Stránky

pondelok 22. júna 2026

Olivia Bay: Sin miedo a caer/ Bez strachu z pádu/ Without fear to fall (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Dôvera a slobodná voľba nadovšetko...lebo vybrať si niekoho, komu dôverujete, oslobodzuje od strachu a pochybností vo vzťahu 💕😏😎👫

     Trust and free choice above all...because to choose someone who you trust frees you from fear adńd doubts in the relationship 💕😏😎👫

 

OLIVIA BAY- SIN MIEDO A CAER

Sin querer
Has puesto mi mundo al revés
Cuando menos lo estaba esperando
Tantas ganas de vernos estando aquí
Juntos por Madrid

Esperar
A que salgas del metro temblando
Intentando ocultar
Que llevo un rato pensando en qué te voy a decir

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos
Sin miedo a perder
Apuesto contigo
Aunque al final solo seamos amigos

Se me caen las barreras si te veo así
Tan raro como yo, tan fuera de aquí
No lo pienses más
Déjate llevar

Puede ser
Que algún día no exista el por qué
De que tu línea y la mía
Ya no se crucen
Ya no se crucen

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos
Sin miedo a perder
Apuesto contigo
Aunque al final no sea nuestro destino


Bez strachu z pádu

Nechtiac
Si obrátil môj svet naruby
Keď som to čakala najmenej
Toľká chuť vidieť sa a byť tu
Spolu v Madride

Čakať
Kým trasúcky vyjdeš z metra
Pokúšajúc sa skryť
Že už nejakú chvíľu premýšľam nad tým, čo ti poviem

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch
Bez strachu zo straty
Stavím na teba
Aj keby sme nakoniec boli len priateľmi

Moje zábrany padajú, keď ťa takto vidím
Rovnako zvláštneho ako ja, tak mimo tohto sveta
Už nad tým viac nepremýšľaj
Nechaj sa uniesť

Možno
Že jedného dňa nebude existovať dôvod
Aby sa tvoja a moja čiara
Ešte preťali
Ešte preťali

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch
Bez strachu zo straty
Stavím na teba
Aj keby to nakoniec nebol náš osud


Without fear to fall

Unwillingly
You´ve turned my world upside down
When I was least expecting it
So much desire to see us being here
Together in Madrid

Waiting for you
Until you get out of memtr shaking
Trying to hide
That for a while, I keep thinking about what to tell you

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses
Without fear to lose
I bet on you
Although in the end, we´d be only friends


My walls are falling down when I see you like this
As strange and odd as me, so out of this world
Don´t think about it more
Let yourself be carried away

Maybe
That one day, there won´t be a reason
For your line and mine
To cross each other anymore
To meet each other anymore

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses
Without fear to lose
I bet on you
Although in the end, it wouldn´t be our destiny

nedeľa 21. júna 2026

Gabriel Coronel: Ángel sin alas/ Anjel bez krídel/ Angel without wings (preklad piesne/ lyrics translation)

   

    Máj a jún a svadby patria k sebe a ja absolútne chápem, že keď my ženy kráčame v bielom k oltáru, môžeme naozaj vyzerať ako anjeli bez krídel...👰💞😇😘

     May and June and weddings belong together and I absolutely do understand that when we, women,  walk down aisle in a white dress, we can really look like angels without wings...👰💞😇😘


GABRIEL CORONEL-ÁNGEL SIN ALAS

Seguramente algún día vamos a estar
En la casa del mar
Que nos prometimos
De algún cajon una foto vieja saldrá
Solo pa recordar
Lo felices que fuimos

Vamos a contar la historia a la mitad
Tu el principio y yo el final
Sin errores de memoria
Te besaría pero sé que hay que esperar
Que el padre diga que ya
Puede besar a la novia

Justo cuando me estaba quedando sin ganas
Del cielo me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala
Repíteme otra vez ay que me amas
Que siento que me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala

Gracias padre por la bendición
De bendecir esta relación
Que con todo y errores pa mi
Sigue siendo perfecta
Del futuro yo vengo mi amor
Carajitos jodiendo en el Block
Vamos a construir un imperio
Al final de la cuesta

