niekoho, koho milujete a kto miluje vás- vtedy máte všetko, čo potrebujete k dobrému spánku 💤👫😘

       Having close to you a bed, duvets and pillows and in it, someone you love and who loves you- then,  you have everything that you need for a good sleep 💤👫😘

 

POETIKA- BLÍZKO

I když nemám křídla, tak s tebou lítám
A v noci přistávám do peřin
Zamotanej ve tvých vlasech usínám
Jsem šťastnej a s tím si vystačím

Už nehledám to místo, kde všechno mám
Dokud tě cítím blízko, tak si zpívám
Dokola ooh, mm
Když jsi blízko, tak všechno mám

Netušil jsem, že se takhle můžu mít
Najednou mám všechno, podívej
Kdybys byla song, dám si tě na repeat
Pak bude vše tak ňák víc oukej

Už nehledám to místo, kde všechno mám
Dokud tě cítím blízko, tak si zpívám
Dokola ooh, mm
Když jsi blízko, tak všechno mám

Už nehledám to místo, kde všechno mám
Dokud tě cítím blízko, tak si zpívám
Dokola ooh, mm, mm

Už nehledám to místo, kde všechno mám
Dokud tě cítím blízko, tak si zpívám
Dokola ooh, mm
Když jsi blízko, tak všechno mám

Už nehledám to místo, kdе všechno mám
Dokud tě cítím blízko, tak si zpívám
Dokola ooh, mm
Když jsi blízko, tak všechno mám

 

Cerca

Aunque no tengo alas, contigo estoy volando
Y por la noche aterrizo en los enredones
Me duermo enredado en tu pelo
Estoy feliz y con eso me basta

Ya no busco ese lugar donde lo tenga todo
Si te siento cerca, voy cantando
Una y otra vez,ooh mm
Cuando estás cerca, lo tengo todo

No sabía que puedo estar tan bien
De repente lo tengo todo, mira
Si fueras una canción, te pondría a „repetir“
Y después todo será de alguna manera mejor

Ya no busco ese lugar donde lo tenga todo
Si te siento cerca, voy cantando
Una y otra vez,ooh mm
Cuando estás cerca, lo tengo todo

Ya no busco ese lugar donde lo tenga todo
Si te siento cerca, voy cantando
Una y otra vez,ooh mm

Ya no busco ese lugar donde lo tenga todo
Si te siento cerca, voy cantando
Una y otra vez,ooh mm
Cuando estás cerca, lo tengo todo

Ya no busco ese lugar donde lo tenga todo
Si te siento cerca, voy cantando
Una y otra vez,ooh mm
Cuando estás cerca, lo tengo todo


Close

Although I don´t have wings, with you, I fly
And at night, I land in duvet and pillows
Falling asleep entangled in your hair
I´m happy and that´s enough for me

I´m not looking for the place where
I´d have everything anymore
If I feel you close, I sing
Again and again, ooh mm
When you´re close to me, I have everything

I didn´t know that I can feel like this
Suddenly, I have everything, look
If you were a song, you´d be on repeat
Then everything will be somehow more okay

 


I´m not looking for the place where
I´d have everything anymore
If I feel you close, I sing
Again and again, ooh mm
When you´re close to me, I have everything

I´m not looking for the place where
I´d have everything anymore
If I feel you close, I sing
Again and again, ooh mm

I´m not looking for the place where
I´d have everything anymore
If I feel you close, I sing
Again and again, ooh mm
When you´re close to me, I have everything

I´m not looking for the place where
I´d have everything anymore
If I feel you close, I sing
Again and again, ooh mm
When you´re close to me, I have everything

TIMØ: Carta al corazón/ List srdcu/ A letter to heart (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     A aký list by ste svojmu vlastnému srdcu napísali, keď vas trápi a nie a nie sa poučiť? 💗💌😉😄

     And what kind of letter would you write to your own heart when it torments you and it can´t learn from its mistakes? 💗💌😉😄

 

