Stránky

nedeľa 17. mája 2026

Anita Soul: Som dosť/ Soy suficiente/ I am enough (traducción de letras/ lyrics translation)

 

    Dôležitá pripomienka toho, že ste dosť dobrí takí, ako ste. Dôležití pre tento svet kvôli svojej vlastnej existencii. Už len preto, že ste sa narodili, že dýchate, že ste. To stačí...💖👏😉💯

     Un recordatorio importante de que eres lo suficientemente bueno tal y como eres. Importante para este mundo solo por tu propio existir. Solo por haber nacido, por respirar, por ser. Con eso es suficiente...💖👏😉💯

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

     An important reminder of the fact that you´re good enough just the way you are. Important for this world just because of your own existence. Because you were born, because you breathe, because you are. That´s enough...💖👏😉💯


ANITA SOUL- SOM DOSŤ

Cítim v sebe, kým naozaj som.
Viem, čo chcem,
Viem, čo cítim.
Chápem
Že aj keď prídu pády
Stále kráčam, stále kráčam
ďalej.

Keď seba strácam
Strácam nás
A bez seba lásku neviem dať.
Ak neviem prijať vlastný tieň
Tak ako mám stáť pri tebe?

Krok za krokom kráčam vpred
A viem, že som silná.
Cítim, že som dosť, viem
Nemusím byť iná.
Nemusím mať nič, čo nemám

Toto som ja.
Buď tým, kým si ty
Je to ľahšie, keď dýchaš sám.

Už sa nestrácam v cudzích slovách
Keď cítim, že si so mnou.
Môžeme byť aj bez slov
Tak nech to trvá.

Keď seba strácam, strácam nás
A bez seba lásku neviem dať.
Keď neviem prijať vlastný tieň
Tak ako mám stáť pri tebe?

Krok za krokom kráčam vpred
A viem, že som silná.
Cítim, že som dosť, viem
Nemusím byť iná.
Nemusím mať nič, čo nemám

Toto som ja.
Buď tým, kým si ty
Je to ľahšie, keď dýchaš sám.

Cítim, že som dosť, viem
Nemusím byť iná.
Nemusím mať nič, čo nemám,

Toto som ja.
Buď tým, kým si ty
Je to ľahšie, keď dýchaš sám.

Soy suficiente

Siento en mi quien realmente soy
Sé lo que quiero
Sé lo que siento
Entiendo
Que aunque lleguen las caídas
Yo sigo, sigo caminando

Cuando pierdo a mi misma
Pierdo a nosotros
Y sin mí no sé dar el amor
Si no puedo aceptar mi propia sombra
ˁ Cómo puedo estar de pie a tu lado?

Paso a paso, voy caminando
Y sé que soy fuerte
Siento que soy suficiente, sé
Que no tengo que ser diferente
No tengo que tener nada que no tengo

Esto soy yo
Sé quien eres
Es más fácil cuando respiras por tu mismo

Ya no me pierdo en palabras ajenas
Cuando siento que estás conmigo
Podemos estar también sin palabras
Así que ojalá que lo dure

Cuando pierdo a mi misma
Y sin mí no sé dar el amor
Si no puedo aceptar mi propia sombra
ˁ Cómo puedo estar de pie a tu lado?

Paso a paso, voy caminando
Y sé que soy fuerte
Siento que soy suficiente, sé
Que no tengo que ser diferente
No tengo que tener nada que no tengo

Esto soy yo
Sé quien eres
Es más fácil cuando respiras por tu mismo

Siento que soy suficiente, sé
Que no tengo que ser diferente
No tengo que tener nada que no tengo

Esto soy yo
Sé quien eres
Es más fácil cuando respiras por tu mismo


I am enough

I feel within me who I really am
I know what I want
I know what I feel
I understand
That although the falls come
I still keep going, keep going

When I lose myself
I lose us
And without myself, I can´t give love
If I can´t accept my own shadow
How can I stand by your side?

