Stránky

sobota 14. marca 2026

Leoni Torres: Cualquiera se enamora/ Ktokoľvek by sa zamiloval/ Anyone falls in love (preklad piesne/ lyrics translation)

 

       Jedna tesne pred spaním a po dvoch denných, zajtra skôr ako o ôsmej ráno nevstávam 👅 Kto by sa v takom prípade nezamiloval do postele a do myšlienky dvoch voľných dní pred sebou? 😇😅💤😎

       One song shortly before going to bed and after two day shifts, tommorow, I won´t get up sooner than at eight o´clock a.m. 👅 Who wouldn´t in this case fall in love with bed and an idea of two days off again? 😇😅💤😎


LEONI TORRES- CUALQUIERA SE ENAMORA

Me estoy enamorando así, perdidamente,
Y no puedo explicar todo lo que yo estoy sintiendo.
Si el mundo solo fueras tú eternamente
Me faltarían mil años para vivir cada momento.

Me enamoré
Poquito a poco.
Cuando amanece
Y sale el sol más te recuerdo
Y ya me estoy volviendo loco
Mi corazón sin ti es el más incompleto.

Ay, de tu boca
Cualquiera se enamora.
Ay, de tu boca
Cualquiera se enamora.
Con un besito tuyo a mí se me atrasan las horas.
Ay, de tu boca
Cualquiera se enamora
Porque tus labios saben cómo me mueven el cora
El corazón.

Se convirtieron en poemas los colores
Y en cielo fue más grande el infinito.
Yo, que he sido sentenciado a mal de amores
Más bonito
Contigo sufriendo se ve hasta más bonito.

Me enamoré
Poquito a poco
Cuando amanece
Y sale el sol más te recuerdo.
Y ya me estoy volviendo loco,
Mi corazón sin ti es el más incompleto.

Ay, de tu boca
Cualquiera se enamora,
Con un besito tuyo a mí se me atrasan las horas.
Ay, de tu boca
Cualquiera se enamora
Porque tus labios saben cómo me mueven el corazón.
El corazón.

Amor
Tú no sabes cuánto este loco a ti te adora.
Cualquiera se enamora.
Y cuando estoy contigo, amor
Se me pasan las horas.
Cualquiera se enamora.
No hay nadie en este mundo que la quiera como yo.
De usted cualquiera se enamora.
Cualquiera se enamora
Cualquiera se enamora.

Ktokoľvek sa zamiluje

Pomaly sa zamilovávam, takto šialene
A nedokážem vysvetliť všetko, čo cítim
Ak by svet bol tebou navždy
Potreboval by som tisíc rokov, aby som prežil každú chvíľu

Pomaly, kúsok po kúsku
Som sa zamiloval
Keď svitá
A vychádza slnko, najviac si ťa pripomínam
A už sa zo mňa stáva blázon
Moje srdce bez teba je tým najneúplnejším

Ach, veď do tvojich úst
By sa zamiloval každý
Ach, veď do tvojich úst
Sa zamiluje ktokoľvek
S jediným tvojím bozkom sa hodiny spomaľujú
Ach, veď do tvojich úst
By sa zamiloval každý
Lebo tvoje pery vedia, ako pohnúť mojím srdcom
Mojím srdcom

Farby sa zmenili na básne
A na nebo, čo zväčšilo a stalo nekonečným
A mne, ktorý bol odsúdený na srdca bôle
Sa s tebou dokonca aj utrpenie
Aj utrpenie zdá byť krajším

Pomaly, kúsok po kúsku
Som sa zamiloval
Keď svitá
A vychádza slnko, najviac si ťa pripomínam
A už sa zo mňa stáva blázon
Moje srdce bez teba je tým najneúplnejším

Ach, veď do tvojich úst
Sa zamiluje ktokoľvek
S jediným tvojím bozkom sa hodiny spomaľujú
Ach, veď do tvojich úst
By sa zamiloval každý
Lebo tvoje pery vedia, ako pohnúť mojím srdcom
Mojím srdcom

Láska
Ani nevieš, ako veľmi ťa tento blázon zbožňuje
Ktokoľvek by sa do teba zamiloval
A keď som tebou, láska
Hodiny mi plynú ako voda
Ktokoľvek sa zamiluje
Na tomto svete niet nikoho, kto by ju miloval ako ja
Do teba sa zamiluje každý
Ktokoľvek, každý sa do teba zamiluje
Ktokoľvek sa do teba zaľúbi

 

Anyone falls in love

 

I´m falling in love like this, in a crazy way

And I can´t explain everything what I feel

If a world were just you for eternity

I´d need thousand years to live every moment

 