Vamos a contar la historia a la mitad
Tu el principio y yo el final
Sin errores de memoria
Te besaría pero se que hay que esperar
Que el padre diga que ya
Puede besar a la novia

Justo cuando me estaba quedando sin ganas
Del cielo me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala
Repíteme otra vez ay que me amas
Que siento que me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala

Ay, qué fortuna la mía, mi amor
Tú sabes que esto es para siempre

Anjel bez krídel

Jedného dňa určite budeme
V dome pri mori
Ktorý sme si sľúbili
Z nejakej zásuvky vypadne stará fotka
Len aby sme si pripomenuli
Akí šťastní sme boli

Poďme prerozprávať ten príbeh na polovicu
Ty začiatok a ja koniec
Bez chýb pamäti
Pobozkal by som ťa, ale viem, že treba čakať
Kým kňaz konečne povie
Môžete pobozkať nevestu

Práve keď som už začínal strácať chuť
Z neba mi spadol anjel bez krídel
Prisahám Ti na Boha, že v dobrom aj v zlom
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke
Ach, zopakuj mi znova, že ma miluješ
Lebo cítim, že mi padol zhora anjel bez krídel
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke

Vďaka vám, otče, za požehnanie
Za požehnanie tohto vzťahu
Ktorý so všetkým aj s chybami
Je pre mňa naďalej dokonalý
Prichádzam z budúcnosti, láska moja
Decká vystrájajúce po štvrti
Poďme vybudovať impérium
Na konci stúpania

Poďme prerozprávať ten príbeh na polovicu
Ty začiatok a ja koniec
Bez chýb pamäti
Pobozkal by som ťa, ale viem, že treba čakať
Kým kňaz konečne povie
Môžete pobozkať nevestu

Práve keď som už začínal strácať chuť
Z neba mi spadol anjel bez krídel
Prisahám Ti na Boha, že v dobrom aj v zlom
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke
Ach, zopakuj mi znova, že ma miluješ
Lebo cítim, že mi padol zhora anjel bez krídel
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke

Ach, aké to šťastie mám, láska moja
Vieš, že toto je navždy


Angel without wings

One day, for sure, we are going to be
In the house by the sea
That we promised ourselves
From some drawer we´ll get out an old photo
Just to remember how happy we were

Let´s tell the story half by half
You, the beginning and me, the end
Without mistakes of memory
I´d kiss you but I know that I have to wait
Until the priest says
„You can kiss the bride“

Just when I was staying without desire
An angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room
Repeat me once again that you love me
Because I feel that an angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room

Thank you, Father, for this blessing
For blessing this relationship
That with the imperfections and everything
Is still prefect for me
I come from the future, my love
The kids playing in the block
Let´s build an empire
In the end of the hill

Let´s tell the story half by half
You, the beginning and me, the end
Without mistakes of memory
I´d kiss you but I know that I have to wait
Until the priest says
„You can kiss the bride“

Just when I was staying without desire
An angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room
Repeat me once again that you love me
Because I feel that an angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room

Ey, what a luck of mine, my love
You know that this is forever

     

Rachel Platten: No worries/ Žiadne starosti/ Nada de preocupaciones (preklad piesne/ traducción de letras)

 

     Je vzácne nájsť ľudí, ktorí sú schopní poskytnúť niekomu rameno na vyplakanie, vypočuť ho a povzbudiť bez toho, aby mu popritom dávali nevyžiadané rady, ktoré vlastne ani nepotrebuje...Zaujímavá skladba na túto tému. 😉👏👂💓

      Es muy raro encontrar la gente que sea capaz de darle un hombro para llorar, que solo escucha y anima a alguien sin darle los consejos no solicitados que ni siquiera la persona necesita...Una cnación interesante para este tema 😉👏👂💓

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

       It´s very rare to find people who are able to give you a shoouer to cry to, who are able to listen to you without giving you an unsolicited advice that is not even needed...An interesting song to this topic 😉👏👂💓