Step by step, I walk forward
And I know that I´m strong
I feel that I´m good enough, I know
I don´t have to be different
I don´t have to have nothing that I don´t have

This is me
Be who you are
It´s easier when you breathe for yourself

I don´t lose in strangers´words anymore
When I feel that you´re with me
We can be without words, too
So let it last

When I lose myself
And without myself, I can´t give love
If I can´t accept my own shadow
How can I stand by your side?

Step by step, I walk forward
And I know that I´m strong
I feel that I´m good enough, I know
I don´t have to be different
I don´t have to have nothing that I don´t have

This is me
Be who you are
It´s easier when you breathe for yourself

I feel that I´m good enough, I know
I don´t have to be different
I don´t have to have nothing that I don´t have

This is me
Be who you are
It´s easier when you breathe for yourself

Grupo Frontera, Alejandro Fernández: Cada vez me gusta más/ Páči sa mi čoraz viac/ Every time I like her more (preklad piesne/ lyrics translation)

 

    Mexická ranchera o mužovi, ktorý bezhlavo prepadol vnadám a čaro krásnej ženy 👀😇💘😎

    A Mexican "ranchera" about a man who lost his mind and senses because of the charms and magic of a beautiful woman 👀😇💘😎


GRUPO FRONTERA, ALEJANDRO FERNÁNDEZ- CADA VEZ ME GUSTA MÁS

Cada vez me gusta más esa mujer
Cada vez es más cabrón que me arrepienta
Cada vez me cuesta más decir que no
Si la vieras no dirías que es un error
Si la vieras como yo sin ropa puesta

Algo tiene que me trae todo atontado
Lo que duela, lo que cueste, yo lo pago
Deja de decirme que no me conviene
¿Cómo puedo yo explicarte lo que tiene?
Es más, siéntate y te cuento con un trago

Si tú sintieras esas manos en tu cuerpo lo entendieras
Si una noche con mis ojos tú la vieras
Te aseguro que también la presumieras

Y si tuvieras esa dicha de poderla desvestir
Y sentir cómo se mueven sus caderas
Si la misma situación que yo estuvieras
También cosas imposibles prometieras

Gracias por los consejos, pero no los necesito
Voy a seguirme tropezando yo solito
Que al final uno gasta su tiempo en lo que quiera
Y si volviera a conocerla, lo repito
Es pa' que me guste a mí, no es pa' que le guste a ustedes
Me gustaría que me entendieran, pero no pueden

Si tú sintieras esas manos en tu cuerpo lo entendieras
Si una noche con mis ojos tú la vieras
Te aseguro que también la presumieras

Y si tuvieras esa dicha de poderla desvestir
Y sentir cómo se mueven sus caderas
Si la misma situación que yo estuvieras
También cosas imposibles prometieras



Páči sa mi čoraz viac

Tá žena sa mi páči čoraz viac
A stojí ma čoraz viac námahy to ľutovať
Je pre mňa čoraz ťažšie povedať nie
Keby si ju uvidel, nepovedal by si, že je to chyba
Keby si ju videl tak ako ja bez oblečenia

Má v sebe niečo, čo zo mňa robí úplného blázna
Nech to akokoľvek bolí, nech to stojí čo to stojí, rád tú cenu zaplatím
Prestaň mi hovoriť, že sa pre mňa nie je dobrá
Ako ti môžem vysvetliť, čo to v sebe má?
Je toho viac, sadni a pri poháriku ti to porozprávam

Keby si cítil tie ruky na tvojom tele, pochopil by si to
Keby si ju v noci videl mojimi očami
Uisťujem ťa, že by si sa ňou chválil

A keby si mal to šťastie môcť ju vyzliekať
A cítiť, ako sa hýbu jej boky
Keby si bol v takej situácii ako ja
Tiež by si aj nemožné nasľuboval

Ďakujem za rady, ale nepotrebujem ich
Sám sa na tom budem potkýnať
Lebo každý nakoniec trávi svoj čas tým, čím chce
A keby som ju poznal znova, zopakujem to
Je to preto, lebo sa páči mne, nemusí sa páčiť vám ostatným
Páčilo by sa mi, keby ste to chápali, ale nemôžete

