Stránky

nedeľa 8. februára 2026

Migue de Antílopez: Palabras mayores/ Väčšia váha/ Bigger deal (preklad piesne/ lyrics translation)

   

       Pieseň, na ktorú som sa odhodlávala dlhšie, nielen kvôli prepisu, ale aj nečakane zložitejšiemu prekladu, hoci sa to nezdá (má to veľmi dobrý text, ale tá "paja"- po španielsky slama, seno, ale v hovorovej reči inak "orál, fajka, masturbácia", mi to tam nesedí, znie to ako päsť na oko)👅👀 Ale v hĺbke duše so skladbou súhlasím, milovanie je krásna vec, trochu tepla možno na chvíľu zahreje, no mať niekoho, kto vám urobí dobrý vývar, čo vás zahreje na duši, a bude s vami, keď je vám ťažko, chce byť pri vás a s vami za každých okolností...má určite tisíckrát väčšiu váhu 💓😏💑🙏

       A song to which I´ve preparing for a longer time, not only because I had to transcript it, but also because of more complicated translation although it may not seem like that (I like the lyrics, it´s very good, but the word "paja"- in Spanish meaning "straw, hay", but in a coloquial language "oral sex, jerking off, masturbation", it just doesn´t go to me with me and with the overall vibe of the song) 👅👀 But deep down in my soul, I agree with the song, making love is a beautiful thing, a little bit of human heat can help, but having someone who prepares for you a good broth that warms up your soul, and will be with you when you get through hard times, and want to be with you and by your side under any circumstances...that´s sure a thousand times bigger deal 💓😏💑🙏

 

MIGUE DE ANTÍLOPEZ- PALABRAS MAYORES

 

Aprendí a remendarme los rotos

A ser dueño de mi desasosiego

Que tu amor tiene ojitos para otros

Pero solo conmigo da palos de ciego

 

Que la falda que más me gusta

Es la del vuelo de tus conversaciones

Que a mis corbatas las desajusta

Lo bien que llevas los pantalones

 

Que la nostalgia huele a tu cocina

Que la más guapa es una de tantas

Que soledad y libertad son la misma vecina

Las diferencia el humor con el que riegan las plantas

 

Que me hagas sitio en tu mesa

Y no en tu cama perversa

Me sacó los colores

Porque una pa*a te la hace cualquiera

Pero una sopa son palabras mayores

 

Palabras mayores

 

Aprendí que no hay dos gotas iguales

Salvo las que colmaron el vaso

Que a veces solo querías mimos

Y yo insistía en hacer el payaso

 

Que un recuerdo es como un intruso

Que no sabe llegar ni cuando irse

Que aprender a vivir con poco es un lujo

Que muy pocos pueden permitirse

 

Que el avecrem de los corazones

A riesgo de que uno se enamore

Es un reflejo en una cuchara

Mientras sorbemos los sinsabores

 

Que me hagas sitio en tu mesa

Y no en tu cama perversa

Me sacó los colores

Porque una pa*a te la hace cualquiera

Pero una sopa son palabras mayores

 

Que la esperanza es un lubricante

Efecto frío, sexo con burka

Zulo de naipes de los amantes

Guionistas Vogue de novela turca

 

Y no hay más gente cuerda que soga

Besa con lengua y literatura

El poliamor es una postura de yoga

A ver si así pagamos las facturas

 

Que me hagas sitio en tu mesa

Y no en tu cama perversa

Me sacó los colores

Porque una pa*a te la hace cualquiera

Pero una sopa son palabras mayores

 

Porque una pa*a te la hace cualquiera

Pero una sopa son palabras mayores

 

Palabras mayores

 

 

 

 

Väčšia váha

 

Naučil som sa opraviť to, čo je pokazené

Byť pánom svojho nepokoja

Lebo tvoja láska má oči pre iných

Ale len pri mne triafa vedľa

 

Lebo sukňa, ktorá sa mi najviac páči

Je tá, ktorá lieta pri tom, keď hovoríš

A moje kravaty rozväzuje

To, ako dobre vyzeráš v nohaviciach

 