RACHEL PLATTEN- NO WORRIES

Did you teach the wind how to move?
Do you tell the tides what to do?
If I don't need help to do big things myself
Then I don't need worries from you

Do you dress the lilies in white?
Do birds sing the songs that you write?
If I've never asked for advice in the past
Then I don't need worries from you

Come what may
Come what may
I'll divide the night from day
I make walls rise and fall

If I need anything at all
Child, it's trust and faith
And a little patience
But I don't need worries from you

So why are we here at 2:00 AM?
With your panic and fear creeping in
You're tortured again how your story might end
But I'm the one holding the pen

Come what may
Come what may
I'll divide the night from day
I make walls rise and fall
If I need anything at all
Child, it's trust and faith
And a little patience
But I don't need worries from you

Just feel my love, have faith
And a little more patience
'Cause I don't need worries from you

So don't yell at mountains to move
And don't live with something to prove
Just breathe in and out, keep those feet on the ground
And hold the whole thing kind of loose

Don't fret over what you can't change
You'll know when it's time to be brave
Just do what you can, and don't forget who I am
And don't try to walk in my shoes

'Cause baby, I don't need worries from you




Žiadne starosti

Učila si vietor, ako sa hýbať?
Hovoríš vlnám, čo majú robiť?
Ak nepotrebujem pomoc, aby som veľké veci urobila sama
Potom nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Obliekaš ľalie do bieleho?
Spievajú vtáky piesne, čo im píšeš ty?
Ak som nikdy ťa nikdy v minulosti nežiadal o radu
Potom nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Čokoľvek príde
Čokoľvek príde
Oddelím noc od dňa
Zbúram steny a znovu ich postavím
Ak čokoľvek potrebujem
Dieťa, je to o viere a dôvere
A troche trpezlivosti
Ale nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Tak prečo sme tu o druhej ráno?
S tvojou plazivou panikou a strachom
Znovu sa mučíš tým, ako by tvoj príbeh mohol skončiť
Ale ja som tá, ktorá drží pero

Čokoľvek príde
Čokoľvek príde
Oddelím noc od dňa
Zbúram steny a znovu ich postavím
Ak čokoľvek potrebujem
Dieťa, je to o viere a dôvere
A troche trpezlivosti
Ale nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Len cíť moju lásku, maj vieru
A trochu viac trpezlivosti
Lebo nepotrebujem tvoje starosti

Tak nekrič na vrchy, aby sa pohli
And neži s tým, aby si niečo dokazoval
Len sa nadýchni a vydýchni, stoj nohami pevne na zemi
A drž celú tú vec trochu navoľno

Nerozčuľuj sa nad niečím, čo nemôžeš zmeniť
Zistíš, kedy je čas byť odvážny
Len rob, čo môžeš a nezabudni, kto som
A nepokúšaj sa kráčať v mojich topánkach

Lebo miláčik, nepotrebujem tvoje starosti



Nada de preocupaciones

ˁAcaso enseñaste el viento cómo moverse?
ˁDices a la marea qué hacer?
Porque si yo no necesito la ayuda para hacer grandes cosas yo misma
No necesito preocupaciones de ti

ˁVistes los lirios en blanco?
ˁAcaso los pájaros cantan las canciones que tú escribes?
Porque yo nunca he preguntado por el consejo en el pasado
Y es no necesito preocupaciones de ti

Venga lo que venga
Venga lo que venga
Voy a dividir la noche del día
Voy a hacer levantar and derrumbar los paredes
Porque yo no necesito nada de nada
Niño mío, es sobre la confianza y fe
Y sobre un poco de paciencia
Pero yo no necesito preocupaciones de tu parte

Entonces, ˁporqué estamos allí a las dos de la mañana?
Con tu pánico y miedo colándose
Estás torturado una vez más cómo ti historia podría terminar
Pero yo soy la que tiene bolígrafo en la mano

Venga lo que venga
Venga lo que venga
Voy a dividir la noche del día
Voy a hacer levantar and derrumbar los paredes
Porque yo no necesito nada de nada
Niño mío, es sobre la confianza y fe
Y sobre un poco de paciencia
Pero yo no necesito preocupaciones de tu parte