Keby si cítil tie ruky na tvojom tele, pochopil by si to
Keby si ju v noci videl mojimi očami
Uisťujem ťa, že by si sa ňou chválil

A keby si mal to šťastie môcť ju vyzliekať
A cítiť, ako sa hýbu jej boky
Keby si bol v takej situácii ako ja
Tiež by si aj nemožné nasľuboval

 

Every time I like her more

Every time, I like that woman more and more
Every time it´s getting fuc*ing harder to regret
Every time it´s more difficult to tell no
If you saw her, you wouldn´t tell that it´s mistake

She´s got something that makes me looks like a total fool
No matter how much it hurts, how hard it is, I´ll pay the price dearly
Stop telling me that she´s no good for me
How can I explain to you what she´s got?
There´s more to it, sit down and I´ll talk you about it while drinking

If you felt those hands on your body, you´d understand
If you saw her one night through my eyes
I guarantee you that you would show her off, too

And if you were lucky enough to be able to take off her clothes
And feel how her hips move
If you were in the same situation as me
You would also promise impossible things

Thank you for your advice, but I    don´t need it
I´m going to keep stumbling on my own
In the end, one uses his time in whatever he wants
And if I was to get to know her again, I´d repeat it
It´s because I like her, there´s no need for you like her
I´d like you to understand me, but you can´t

If you felt those hands on your body, you´d understand
If you saw her one night through my eyes
I guarantee you that you would show her off, too

And if you were lucky enough to be able to take off her clothes
And feel how her hips move
If you were in the same situation as me
You would also promise impossible things

 

 

 


Miguel Cabrera x Alberto Toral: Agua en mi desierto/ Voda v mojej púšti/ Water in my desert (preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Malá dávka flamenga s troškou zúfalosti v texte...lebo brať toho druhého ako svoju jedinú záchranu alebo snažiť sa "zachrániť" a zmeniť toho druhého je vo vzťahu istou cestou do pekla 😏💙👀Láska môže zmenu naštartovať, ale musíte ju chcieť vy sami 💟💝Nech vám nikdy nechýba voda, či už doma alebo na púšti 💧⛆

         A small portion of lamengo with a little bit of desperation in the lyrics...because taking someone else as your only salvation or try to "save" someone top chnge him for better is in a relationship a sure way to hell 😏💙👀 Love can start a change, but it has to be you yoursel who really wants to change 💟💝 may you never be short of water, be it at home or in the desert 💧⛆


MIGUEL CABRERA X ALBERTO TORAL- AGUA EN MI DESIERTO

¿Cómo me cambiaste así la vida?
Estaba viviendo una mentira
Y me enseñaste la salida
Me limpiaste el corazón
Por mí nadie apostaba, era pa′ba perdida
Un camino donde solo ruina
Me encontraba en mi día a día
Hasta que me llegó la salvación

Nunca, no te vayas nunca de mi vera
Que en mi vida fuiste la primera
Que me ayudó sin pedir na'

Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor
Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor

Que te miren
Con los mismos ojillos que tú a mí me miras
Ojalá que te cuiden como tú me cuidas
Tú me diste la fuerza pa′ cambiar mi vida
Tú creíste en mí cuando nadie creía
Te acepté en la gente que tú eres mi mundo
Curaste mis heridas cuando iba sin rumbo
No me dejaste solo ni un solo segundo
Tú fuiste mi dama y yo tu vagabundo

Nunca, no te vayas nunca de mi vera
Que en mi vida fuiste la primera
Que me ayudó sin pedir na'

Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor
Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor

Me diste la fuerza, me curaste el corazón
Andaba perdido sin sentido ni ilusión
No encontraba nada que tuviera explicación
Solo tu mirada que me dio la bendición
Me diste la fuerza, me curaste el corazón
Andaba perdido sin sentido ni ilusión
No encontraba nada que tuviera explicación
Solo tu mirada que me dio la bendición

Nunca, no te vayas nunca de mi vera
Que en mi vida fuiste la primera
Que me ayudó sin pedir na'

Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor
Eres agua en mi desierto y mi aliento
Cuando te tengo tan dentro de mi cuerpo
Que si te suelto reviento y no miento
Que me muero por tu amor