I fell in love

Little by little

When dawn comes

And sun rises I remind myself of you anymore

And I´m already going crazy

My heart without you is the most incomplete

 

Oh, anyone would fall in love

With your mouth

Oh, anyone would fall in love

With your mouth

With just one kiss of yours my hours are slow

Oh, anyone would fall in love

With your mouth

Because your lips know how they move my heart

How they move my heart

 

The colours turned into poems

And into a biggest, infinite sky

Me who was sentenced to the heartbreaks

Even suffering with you seems nicer

Seems nicer

 

I fell in love

Little by little

When dawn comes

And sun rises I remind myself of you anymore

And I´m already going crazy

My heart without you is the most incomplete

 

Oh, anyone would fall in love

With your mouth

With just one kiss of yours my hours are slow

Oh, anyone would fall in love

With your mouth

Because your lips know how they move my heart

How they move my heart

 

My love

You don´t know how much this madman adores you

Whoever would fall in love

And when I´m with you, my love

The hours are flying

Anyone would fall in love

There´s no one in this world who would love her like me

Anyone would fall in love with you

Anyone, everybody, whoever

Falls in love

 

 


štvrtok 12. marca 2026

Macaco: Atreverse a vivir/ Odvážiť sa žiť/ Dare to live (preklad piesne/ lyrics translation)

 

    Nákazlivá pieseň plná energie, slnka, elánu, odvahy a slobody byť sám sebou a inšpirácie, a okrem samotného textu vo videoklipe je tam uvedený aj v znakovej reči...Definitívne moja nová obľúbená skladba 😏😎💝🌞🙌

    A catchy song full of energy, sun, enthusiasm, full of courage and freedom of being yoursefl and inspiration, and besides this, lyrics in videoclip are also done in a  sign language...Definitely my new favourite song 😏😎💝🌞🙌


Dare to live

We have the same fear
With a different name
If I make the first step
The second answers me
Like this

I´ll be foolish and imprudent
Unpredictable
And in my portrait
I will look invincible

If life lasts just a short while
I´ll make a deal with it
Everything is possible

There´s a path to follow
I have another one to start
Today, I choose again
To dare to, to dare to live

To dare means to live
To dare means to live
To dare means to live
To dare, to dare, to dare
Is to live

The first fear of a human
Was to defend himself from that beast in front of him
That wanted to devour him
Today, a fear
Refers more to not loving yourself
Looking at the world through the lens
Created by mind
That only wants to lock ourselves

A noisy mind
Without a great glory
But the real world
Is not the mental world
It´s a heavy stone
That hounds you and pisses you off
Anger, feeling of guilt, fear
The three riders of an apocalypse
That are galloping
In our brain
I don´t want to judge myself anymore
I´d rather explore myself
While I walk calmly

I will love my darkness with resilience
Like a science
And that embrace will find the truth
That will make us free

There´s a path to follow
I have another one to start
Today, I choose again
To dare to, to dare to live

To dare means to live
To dare means to live
To dare means to live
To dare, to dare, to dare
Is to live

Odvážiť sa žiť

Máme rovnaký strach
S rozdielnym menom
Ak urobím prvý krok
Druhý mi odpovie
Takto

Budem nerozumný
Nepredvídateľný
A na svojom portréte
Sa budem zdať neporaziteľný

Ak život trvá iba chvíľu
Urobím si ním dohodu
Všetko je možné

Je tu cesta, ktorou treba ísť
A mám ďalšiu, ktorú možno otvoriť
Dnes si znova vyberám
Odvážiť sa, odvážiť sa žiť

Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa, odvážiť sa, odvážiť sa
Žiť

Prvým strachom človeka
Bolo obrániť sa pred tou šelmou, čo mal pred sebou
Ktorá ho chcela zožrať
Dnes strach
Hovorí viac o tom, nemilovať sa
Pozerať sa na svet šošovkami
Vytvorenými mysľou
Ktorá nás chce len uzavrieť do seba

Hlučná myseľ
Bez veľkej slávy
Ale skutočný svet
Nie je svet mysle
Ten ťažký balvan
Ktorý nás naháňa a obťažuje
Hnev, vina, strach
Traja jazdci apokalypsy
Ktorí sa preháňajú
Naším mozgom
Už sa nechcem súdiť
Radšej chcem skúmať sám seba
Kým pokojne kráčam

Budem húževnato milovať svoju temnotu
Až vedecky
A toto objatie nájde pravdu
Ktorá nás oslobodí