Solo sienta mi amor, ten fe
Y un poco más de paciencia
Porque yo no necesito preocupaciones de tu parte

Así que no grites a los montañas para mover
Y no vivas con algo solo para buscar aprobación
Solo toma bien el aliento, mantén tus pies en el suelo
Y deja toda la cosa un poco más suelta

No te enfades por algo que no puedes cambiar
Sabrás cuando sea el tiempo para ser valiente
Solo haz lo que puedes, y no olvides quien soy
Y no trates de caminar en mis zapatos

Porque, cariño, y no necesito preocupaciones de tu parte 

Martin: Oveja negra/ Čierna ovca/ Black sheep (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Pieseň, ku ktorej ma doviedol jeden známy, keď sme hovorili o tetovaniach; môj názor na ne je známy, nevadia mi, je to slobodné rozhodnutie každého z nás o tom, čo urobí so svojím telom, a slobodné vyjadrenie osobnosti; okrem toho, nosiť ho znamená často odvahu, a on zase- paradoxne, hoci má rád rap- tvrdí, že podľa jeho skúseností ľudia s tetovaním sú tí, ktorí majú aj nižšiu inteligenciu...Nenapadlo ma, že by niekto v tejto dobe trpel podobnými predpotopnými predsudkami, a byť čiernou ovcou je odvaha, nech je to už pre akýkoľvek dôvod...👀😏💓🐑

     A song to which I was led one friend of mine when we were talking about tatoos; my opinion about it is quite known, I don´t mind it, it´s a free decision of everyone of us about what we do about our body, and a free expression of the personality; and then, wearing it means to have courage, and he- paradoxically, because he likes rap- says that according to his experiences, people with tattoos are less intelligent...I could never imagine that someone in this era would suffer such preposterous, similar prejudice and to be a black sheep is a courage, no matter what the reason is...👀😏💓🐑


MARTIN- OVEJA NEGRA

Otra vez la misma mirada
La misma de siempre
Dices que todo lo hago al revés

Si tanto te duele
Si tanto te asusta
Algo en ti no está bien

Yo veo el mundo al revés
Con la cabeza a los pies
Si te sientes diferente
Déjate llevar

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

No me importa nada
Lo que tú pienses
Si hago el ridículo
Soy patético
Ese es el precio de ser auténtico
No quiero dar vuelta como uno más
Tapar mi tristeza con la ansiedad
Soy más de sanar lo que me hace daño
De estar más fuera que en el rebaño

Yo veo el mundo al revés
Con la cabeza a los pies
Si te sientes diferente
Déjate llevar

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Čierna ovca

Znova ten istý pohľad
Ten istý ako vždy
Hovoríš, že robím všetko naopak

Ak ťa to tak bolí
Ak ťa to tak desí
Niečo v tebe nie je dobré

Pozerám sa na svet naopak
S hlavou až k nohám
Ak sa cítiš byť odlišný
Nechaj sa uniesť

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Nezáleží mi na ničom
Čo si myslíš
Ak robím hlupáka

Som patetický
Je to cena za to, byť autentický
Nechcem neustále premýšľať ako ostatní
Prekrývať svoj smútok úzkosťou
Radšej liečim to, čo mi škodí
Radšej byť mimo stáda ako v ňom

Pozerám sa na svet naopak
S hlavou až k nohám
Ak sa cítiš byť odlišný
Nechaj sa uniesť

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von


A black sheep

Once again the same look
The same as always
You tell that I do everything in the opposite way

If it hurts you so much
If it scares you that much
Something in you is not allright

I see the world upside down
From the head to toes
If you feel different
Let yourself get carried away

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

I don´t care at all
About what you think
If I make myself ridiculous
I am pathetic
This is a price of being authentic
I don´t want to think like anyone else
To cover my sadness with the anxiety
I am more of healing what harms me
I rather be out of herd than be within it

I see the world upside down
From the head to toes
If you feel different
Let yourself get carried away