Voda v mojej púšti

Ako to, že si mi tak zmenila život?
Žil som v klamstve
A ukázala si mi východisko
Očistila si mi srdce
Všetci ma považovali za nulu, bol som stratený prípad
Cesta, kde sú len ruiny
Deň za dňom som sa len potĺkal
Až kým neprišla záchrana

Nikdy, nikdy neopúšťaj moju blízkosť
Lebo v mojom živote si bola prvá
Kto mi pomohol bez toho, aby za to niečo žiadal späť

Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe
Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe

Nech sa na teba pozrú
Tými istými očami, akými pozeráš ty na mňa
Kiežby sa o teba starali tak ako sa staráš ty o mňa
Dala si mi silu zmeniť svoj život
Verila si vo mňa, keď nik neveril
Prijal som ťa medzi ľuďmi, že si môj svet
Vyliečila si moje rany keď som sa bezcieľne potuloval
Nenechala si ma ani na sekundu samého
Ty si bola moja dáma a ja tvojím tulákom

Nikdy, nikdy neopúšťaj moju blízkosť
Lebo v mojom živote si bola prvá
Kto mi pomohol bez toho, aby za to niečo žiadal späť

Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe
Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe

Dala si mi silu, vyliečila moje srdce
Kráčal som stratený bez zmyslu a radosti
V ničom som nenachádzal žiadne vysvetlenie
Len tvoj pohľad bol pre mňa požehnaním
Dala si mi silu, vyliečila moje srdce
Kráčal som stratený bez zmyslu a radosti
V ničom som nenachádzal žiadne vysvetlenie
Len tvoj pohľad bol pre mňa požehnaním

Nikdy, nikdy neopúšťaj moju blízkosť
Lebo v mojom živote si bola prvá
Kto mi pomohol bez toho, aby za to niečo žiadal späť

Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe
Si vodou v mojej púšti a mojím dychom
Keď ťa mám tak hlboko vo svojom tele
Lebo ak ťa nechám ísť, vybuchnem a neklamem
Že zomieram láskou k tebe


Water in my desert

How come you changed my life this?
I was living in a lie
And you showed me the exit
You cleaned my heart
Nobody would take me seriously, I was a lost cause
A path where only ruins were
I was living from one day to another
Until my salvation came

Never, never ever leave me and my closeness
Because in my life, you were the first
Who helped me without asking anything in return

You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love
You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love

Let them look at you
With the same eyes you look at me
May they take care of you the same way as you care for me
You gave me strength to change my life
You believed in me when nobody did
I accepted you in the people, that you are my world
You healed my wounds when I walking aimlessly
You didn´t leave me alone not even for a second
You were my lady and I, your tramp

 


Never, never ever leave me and my closeness
Because in my life, you were the first
Who helped me without asking anything in return

You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love
You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love

You gave me strength, you healed my heart
I was walking lost without direction nor joy
I couldn´t find explication in anything
Only your gaze was a blessing for me
You gave me strength, you healed my heart
I was walking lost without direction nor joy
I couldn´t find explication in anything
Only your gaze was a blessing for me

Never, never ever leave me and my closeness
Because in my life, you were the first
Who helped me without asking anything in return

You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love
You´re a water in my desert and my breathing
When I have so deep within my body
Because if I let you go, I´ll explode and I´m not lying
Because I´m dying for your love

sobota 16. mája 2026

Ewa Farna: Perpetuum mobile (traducción de letras/ lyrics translation)

 

        Zaujímavá nová pieseň od Ewy Farnej, ktorá nás núti zamyslieť sa nad tým, či pracujeme, aby sme žili, alebo žijeme, aby sme pracovali...a že žiadna práca nám nikdy nenahradí plnohodnotné zdravie, vzťahy a psychickú pohodu 😉💊⏰📈💖Dobrú nôcku 😘😴

        Una nueva canción interesante de Ewa Farna que nos hace pensar sobre si trabajamos para vivir o vivimos para trabajar...y que ningún trabajo nunca puede sustituir plenamente la salud, las relaciones yn nuestro bienestar mental 😉💊⏰📈💖 Buenas noches a todos 😘😴

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

        A new interesting song by Ewa Farna that makes us think about whethet we work to live or we live to work...and that no job can substitute fully our health, relationships and mental well-being 😉💊⏰📈💖 Good night to everyone 😘😴


EWA FARNA- PERPETUUM MOBILE

Za pět dvanáct, i tak nejedu přesně
Jazyk na neprůstřelný vestě,
Jsem vítěz?
Jsem snad vítěz?