Lebo nostalgia vonia ako tvoja kuchyňa

A aj tá najkrajšia pri tebe je jedna z mnohých

A samota a sloboda sú tie isté susedky

Odlišuje ich humor, s ktorým polievajú kvety

 

To, že si mi urobila miesto pri svojom stole

A nie vo svojej perverznej posteli

Mi vohnalo červeň do tváre

Lebo *orál ti môže urobiť ktokoľvek

Ale urobiť dobrú polievku, to má väčšiu váhu

 

Väčšiu váhu

 

Naučil som sa, že niet dvoch rovnakých kvapiek

Okrem tých, čo naplnili pohár

Že občas si chcela len starostlivosť a rozmaznávanie

A ja som trval na tom, hrať sa na šaša

 

Lebo spomienka je ako votrelec

Ktorý nevie, kedy prísť a ani kedy odísť

Lebo naučiť sa s trochou je luxus

Ktorý si môže dovoliť málo ľudí

 

Lebo vývar sŕdc

Aj s rizikom, že sa niekto zamiluje

Je to odraz v lyžičke

Kým sŕkame zármutok

 

To, že si mi urobila miesto pri svojom stole

A nie vo svojej perverznej posteli

Mi vohnalo červeň do tváre

Lebo *orál ti môže urobiť ktokoľvek

Ale urobiť dobrú polievku, to má väčšiu váhu

 

Lebo nádej je lubrikant

S chladivým efektom, sex s burkou

Hracia miestnosť s kartami pre  milencov

Módni návrhári tureckých seriálov

 

A existuje viac ľudí, ktorí sú príčetní než lakomí

Ktorí bozkávajú jazýčkovou a literatúrou

Mať vzťah s viacerými je ako jógová pozícia

Uvidíme, či tým splatíme účty

 

To, že si mi urobila miesto pri svojom stole

A nie vo svojej perverznej posteli

Mi vohnalo červeň do tváre

Lebo *orál ti môže urobiť ktokoľvek

Ale urobiť dobrú polievku, to má väčšiu váhu

 

Väčšiu váhu


 

Bigger deal

 

I learnt to fix for me what´s broken

To be an owner of my misgivings

Because your love has eyes for others

But only with me it takes a shot in the dark

 

Because a skirt that I like the most

Is the one that flies with your conversation

And my neckties go out of adjustment

Of how good you wear the trousers

 

Because nostalgia smells like your kitchen

And the most beautiful woman is just one of others

Because loneliness and freedom are the same neighbour

Different in humour with which they water the plants

 

The fact that you´d make me a place at your table

And not in your perverse bed

Made me blush

Because a *jerk of can make you anyone

But preparing a soup to you is a bigger deal

 

A bigger deal

 

I learnt that there are not two drops that are alike

Out of those which fill to the brim the glass

That sometimes, you only wanteloving care

And I insisted on playing the clown

 

Because memories are like an intruder

Who doesn´t know when to come nor when to go

Because learn to live with a little is a luxury

That only few can allow themselves

 

Because the chicken broth of the hearts

Even when risking that one can fall in love

It´s a reflection in the spoon

While we slurp the troubles

 

The fact that you´d make me a place at your table

And not in your perverse bed

Made me blush

Because a *jerk of can make you anyone

But preparing a soup to you is a bigger deal

 

Because hope is a lubricant

With a cold effect, a sex with burka

Playing cards in the dark room for the lovers

Scriptwriters from Vogue creating turkish novels

 

And there are no people who are more sane than sensitive

Who kiss using their tongue and literature

Relationships with one than one person at the same time is like a yoga posture

Let´s see if this way, we can pay the bills

 

The fact that you´d make me a place at your table

And not in your perverse bed

Made me blush

Because a *jerk of can make you anyone

But preparing a soup to you is a bigger deal

 

Because a *jerk of can make you anyone

But preparing a soup to you is a bigger deal

 

It´s a bigger deal