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

sobota 20. júna 2026

Antonio José: Bendita mi suerte/ Moje šťastie a požehnanie/ My lucky blessing (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Keďže som dnes v rámci oddychu strávila deň s rodičmi- a bol to pekný deň- rozhodla som sa venovať túto pieseň všetkým rodičom; okrem toho, ak by ste nevedeli, zajtra máme deň otcov, tak mu niečo pekné darujte alebo mu aspoň venujte svoj čas a pozornosť 👨👪💖😍

      Since I´ve, as a part of the my rest time, spent a day of my rest with my parents- and it was a nice, kind day- I´ve decided to dedicate this song to all the parents; in any case, just if you didn´t know, tomorrow we have an International Father´s day, give him something nice or at least dedicate him your time and attention 👨👪💖😍


ANTONIO JOSÉ- BENDITA MI SUERTE

Le doy gracias a Dios
Por conoceros a los dos
Si me dieran otra vida
Yo me pediría la misma

Os quitasteis vuestras alas
Para darme un corazón
Os quitasteis vuestros sueños
Para darme a mí la voz

Para darme tanto amor
Para darme una sonrisa al empezar un nuevo día
Yo os entrego mi canción

Y al pasar los años
Me he dado cuenta
Que son vuestras manos
Las que me arropan
Las que me iluminan
Pa’ poder yo ver la vida
Pa’ mirarla cara a cara
Y decirle: Tú eres mía

Nunca hicieron daño
Las palabras de la gente
Nunca hicieron daño
Contra el mundo y su maldad
Vosotros siempre al frente
No sé cómo he podido tener tanta suerte
¡Qué bendita suerte!

Desde adentro yo lo digo
Que no hay nada parecido
A los besos que me dais
Y que son parte de mi abrigo

Cachitos de vuestra piel
Que poco a poco habéis cosido
Por mis venas corre sangre de mi Palma y sus dos ríos
Es por siempre
Y para siempre mi canción

Y al pasar los años
Me he dado cuenta
Que son vuestras manos
Las que me arropan
Las que me iluminan
Pa’ poder yo ver la vida
Pa’ mirarla cara a cara
Y decirle: Tú eres mía

Nunca hicieron daño
Las palabras de la gente
Nunca hicieron daño
Contra el mundo y su maldad
Vosotros siempre al frente
No sé cómo he podido tener tanta suerte
¡Qué bendita suerte!

Moje šťastie a požehnanie

Ďakujem Bohu
Za to, že som vás dvoch spoznal
Keby mi dali ďalší život
Vyžiadal by som si ten istý

Odložili ste svoje krídla
Aby ste mi dali srdce
Vzdali ste sa svojich snov
Aby ste mi dali hlas

Aby ste mi dali tak veľa lásky
Aby ste mi dali úsmev, keď sa začína nový deň
Ja vám odovzdám svoju pieseň

A keď roky prešli
Uvedomil som si
Že sú to vaše ruky
Tie, ktoré ma chránili
Tie, ktoré ma osvetľujú
Aby som mohol vidieť život
Aby som sa mu mohol pozrieť tvárou v tvár
A povedať mu: Si môj

Slová ľudí
Mi nikdy neublížili
Nikdy neublížili
Proti svetu a jeho zlobe
Vždy ste boli v čele
Neviem, ako som mohol mať toľko šťastia
Koľké šťastie a požehnanie!

Zvnútra ti hovorím
Že niet nič podobného
Bozkom, ktoré mi dávate
A ktoré sú súčasťou môjho bezpečného prístavu

Kúsok vašej pokožky
Ktoré ste po troškách utkali
Mojimi žilami tečie krv mojej Palmy (*mesto) a jej dvoch riek
Je to navždy
A navždy ako moja pieseň

A keď roky prešli
Uvedomil som si
Že sú to vaše ruky
Tie, ktoré ma chránili
Tie, ktoré ma osvetľujú
Aby som mohol vidieť život
Aby som sa mu mohol pozrieť tvárou v tvár
A povedať mu: Si môj

Slová ľudí
Mi nikdy neublížili
Nikdy neublížili
Proti svetu a jeho zlobe
Vždy ste boli v čele
Neviem, ako som mohol mať toľko šťastia
Koľké šťastie a požehnanie!