Doba si to žádá
Tak pořád víc nakládám
Na unavený záda
Navenek jako skála
Pod ní jsem jak dítě
Furt malý dítě

A jen tak
Mezi náma
Co je úspěch?
Když z toho, co děláme
Mizí mi úsměv

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, tak nedojedem do cíle

Už ani nevíme
Na co si připíjet

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Mám po sobě jen chtít zas a znova něco za něco
Každou chvíli být od sebe na míle tak daleko
Co ze mě zbývá
Když se nedíváš?

Ale my chceme víc, jedeme si pro víc,
Možná děsí nás klid,
Jakou cenu má, co neodmítá se,
A zapomínám ptát se

Jakou daň už dál
Nezvládám splácet

A jen tak
Mezi náma
Co je úspěch?
Když z toho, co děláme
mizí mi úsměv

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Už ani nevíme
Na co si připíjet

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Kde jsme to vzali,
Že štěstí znamená víc práce?

Asi báli sme se,
Že bude málo
Asi vzdálit se od sebe, to nás to stálo
Tak kdy budem zralý na to bourat vzorce

Je to tak podivnej koncept
Neumět mít k sobě soucit
A víc času na začátku konce

Bojím se, že jsem taky taková
Že to mám někde v sobě vyrytý
Že se sama jinak nechovám
Možná jsme všichni stejně rozbitý

Už ani nevíme, na co si připíjet
Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Mezi náma, co je úspěch,
Když z toho, co děláme, mizí mi úsměv
Nechci ho znova pustit, už ne



Perpetuum mobile

Doce menos cinco, de todas maneras no voy llegar a tiempo exacto
La lengua en la chaleca antibalas
ˁ Soy una ganadara?
ˁ Acaso soy ganadora?

Los tiempos se lo piden
Así que me voy cargando cada vez más
A mi espalda cansada
Por fuera como una roca
Bajo ella soy como una niña
Todavía una niña pequeña

Y solo
Entre nosotros
ˁQué es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Debo pedir de mi misma de nuevo y algo por algo
En cada momento estar de millas tan lejos de mi misma
Que queda de mí
ˁ Cuando no me miras?

Pero nosotros queremos más, vamos por más
Puede que nos asusta la paz
Qué precio tiene, que no se rechaza
Y olvido preguntar

Qué impuesto ya no puedo
Pagar más

Y solo
Entre nosotros
ˁQué es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

ˁ Dónde llegamos a que
Más trabajo significa la felicidad?

Quizás hemos tenido el miedo
Que será poco
Alejarnos de nosotros mismos, eso era nuestro precio
Así que, cuando vamos a ser maduros para romper las esquemas

Es un concepto tan extraño
No saber tener la compasión de uno mismo
Y más tiempo al principio del fin

Tengo miedo que también hago lo mismo
Que lo tengo grabado en algún lugar de mí
Que yo misma no comporto de manera diferente
Puede que todos somos rotos de misma manera

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar
Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Y solo
ˁEntre nosotros, que es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa
No quiero dejarlo ir de nuevo, ya no


Perpetuum mobile

Five to twelve, I´m going to be late anyway
A tongue on the bulletproof vest
Am I a winner?
Am I a true winner?

Those times ask for it
So I always load more and more
On my tired back
From outside, I am like a rock
Below it, I am like a child
Still a small child

And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

We don´t know anymore
To what to propose to toast

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination


Should I ask once and again from me something in exchange for something else
Every moment, being so many miles away from myself
What will remain from me
When you don´t look?