Je tu cesta, ktorou treba ísť
A mám ďalšiu, ktorú možno otvoriť
Dnes si znova vyberám
Odvážiť sa, odvážiť sa žiť

Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa znamená žiť
Odvážiť sa, odvážiť sa, odvážiť sa
Žiť


Lukáš Adamec: Zlodej čas/ El ladrón tiempo/ The thief time (traducción de letras/ lyrics translation)

 

        Najkrajšie a najlepšie vyznania lásky sú tie osobné, úprimné, vo svojej podstate jednoduché, ktoré vychádzajú priamo zo srdca...💖😍👌😏

        Las confesiones de amor más bonitas y mejores son las personales, sinceras, muy simples en su expresión que vienen directamente del corazón...💖😍👌😏

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

      The best and most beautiful love confessions are the personal ones, genuine, very simple in its core that are coming straight from the heart...💖😍👌😏


LUKÁŠ ADAMEC- ZLODEJ ČAS

Ticho šepkám,
Naklonený
Pred tvoju tvár som zas.

Vráťme to späť.
Dej stratený,
Čo vzal nám zlodej čas.

Všetky chvíle s tebou, znova po tvojom boku
Chcem prežiť stokrát ako prvýkrát.

Skús zavrieť oči.
Poď so mnou do noci.
To príde, to príde.

Cítiš to isté?
Nič už nie je hmlisté
A len tak neodíde.

Roky plné
Lásky aj sĺz.
Vždy s tebou, nikdy bez.

A všetky moje sny,
Čo splnila si mi
Snívam po dnes.

Celý život plný, so všetkým, čo k tomu patrí,
Chcem prežiť sto krát ako prvý krát.

Skús zavrieť oči.
Poď so mnou do noci.
To príde, to príde.

Cítiš to isté?
Nič už nie je hmlisté
A len tak neodíde.

Skús zavrieť oči.
Poď so mnou do noci.
To príde, to príde.

Cítiš to isté?
Nič už nie je hmlisté
A len tak neodíde.

 


El ladrón tiempo

Susurro en voz baja
Inclinado
De nuevo delante de tu cara

Vamos a volvernos a ello.
A un tema
Que nos quitó el ladrón tiempo

Todos los momentos contigo, de nuevo a tu lado
Quiero volver a vivirlo cientas veces como la primera vez

Intenta cerrar los ojos
Ven conmigo a la noche
Va a venir, va a llegar

ˁSientes lo mismo?
Nada ya es borroso
Y no va a irse solo por si

Los años llenos
De amor y de lágrimas, también
Siempre contigo, nunca sin ti

Y todos mis sueños
Que me cumpliste
Los estoy soñando hasta hoy

Toda la vida llena, con todo lo que conlleva consigo
Quiero volver a vivirlo cientas veces como la primera vez

Intenta cerrar los ojos
Ven conmigo a la noche
Va a venir, va a llegar

ˁSientes lo mismo?
Nada ya es borroso
Y no va a irse solo por si

Intenta cerrar los ojos
Ven conmigo a la noche
Va a venir, va a llegar

ˁSientes lo mismo?
Nada ya es borroso
Y no va a irse solo por si

 

The thief time

 

I murmur quietly

Inclined

Again to your face

 

Let´s go back to it

The story

That was taken from us by a thief time

 

All the moments with you, being by your side again

I want to live it again hundred times like the first time

 

Try to close your eyes

Come with me to the night

It will come, it will come

 

Do you feel  the same?

Nothing is vague and hazy anymore

And it won´t leave just like that

 

The years full of

Love and tears, too

Always with you, never without

 

And all my dreams

That you made for me into reality

I dream them till today

 

The whole fullfiled life, with everything that goes with it

I want to live it again hundred times like the first time

 

Try to close your eyes

Come with me to the night

It will come, it will come

 

Do you feel  the same?

Nothing is vague and hazy anymore

And it won´t leave just like that

 

Try to close your eyes

Come with me to the night

It will come, it will come

 

Do you feel  the same?