My lucky blessing

I am giving thanks to God
For getting to know both of you
If they gave me another life
I´d ask the same

You took away your wings
To give me your heart
You took away your dreams
To give me a voice

To give me so much love
To give me a smile when new day begins
I will give you my song

And as the years pass by
I´ve realised
That it´s your hands
Which covers me like shelter
Which illuminate me
So that I could see the life
To look at it face to face
And tell it: You´re mine

The words of people
Never hurt me
Never hurt me
Against the world and its hostility
You were always in the front line
I don´t know how I´ve been able to be so lucky
How lucky and blessed I am!

From my heart, I tell you
That there´s nothing similar
To the kisses that you give me
And which are a part of my shelter

Pieces of your skin
That, step by step, you´ve stitched up
Through my veins flows the blood of my Palma town and its two riversIt´s forever
And forever my song

And as the years pass by
I´ve realised
That it´s your hands
Which covers me like shelter
Which illuminate me
So that I could see the life
To look at it face to face
And tell it: You´re mine

The words of people
Never hurt me
Never hurt me
Against the world and its hostility
You were always in the front line
I don´t know how I´ve been able to be so lucky
How lucky and blessed I am!

 

 


piatok 19. júna 2026

Germán Barceló: Solo conmigo/ Sám so sebou/ Alone with myself (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Tieto dni (mám 3,5 dňa voľna do nedele na nočnú) sa držím trochu v úzadí, lebo to potrebujem. Potrebujem ticho, oddýchnuť si od laptopu, sociálnych sietí, pípania mobilu, utriediť si myšlienky a dať ich na papier, dať priestor tvorivosti, ponoriť sa do mandaly....lebo niekedy presne to potrebujeme, aby sme si znovudobyli vnútorné baterky a pokoj. 💟💪⌚Bez hanby, výčitiek či pocitu viny z toho, že "zanedbávame" iných 💪😘😙

     Pre mňa je ticho vzácne, je to výzva a možnosť počuť nápady v mojej hlave, rozvinúť ich, a keď napríklad vymaľovávam večer zložitú mandalu, farby a obrazy mi pomáhajú vytiahnuť na povrch slová, frázy, slovné zvraty (včera nám zrušili tanečnú, takže som si odrazu upratala knihy a staré materiály zo španielčiny; a potom ma to potiahlo k mandale, a odrazu som po veľmi dlhej dobe mala aj živé, normálne, farebné sny. Neviem, ako je to u vás, ale u mňa to funguje tak, že sny sú pre mňa ukazovateľom spojenia sama so sebou, prejavom mojej intuície a psychickej pohody; ak ich dlhší čas nemám alebo ich mám krátke, sekané či nevýrazné, znamená to, že nie som naladená sama na seba. Takže som v čase, keď sa znova potrebujem naladiť sama na seba 😉😏💝)

    Those days (I have three and a half day off until the night shift on Sunday) I keep myself little bit in the distance because I need it. I need silence, to give myself a break from laptop, social media, beeping mobile, to clean my thoughts and put them on paper, to give space to creativity, to paint mandala...because sometimes we need exactly that to recharge our internal battery and peace. 💟💪⌚Without shame, reprovals or feeling guilty because we "neglect" others 💪😘😙

   To me, silence is extraordinary, it´a challenge and an opportunity to hear the ideas in my head, to develop them, and when I for example colour some intricate mandala, colours and images help to get to the surface also the words, phrases, verbal idioms (yesterday evening, our dance class was cancelled, so I had a time to clean my books and old stuff from Spanish; and then, I felt attracted to mandala and suddenly, after quite a long time, I finally had vivid, normal, colourful dreams. I don´t know how it works for you, but to me, my dreams are an indicator of my connection with myself, a display of my intuition and mental peace; if I don´t have them, or they are short, cut or dull, it means that I´m not in tune with myself. So I´m right now in time when I need to get in tune with myself again 😉😏💝)


GERMÁN BARCELÓ- SOLO CONMIGO

Ando buscando algo pa mi corazón
Algo que me ayude en esta confusión
Ando perdido, medio dormido