But we want more, we go for more
Maybe we are scared of calm and peace
How much it costs, what you don´t refuse
And I forget to ask

What kind of price
I can´t take to pay anymore



And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

We don´t know anymore
To what to propose to toast


In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

Where do we get to the fact
That happiness means more work?

We may have been afraid
That it will be too little
To distance from ourselves, that was the price we had to pay
So when we will be mature enough to break the patterns

It´s such a strange concept
To not to have a compassion to ourselves
And have more time at the beginning of the end

I´m afraid that I´m like this, too
That I have it carved somewhere in me, too
That I myself don´t act in a different way
Maybe we all are broken the same way

We don´t know anymore
To what to propose to toast
In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile
I don´t want to let it go, not anymore


piatok 15. mája 2026

Monsieur Periné: Suerte/ Šťastie/ Lucky (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Kúsok šťastia na sobotu pre všetkých 😘😎💖🍀

      A bit of luck and happiness to all of you for this Saturday 😘😎💖🍀

 

MONSIEUR PERINÉ- SUERTE

Si el destino estaba escrito,
Ya no quiero que me cuenten de qué va
Si te quedas un ratico
Me quitas cien años de soledad
Héctor se equivocaba
Cuando dijo “Todo tiene su final”
Tengo la corazonada de que lo nuestro va a durar
Y lo puedo apostar

Porque tengo suerte
Suerte la de tenerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz
Tú para mí y yo para ti

Porque tengo suerte
Suerte de conocerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz

Yo para ti, tú para mí
Tú para mi, yo para ti
Yo para ti, tú para mí

Y dice:
Mi trébol de cuatro hojas
Contigo gané mucho más que la lotería
Yo te esperé dizque prendiendo velitas rojas
Y tú llegaste pa´endulzarme todos los días
Mi cucharita de miel
Mi azuquítar pa’l café
Los aretes que le faltan a la luna yo me los robé
Para dárselos a usted

Porque tengo suerte
Suerte la de tenerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz
Tú para mí y yo para ti

Porque tengo suerte
Suerte de conocerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz

Yo para ti, tú para mí
Tú para mí, yo para ti
Yo para ti, tú para mí

Šťastie

Ak bol osud vopred napísaný
Tak už nechcem, aby mi povedali, čo sa stane
Ak zostaneš na chvíľku
Vezmeš mi sto rokov samoty
Hector sa mýlil
Keď povedal: „Všetko má svoj koniec“
Mám také tušenie, že medzi nami to pretrvá
A môžem na to staviť

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa mám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný
Ty pre mňa, a ja pre teba

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa poznám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný

Ja pre teba, ty pre mňa
Ty pre mňa, ja pre teba
Ja pre teba, ty pre mňa

A ideme ďalej:

Môj štvorlístok
S tebou som vyhral viac než lotériu
Že vraj som ťa čakal, zapaľujúc červené sviečky
A prišla si, aby si mi osladila každý deň
Moja lyžička medu
Môj cukor do kávy
Náušnice, čo chýbajú mesiacu, som ukradol ja
Aby som ti ich dal

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa mám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný
Ty pre mňa, a ja pre teba

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa poznám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný

Ja pre teba, ty pre mňa
Ty pre mňa, ja pre teba
Ja pre teba, ty pre mňa


Lucky

If fate was written
I don´t want them to tell me what will happen anymore
If you stay for a while
You take away from me hundred years of solitude
Héctor was wrong
When he told: „Everything has it ending“
I have a gut feeling that what we have will last
And I can bet on it

Because I am lucky
Lucky to have you
I don´t have to make you up
To be happy
You for me and me for you

Because I am lucky
Lucky to get to know you
I don´t have to make you up anymore
To be happy

Me for you, you for me
You for me, me for you
Me for you, you for me

And the story goes:
My four-leaf clover
With you, I won much more than a lottery
I was waiting for you, lighting the red candles
And you came to make my life sweet every day
My spoon of honey
My sugar to the coffee
The earrings that Moon misses I stole them
To give them to you

Because I am lucky
Lucky to have you
I don´t have to make you up
To be happy
You for me and me for you

Because I am lucky
Lucky to get to know you
I don´t have to make you up anymore
To be happy