Nothing is vague and hazy anymore

And it won´t leave just like that


streda 11. marca 2026

Abel Pintos: Todo de mí/ Všetko zo mňa/ Everything of me (preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Čerešnička na záver, Abel Pintos, a jeho nová pieseň, v ktorom cítiť inšpiráciu peruánskou hudbou a v ktorej dáva zo seba naozaj všetko. Mať toto v rannom autobuse 😏💗 Prajem dobrú noc a teším sa na zajtrajší tanec. Aké máte plány vy? 💤😎💃👀💋

         A cherry on the top, Abel Pintos, and his new song in which you can feel an inspiration of a Peruan music and in which he really gives everything of him. Enjoying a bus ride like this every morning 😏💗 Wish you good night and looking forward for tomorrow´dance. What are your plans for tomorrow? 💤😎💃👀💋


ABEL PINTOS- TODO DE MÍ

Uh, uh
Uh, uh

Tengo delante
Todo lo que tengo en este instante
Solo me hace falta lo suficiente
En el camino
Todo lo que busco ya es mío

Es una cuestión de tiempo y de saber que voy a hacer con él
Pareciera un sentimiento, un deja vu de lo que puede ser
Hace tiempo no sabía cómo sería al encontrarte
Hoy te digo vida mía siempre supe que podía darte

Todo de mí, todo de mí
Que podía darte
Todo de mí, todo de mí
Que vendrías a enseñarme
Todo de mi

Mil quinientas puertas por abrir
Tantos no hasta que diga si

Un reflejo en el espejo que de lejos ya te trae aquí
Una Luna llena y blanca mueve y calma la marea en mi
Todo lo que busco ya es mío
Vive al otro lado del río

Ooh, ooh
Ooh, ooh

Es una cuestión de tiempo y de saber que voy a hacer con el
Pareciera un sentimiento, un deja vu de lo que pide ser
Hace tiempo no sabía como sería al encontrarte
Hoy te digo vida mía siempre supe que podía darte

Todo de mí, todo de mí
Que podía darte
Todo de mí, todo de mí
Que podía darte

Todo de mí, todo de mí
Que podía darte
Todo de mí, todo de mí
Que vendrías a enseñarme
Todo de mi

Všetko zo seba

Uh, uh
Uh, uh

Mám pred sebou
Všetko, čo mám v tejto chvíli
Už mi chýba to dostatočné
Na ceste
Všetko, čo hľadám, je už moje

Je to otázka času a toho vedieť, čo s ním urobím
Zdalo by sa to byť pocitom, dèjavu toho, čo môže byť
Kedysi som nevedel, aký by som bol, keď ťa stretnem
Dnes ti hovorím „láska moja“, vždy som vedel, že som ti mohol dať
Všetko zo seba, všetko zo seba
Že som ti mohol dať
Všetko zo seba, všetko zo seba
Lebo si mi prišla ukázať
Všetko zo mňa

Tisíc päťsto dvier, ktoré treba otvoriť
Toľko nie kým poviem áno

Odraz v zrkadle, ktorý ťa sem prináša už zďaleka
Biely mesiac v splne hýbe a tíši vlnobitie vo mne
Všetko, čo hľadám, je už moje
Žije na tom druhom brehu rieky

Ooh, ooh
Ooh, ooh

Je to otázka času a toho vedieť, čo s ním urobím
Zdalo by sa to byť pocitom, dèjavu toho, čo môže byť
Kedysi som nevedel, aký by som bol, keď ťa stretnem
Dnes ti hovorím „láska moja“, vždy som vedel, že som ti mohol dať

Všetko zo seba, všetko zo seba
Že som ti mohol dať
Všetko zo seba, všetko zo seba
Všetko zo mňa

Všetko zo seba, všetko zo seba
Že som ti mohol dať
Všetko zo seba, všetko zo seba
Lebo si mi prišla ukázať
Všetko zo mňa

 

Everything of me

 

Uh, uh

Uh, uh

 

I have in front of me

Everything what I have in this instance

The only thing I need enough

In the journey

Everything that I look for is already mine

 

It´s matter of time and of knowing what I am going to do with it

It would look like a feeling, a dèjavu of what can be

Ever since some time, I didn´t know who would I be when I meet you

Today, I tell you „my love“, I always knew that I could give you

 

Everything of me, everything of me

That I could give you

Everything of me, everything of me

Because you came to show me

Everything of me

 

Thousand and five hundred doors to be open

So many „noes“ until I´d say „yes“

 

 

A reflection in the mirror that brings you here from far away

A full, white moon moves and soothes the tide in me

Everything that I look for is already mine

Lives on the other side of river

 

Ooh, ooh

Ooh, ooh

 

It´s matter of time and of knowing what I am going to do with it

It would look like a feeling, a dèjavu of what can be

Ever since some time, I didn´t know who would I be when I meet you

Today, I tell you „my love“, I always knew that I could give you

 

Everything of me, everything of me

That I could give you

Everything of me, everything of me

That I could give you

Everything of me

 

Everything of me, everything of me

That I could give you

Everything of me, everything of me

Because you came to show me

Everything of me