Ando sin saber por qué me siento así
Si hasta ayer canté hoy te invito a ser feliz
No tengo incentivo me siento partido, sí

Quiero encontrarme
Hacerlo simple
Y volver a sonreír

Poder estar solo conmigo
Y ser mi mejor amigo
No depender de lo que pase
Andar liviano de equipaje

Sentarme a mirar el río
Ya no será tiempo perdido
Y cuando se haga de noche
No habrá lugar para el reproche
Porque yo me amaré me cuidaré
Esta vez voy hacerlo por mi

Voy a ir a ver salir el sol por la ventana
Y disfrutar el cafecito de la mañana
Ya no habrá apuro recuperaré la calma
Voy cantar canciones hasta la madrugada

Voy a ir a ver salir el sol por la ventana
Y disfrutar el cafecito de la mañana
Ya no habrá apuro recuperaré la calma
Voy cantar canciones hasta la madrugada

Poder estar solo conmigo
Y ser mi mejor amigo
No depender de lo que pase
Andar liviano de equipaje

Sentarme a mirar el río
Ya no será tiempo perdido
Y cuando se haga de noche
No habrá lugar para el reproche
Porque yo me amaré me cuidaré
Esta vez voy hacerlo por mi



Sám so sebou

Hľadám niečo pre svoje srdce
Niečo, čo mi pomôže v tomto zmätku
Chodím stratený, napol ospalý

Idem si len tak nevediac, prečo sa tak cítim
Ak som do včera spieval, dnes ťa pozývam byť šťastným
Nemám žiadny impulz, cítim sa zlomený, áno

Chcem sa nájsť
Zjednodušiť to
A znovu sa usmievať

Môcť byť sám so sebou
A byť si najlepším priateľom
Nezávisieť od toho, čo sa stane
Kráčaťs ľahkou batožinou

Sadnúť si a pozerať sa na rieku
Už nebude strateným časom
A keď sa zotmie
Nebude miesto pre výčitky
Lebo sa budem milovať, starať sa o seba
Tento krát to urobím pre seba

Pôjdem sa pozrieť, ako slnko vychádza cez okno
A vychutnám si rannú kávu
Už nebude náhlenia, znovu záskam pokoj
Budem spievať piesne až do skorého rána

Pôjdem sa pozrieť, ako slnko vychádza cez okno
A vychutnám si rannú kávu
Už nebude náhlenia, znovu záskam pokoj
Budem spievať piesne až do skorého rána

Môcť byť sám so sebou
A byť si najlepším priateľom
Nezávisieť od toho, čo sa stane
Kráčaťs ľahkou batožinou

Sadnúť si a pozerať sa na rieku
Už nebude strateným časom
A keď sa zotmie
Nebude miesto pre výčitky
Lebo sa budem milovať, starať sa o seba
Tento krát to urobím pre seba


Alone with myself

I go looking something for my heart
Something that would help me in this confusion
I walk lost, half asleep

I walk without knowing why I feel that way
If until yesterday I sang, today I invite you to be happy
I don´t have an incentive, I feel broken, yes

I want to find myself
To make it simple
And to smile again

To be able to be alone with me
And be my own best friend
To not depend form what would happen
To walk with a light luggage

To sit down to watch the river
Won´t be a lost time
And when the night falls
There won´t be space for the reproval
This time, I´m going to do it for myself

I´m going to see the sunrise through the window
And enjoy the morning coffee
There will be no rush, I will regain the peace
I´m going to sing songs till early in the morning

I´m going to see the sunrise through the window
And enjoy the morning coffee
There will be no rush, I will regain the peace
I´m going to sing songs till early in the morning

To be able to be alone with me
And be my own best friend
To not depend form what would happen
To walk with a light luggage

To sit down to watch the river
Won´t be a lost time
And when the night falls
There won´t be space for the reproval
This time, I´m going to do it for myself


štvrtok 18. júna 2026

Grupo Frontera: Ojitos bellos/ Pekné oči/ Beautiful eyes (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Čas na rozhovor o očiach a láske...v duchu Mexika 👀😜😎💓