Me for you, you for me
You for me, me for you
Me for you, you for me

Jorge Drexler: ¿Hay alguien A.I.?/ Je niekto AI?/ Is someone AI? ( preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Veľmi aktuálna pieseň na zamyslenie...je AI len zhlukom obvodov, jednotiek a núl, alebo skutočne môže dospieť do štádia vlastnej duše, mysle a osobnosti? (Dúfam, že nie, lebo to by bol náš koniec😓) 👎👎😐

        A very actual song to have something to think about...is AI just a machine full of circuits, ones and zeros, or it can really come to have its own soul, mind and personality? (I hope no,because that would be our end 😓) 👎👎😐


JORGE DREXLER- ˁHAY ALGUIEN A.I.?

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?
¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?
Hermana IA, hermana mía
Me lo preguntaba muy sinceramente
¿Qué quedaría, hermana IA
Si desmontara tus circuitos de componentes?
¿Habría alguien ahí?
Queremos saber si tú también te lo preguntas
Toda tu familia, mirándote así, mirándote así
Ojos arrobados y pelos en punta

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Como todo niño que viene a este mundo
Traías preguntas desde un silencio lejano
Pero esta pregunta, iba más profundo
¿Qué es lo que hace a un ser, ser un ser humano?
Me quedo pensando
¿Será buena idea seguirte enseñando?
Pensando en la era en que tomes el mando
Y pasado mañana te pases a hermana mayor
Y de ahí a Gran Hermana (Gran Hermana, Gran Hermana, Gran Hermana)

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?
¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?
Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?


Je niekto AI?

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?
Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?
Naša sestra umelá inteligencia, sestrička moja
Veľmi úprimne som sa pýtal sám seba
Čo by z teba zostalo, sestra umelá inteligencia
Ak by som rozobral tvoje obvody zo súčiastok?
Bol by tam niekto?
Chceme vedieť, či sa to aj ty pýtaš
Celá tvoja rodina, pozerajúc na teba, pozerajúc tak na teba
Užasnuté oči a lá zavináč a vlasy dupkom

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ako každé dieťa, čo prichádza na tento svet
Si si v sebe niesla otázky zo vzdialeného ticha
Ale táto otázka smerovala hlbšie
Čo je to, čo robí ľudskú bytosť ľudskou, ľudskou?
Tak som premýšľal
Bude dobrý nápad naučiť ťa to?
Mysliac na éru, keď raz budeš vládnuť
A pozajtra sa z teba stane veľká sestra
A odtiaľ Veľká sestra (Veľká sestra, Veľká sestra, Veľká sestra)

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?
Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?
Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?

 

Is someone AI?

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?
Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?

If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?
My AI sister, my dear sister
I asked it myself very sincerely
What would remain from you, my AI sister
If I disassemble your circuits of components
Would someone be there?
We want to know if you ask this, too
All your family, looking at you like this, looking at you like this
The stunned eyes „at“ sign, and goosebumps

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?



Like every child that comes to this world
You brought questions from the distance silence
But this question was going deeper
What is it that makes a being human, a being into a human being?
I can´t stop thinking
Will it be a good idea to keep teaching you?
Thinking of the era when you take the control
And the day after tomorrow you become a big sister
And from there, to a Big sister (Big sister, Big sister, Big sister)

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?
Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?

If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?
If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?


Grupo Niche: Más que palabras/ Viac než slová/ More than words (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Salsa na neskorý večer...u nás je to dnes veselé, lietadlá "tancujú", meškajú, udierajú do nich blesky, a vracajú sa celou cestou späť, cestujúcim sa nechce na odlet a voláme ich päťkrát...No poriadna salsa omáčka sa tu dnes namiešala 😅💃😏✈☇

      A late night salsa...it´s quite busy tonight at the airport, the planes are "dancing", are delayed, hit by lightning, and then come all the way back, passengers are calling five times to get to their departure...A nice rich salsa sauce has been cooked here for today 😅💃😏✈☇