TIMØ- CARTA AL CORAZÓN

Este es un mensaje para mi maldito corazón
Siempre te enamoras fácil y sin precaución
Y otra vez, vuelven a atraparte con una mirada
Y otra vez, vuelven las promesas que no llevan a nada
Y otra vez, otra vez te has vuelto a ilusionar
Dime cuándo vas a aprender
No sé cuántas veces más voy a aguantar

Maldito enamorado
Ciego y despistado
Lo volviste a hacer, lo volviste a hacer
No me preguntaste
Ya te enamoraste de la que no es
Lo volviste, lo volviste a hacer
Lo volviste, lo volviste a hacer
Lo volviste a hacer

Tienes que entender un par de cosas del amor
No es un juego justo, no siempre hay un ganador
No cualquier mirada es una señal
No cualquier 'te quiero' es uno real
No cualquier amor se queda al final

Solo te pido que esta vez no te dejes que te atrapen con una mirada
Y esta vez no creas en promesas que no llevan a nada
Y esta vez no te vuelvas a ilusionar
Cuándo vas a aprender
No sé cuántas veces más voy a aguantar

Maldito enamorado
Ciego y despistado
Lo volviste a hacer, lo volviste a hacer
No me preguntaste
Ya te enamoraste de la que no es
Lo volviste, lo volviste a hacer
Lo volviste, lo volviste a hacer

Ya va siendo hora de que empieces a aprender
Ya no te enamores
Otra vez, otra vez

List srdcu

Toto je správa pre moje prekliate srdce
Vždy sa zamiluješ ľahko a neopatrne
A znova si ťa chytia jediným pohľadom
A znova sa vrátia sľuby, ktoré v sebe nič nemajú
A znova, znova si si začalo nádejať
Povedz mi, kedy sa naučíš
Neviem, koľko krát to ešte znesiem

Prekliaty zaľúbenec
Slepý a poblúdený
Znova si to urobilo, znova si to urobilo
Nepýtalo si sa ma
A už sa zamilovalo do tej, ktorá nie je
Znova si to urobilo, znova si to urobilo
Znova si to urobilo, znova si to urobilo
Znova si to urobilo

Musíš pochopiť niektoré veci o láske
Nie je to férová hra, nie vždy má víťaza
Nie každý pohľad je signál
Nie každé „milujem ťa“ je skutočné
Nie akákoľvek láska nakoniec zostane

Len ťa prosím, aby si tento krát nedovolilo, aby ťa zviedol nejaký pohľad
A tento krát never sľubom, ktoré v sebe nič nemajú
A tento krát si nerob znova nádeje
Kedy sa naučíš
Neviem, koľko krát to ešte znesiem

Prekliaty zaľúbenec
Slepý a poblúdený
Znova si to urobilo, znova si to urobilo
Nepýtalo si sa ma
A už sa zamilovalo do tej, ktorá už nie je
Znova si to urobilo, znova si to urobilo
Znova si to urobilo, znova si to urobilo

Už je načase, aby si sa začalo učiť
Už sa nezamiluj
Znova, znova


A letter to heart

This is a message for my damned heart
You always fall in love easily and carelessly
And again, they got you with one gaze
And once again, return the promises that don´t carry anything
And again, once again you got your hopes up
Tell me when you´re going to learn
I don´t know how many times I´m going to take it

Damned in love
Blind and lost
You did it again, you did it again
You didn´t ask me
You fell in love with a woman who is not here anymore
You did it again, you did it again
You did it again, you did it again
You did it again


You have to understand few things about love
It´s not a fair game, there´s not always a winner
Not every look and gaze is a sign
Not every „I love you“ is the real one
Not every love stays in the end

I only ask you not to let yourself being seduced with every gaze
And this time, don´t believe in promises that don´t have anything in them
And this time, don´t delude yourself
Tell me when you´re going to learn
I don´t know how many times I´m going to take it

Damned in love
Blind and lost
You did it again, you did it again
You didn´t ask me
You fell in love with a woman who is not here anymore
You did it again, you did it again
You did it again, you did it again

It´s already a time for you to begin to learn
To not to fall in love
Again, again