      A time to talk about the eyes and love...with a Mexican vibe 👀😜😎💓


GRUPO FRONTERA- OJITOS BELLOS

Con tu permiso, deja, te aviso
Que ahí voy tras tu corazón
Pues sería injusto
Que nomás tú me lo robaras y yo no

Muero de ganas
Que tú seas lo primero que veo en las mañanas
Y que me beses con pasión desenfrenada
Mereces todo y, pa' eso, estoy aquí

Ojitos bellos
Qué gustazo verme en ellos
Se me hace que allá del cielo
Me los mandaron pa' mí

No tengo pruebas
Pero tú no tengas dudas
Que te van a ver feliz

Ojitos bellos
De usted, quiero ser el dueño
Porque, siéndole sincero
No me había sentido así

Chula, ni un fruto se asemeja a su dulzura
Anda y dígame que sí
Pa' ser feliz

Y eso es Grupo Frontera
Ya-yay

Y ojitos bellos
Qué gustazo verme en ellos
Se me hace que allá del cielo
Me los mandaron pa' mí

No tengo pruebas
Pero tú no tengas dudas
Que te van a ver feliz

Y ojitos bellos
De usted, quiero ser el dueño
Porque, siéndole sincero
No me había sentido así

Chula, ni un fruto se asemeja a su dulzura
Anda y dígame que sí

Mis ojitos bellos
Ojitos bellos



Pekné oči

S tvojím dovolením, nechaj, aby som ti oznámil
Že budem prenasledovať tvoje srdce
Lebo by bolo nespravodlivé
Aby si mi ty ukradla to moje a ja tvoje nie

Zomieram túžbou
Aby si bola tým prvým, čo každé ráno vidím
A aby si ma bozkávala s nespútanou vášňou
Zaslúžiš si všetko, a preto som tu

Pekné oči
Aký som rád, že sa v nich vidím
Mám pocit, že niekde tam v nebi
Ich pre mňa zoslali

Nemám dôkazy
Ale ty nemaj pochybnosti
Že ťa uvidia šťastnú

Krásne oči
Chcem byť tým, kto vlastní tie tvoje
Lebo ak mám byť k tebe úprimný
Takto som sa necítil

Úžasná, žiadne ovocie sa nepodobá tvojej sladkosti
Poď sem a povedz mi áno
Aby som bol šťastný

Toto je Grupo Frontera
Ya-yay

A tie pekné oči
Aký som rád, že sa v nich vidím
Mám pocit, že niekde tam v nebi
Ich pre mňa zoslali

Nemám dôkazy
Ale ty nemaj pochybnosti
Že ťa uvidia šťastnú

Krásne oči
Chcem byť tým, kto vlastní tie tvoje
Lebo ak mám byť k tebe úprimný
Takto som sa necítil

Úžasná, žiadne ovocie sa nepodobá tvojej sladkosti
Poď sem a povedz mi áno

Moje krásne oči
Krásne oči


Beautiful eyes

With your permission, let me tell you
That I´m here to pursue your heart
Because it would unfair
If you just steal my heart and I don´t steal yours

I´m dying of desire
So that you can be the first thing that I see in the morning
And I want you to kiss me with an uncontrollable passion
You deserve everything, and I´m here for it

Beautiful eyes
How great it´s to seem me in them
I´m starting to get a feeling that you were sent for me
Above right from heaven

I don´t have proofs
But don´t have any doubts
That they willl see you happy

Beautiful eyes
I want to be the one that belongs to you
Because, being sincere to you
I have never felt like this

Pretty girl, there´s no fruit that would be like your sweetness
Come and tell me yes
To make me happy

This is Grupo Frontera
Ya-yay

And those beautiful people
How great it´s to seem me in them
I´m starting to get a feeling that you were sent for me
Above right from heaven

I don´t have proofs
But don´t have any doubts
That they willl see you happy

Beautiful eyes
I want to be the one that belongs to you
Because, being sincere to you
I have never felt like this

Pretty girl, there´s no fruit that would be like your sweetness
Come and tell me yes

My beautiful eyes
Beautiful eyes