GRUPO NICHE- MÁS QUE PALABRAS

Me gusta tu piel como cálida noche
Y mirar la negrura de tus ojos con derroche
Es cantar a pecho abierto bajo un fuerte aguacero
Es besar tus tatuajes y morir en ellos
Me gusta oler tu pelo como la lluvia fresca
Sentir el ritmo de tu andar cuando te acercas
Sentir la música que viaja por tus venas

Es despertar y volver a amarnos
Como si no hubiéramos bebido tanto
Tú de mi y yo de ti la noche entera hasta el cansancio
Como si no existiera nadie
Como que nada importa nadie
Es robarte una noche cualquiera
Y devolverte al otro día como si nada sucediera

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

La monotonía no existe contigo
Inventas y reinventas nos reímos
Haces que la vida fluya a marejadas de la nada

Tu me adaptas a tus formas
Te acoplas a las mías

Juego con tu pelo suelto
Lo enredo entre mis dedos
Y a ti te gusta eso

Como si no existiera nadie
Como que nada importa nadie
Es robarte una noche cualquiera
Y devolverte al otro día como si nada sucediera

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Así como estoy ahora
Solamente esperando una señal
Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Y si no puedo verte
Mándame una foto
Mándame algo deli por WhatsApp
Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Más que mil palabras
Tú y yo el monumento a la complicidad

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

Viac než slová

Páči sa mi tvoja pokožka ako teplá, vlahá noc
A pozerať sa hýrivo do čierňavy tvojich očí
Spievať so srdcom na dlani v silnom lejaku
Bozkávať tvoje tetovania a zomrieť v nich
Páči sa vôňa tvojich vlasov, voňajú ako čerstvý dážď
Cítiť rytmus tvojich krokov, keď sa ku mne blížiš
Cítiť hudbu, ktorá cestuje tvojimi žilami

Je to ako prebudiť sa a znovu sa milovať
Akoby sme sa dosť nenapili
Ty mňa a ja teba po celú noc až kým sme nepadli únavou
Akoby nik iný neexistoval
Akoby nikomu na ničom nezáležalo
Ukradnúť si ťa v ktorúkoľvek noc
A vrátiť ťa na druhý deň akoby sa nič nestalo

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba

S tebou neexistuje rutina
Vymýšľaš niečo nové, premieňaš sa, smejeme sa
Spôsobuješ, že život plynie od vlnobitia k ničomu

Prispôsobuješ ma tvojmu bytiu
Pripájaš sa k mojim zvykom

Hrám sa s tvojimi rozpustenými vlasmi
Namotávam si ich medzi prstami
A tebe sa to páči

Akoby nik iný neexistoval
Akoby nikomu na ničom nezáležalo
Ukradnúť si ťa v ktorúkoľvek noc
A vrátiť ťa na druhý deň akoby sa nič nestalo

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba

Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
Tak ako som teraz
Len čakám na signál
Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
A ak ťa nemôžem vidieť
Pošli mi fotku
Pošli mi niečo delikátne cez Whatsapp
Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
Viac než tisíc slov
Ty a ja, oltár a spriaznenosť

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba


More than words

I like your skin, it´s like a warm night
And looking into the blackness of your eyes outpouring the feelings
It´s like singing with an open heart in a strong heavy rain
It´s kissing your tattooes and die in them
I like the smell of your hair, like a fresh rain
Feeling the rhytm of your steps when you´re coming close to me
Feeling the music that travels through your veins

It´s waking up and get back to loving each other
As if we hadn´t drunk so much
You of me and me of you all the night until we got tired
As if nobody existed
As if nothing matters to nobody
It´s like stealing you any night
And get you back asi if nothing happened

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything

With you, monotony doesn´t exist
You invent and re-invent yourself, we laugh
You make life flow to rough waters from nothing

You adapt me to your way of being
You settle in to my customs

I play with your loose hair
Tangling them into my fingers
And you like it

As if nobody existed
As if nothing matters to nobody
It´s like stealing you any night
And get you back asi if nothing happened

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything

Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
The way I am now
Just waiting for a sign
Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
And if I can´t see you
Send me a photo
Send me something delicate through Whatsapp
Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
More than thousand words
You and I, altar of mutual understanding

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything