Stránky

piatok 27. februára 2026

Antonio José: La canción de nuestro baile/ Pieseň nášho tanca/ A song of our dance (preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Ťažká večerná romantika...už sa stáva pravidlom, že keď blog, tak večer 😅😃😎😘

        A hard evening romantic mood....it´s becoming a rule that when it comes to blog, then it´s at night 😅😃😎😘


ANTONIO JOSÉ- LA CANCIÓN DE NUESTRO BAILE

El otro día hablé con la vida
Ella me dijo que era muy corta
Yo le hablé de nosotros
De nuestras cosas
Del querer

Le juré que te iba a cuidar
Y un por siempre a tu lado
Le juré iluminarte este mundo
Ser puerto y tu faro
Ser lo primero que veas al amanecer

Por eso
Me pido
Morirme primero, esperarte en la eternidad
Para cuando llegues
Tener construida
Nuestra casa en cielo

Me pido
Tener ese último baile contigo
Porque de tu boca respiro
Porque sin tus latidos se paran los míos
Por eso te pido
Que si bailas pegada con alguien
Que sea conmigo

Todo es justo como lo imaginé
Tu vestía' de blanco y yo esperándote
Mirándote y tú mirándome
Y yo lo gritaré a los cuatros vientos
Hasta quedarme sin voz
Que hice un pacto con la vida
Que moriría por vos
Moriría por vos

Por eso
Me pido
Morirme primero, esperarte en la eternidad
Para cuando llegues
Tener construida
Nuestra casa en cielo

Me pido
Tener ese último baile contigo
Porque de tu boca respiro
Porque sin tus latidos se paran los míos
Por eso te pido
Que si bailas pegada con alguien
Que sea conmigo


Pieseň nášho tanca

Minule som sa rozprával so životom
Povedal mi, že je veľmi krátky
Hovoril som mu o nás
O našich veciach
Lásky

Sľúbil som mu, že sa o teba postarám
A že budem navždy po tvojom boku
Sľúbil som mu, že rozjasním pre teba tento svet
Že budem tvojím prístavom a tvojím majákom
Tým prvým, čo uvidíš ráno po prebudení

Preto
Žiadam pre seba
Aby som zomrel prvý, počkám na teba vo večnosti
Aby, keď prídeš
Si mala v nebi
Náš dom postavený

Prosím si pre seba
Mať ten posledný tanec s tebou
Lebo z tvojich úst dýcham
Lebo bez tvojho srdca to moje prestane biť
Preto ťa prosím
Ak tancuješ s niekým v tesnom objatí
Nech je to so mnou

Všetko je presne tak, ako som si to predstavoval
Ty oblečená v bielom a ja na teba čakám
Pozerám na teba a ty na mňa
A vykričím to do celého sveta
Až kým nezostanem bez hlasu
Že som uzavrel zmluvu so životom
Že pre teba zomriem
Zomrel by som pre teba

Preto
Žiadam pre seba
Aby som zomrel prvý, počkám na teba vo večnosti
Aby, keď prídeš
Si mala v nebi
Náš dom postavený

Prosím si pre seba
Mať ten posledný tanec s tebou
Lebo z tvojich úst dýcham
Lebo bez tvojho srdca to moje prestane biť
Preto ťa prosím
Ak tancuješ s niekým v tesnom objatí
Nech je to so mnou

 

A song of our dance

 

Last time, I talked to life

And it told me that it was very short

I talked to it about us

About our things

Of love

 

I promised it to take care of you

And be forever by your side

I promised it to light up this world for you

To be your harbour and your lighthouse

To be the first things that you see when you wake up

 

That´s why

I ask for myself

To die first, in order to wait for you in eternity

So that when you come

I could have built for you

Our house in heaven

 

I ask for myself

To have that last dance with you

Because I breathe from your mouth

Because my heart stops without your heartbeats

That´s why I ask you

That if you dance tightly with someone

Let it be with me

 

Everything is just like I imagined it

You wearing white and me, waiting for you

Looking at you and you looking at me

And I will shout to all and sundry

Until I stay without voice

Because I made a pact with life

That I would die for you

I´d die for you

 

That´s why

I ask for myself

To die first, in order to wait for you in eternity

So that when you come

I could have built for you

Our house in heaven

 

I ask for myself

To have that last dance with you

Because I breathe from your mouth

Because my heart stops without your heartbeats

That´s why I ask you

That if you dance tightly with someone

Let it be with me

 

 


štvrtok 26. februára 2026

Fonseca: Por toda la vida/ Na celý život/ For a lifetime (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Pieseň, oslava manželstva, lásky, vzájomnej úcty a rešpektu, ktorú Fonseca venoval svojej manželke Mariane. A vy si tam môžete doplniť akékoľvek meno chcete a tiež to niekomu venovať 😍💖💞💯

      (A ja sa už teším na piatok, tento týždeň sa nesie v duchu hesla "človek mieni, Pán Boh mení"- od nepredvídateľnosti vlakových spojov, výluky, zdržania, ešteže existujú knihy, ktoré vedia zabaviť :), až po zrušenú tanečnú a zajtrajší podpis pracovnej zmluvy, ktorý mal byť až v pondelok a potom ešte jedna hodina španielčiny, na ktorú si ma ale pre veľkú spokojnosť vyžiadali, takže som rada :-). Kto by si bol pomyslel, že práca na letisku si vyžaduje tak veľa podkladov, vstupných prehliadok, výpisy z registra trestov...Celý tento týždeň je taký flexibilný, ubehaný, plný vybavovačiek, stále niekde, stále v pohybe. Naozaj sa teším na to, až prídem zajtra navečer z nákupov z potravín po celom dni, oddýchnem si, vyložím nohy, pozriem nejaký "bezduchý" seriál či film 👅 Prosto, budem mať pocit, že sa nemusím nikam chystať, nikam ponáhľať, len tak byť 😏

       Takisto som po ceste vlakom trochu premýšľala- pretože slovenské železnice vám v poslednom čase poskytujú skutočne veľa času a možností len tak pozerať z okna a premýšľať- nad záľubami. Jeden tanečný lektor písal o tom, že človek by sa v tanci mal neustále snažiť o to, aby sa zlepšoval, aby mal nejaký "cieľ", a mňa to priviedlo k tomu, ako sa všetko to, čo sa kedysi považovalo za záľuby, stalo niečím, čo sa meria výkonom, číslami, úrovňami, prekračovaním vlastných hraníc. Kde sa podeli tie časy, keď mať záľubu znamenalo jednoducho venovať sa tomu, čo máte radi a čo robíte radi a z radosti a pôžitku, a nie kvôli dosahovaniu výsledkov? Kedysi ľudia čítali knihy len tak, bez toho, aby si dávali za cieľ prečítať ročne 50, 90, 150 kníh ročne...čo je, ako mi nedávno povedala sestra, momentálne trend na knižnom TikToku, tzv. Booktoku. (Aké šťastie, že som stará škola a Insta ani TikTok nemám! :)) Ja popri práci a iných veciach a záľubách bežne ročne prečítam maximálne 15-20 kníh. 100 za rok??!! Robíte si srandu? To si aj pamätáte, čo ste vlastne čítali? Kedysi sa ľudia venovali maľovaniu, písaniu, tancu, hudbe nie preto, aby oslnili iných na sociálnych médiách, očarili tanečných partnerov a popritom predali nejaký ten sponzorský tovar- sadu na maľovanie, tanečné topánky, kurz, aby si robili reklamu. Bol to čas určený pre nich samých, pre to, aby sa uvoľnili, zresetovali sa, spomalili, robili veci pre číry pôžitok a radosť, aby ich zdieľali spolu s ostatnými, nešlo o to, byť lepší alebo horší ako niekto iný, nešlo o porovnávanie. Ľudia hrali video hry pre zábavu, maľovali, lebo sa im to páčilo, lebo to bol spôsob, akým vyjadriť svoje pocity a duševné rozpoloženie, nešlo im o to, aby sa z nich stal druhý Picasso a oni sa dostali do galérie; fotili, aby zachytili čaro pre nich dôležitého okamihu, nie okamihu, z ktorého by nutne híkal celý internet. Milujem tanec a hudbu vo všeobecnosti, a jedným z dôvodov, pre ktorý ich milujem, je, že mi dávajú slobodu a čistia mi hlavu, že pri nich môžem tú svoju hlavu plnú myšlienok vypnúť a len tak byť, lebo môžem len tak cítiť, a to posledné, čo chcem, je zmeniť to na stresovú situáciu plnú obáv, či to robím dobre, či sa budem ostatným páčiť, či som "dosť" dobrá v technike...Samozrejme, vždy keď sa zlepším, teším sa z toho, ale nie je to hlavný cieľ, pre ktorý tancujem. Vo chvíli, keď u mňa zmizne pri tanci radosť, sloboda a hravosť, a nahradí ju dokonalosť, pocit povinnosti, stres a nervy, je to pre mňa dôvod, prečo s tancom, a vlastne čímkoľvek, aj s knihami alebo týmto blogom, skončiť.

       Chápem, že pohľad lektora/ lektorky akéhokoľvek kurzu na vec bude asi odlišný, ale aj oni sú len ľudia a myslím si, že aj oni majú nejakého koníčka, ktorý robia len tak, bez snahy o to, aby v ňom excelovali...:-) 

        Napríklad tento blog, na ktorom prekladám hudbu, piesne a spol. Boli chvíle, keď mal mesačne 500 videní. Potom boli momenty, kedy mal 500 videní denne a 1000-1500 mesačne. Teraz sú bežné okamihy, kedy má skoro tisíc zhliadnutí denne a desať tisíce videní mesačne. Medzinárodne, z celého sveta, paradoxne ani neviem, koľko videní je zo Slovenska, lebo čísla sú tak nízke, že sa mi ani  neukazujú :-) :-) No čísla pre mňa nie sú podstatné, nie je to to, čo ma poháňa. Hlavný dôvod toho, že ho vytváram, je ten, že ma to baví, že to robím zo srdca, s vášňou, bez toho, aby som riešila, čo si o tom ľudia myslia, povedia, nakoľko sa im to páči alebo nie. Nedajte sa pomýliť, tento blog nerobím pre vás. Robím ho pre seba a to zdieľanie je len tak mimochodom. Preto som teraz tu, hoci by som už dávno mohla ležať v posteli a sladko spať. Lenže srdce mi nedá :-P :-P 

       Nemôžeme sa my ľudia vrátiť do čias, keď sme robili niektoré veci len tak, nezištne, bezdôvodne, bez úmyslu, bez ambícií, bez toho, aby sme nutne museli niečo dokazovať samým sebe alebo iným...jednoducho len preto, lebo nás to baví, teší a máme to radi?? Lebo ak nie, ako rozlíšime, čo z toho, čo robíme, je naša práca a čo už náš voľný čas...)

      A song, a celebration of marriage, love, mutual respect and honour which Fonseca dedicated to his wife Mariana. And you can add there any name you want and dedicate it to someone, too 😍💖💞💯


FONSECA- POR TODA LA VIDA

Puedo no ser tu héroe todos los días
Soy un aprendiz todavía, y a veces pierdo la razón
Puede que creas que he vivido mil vidas
Y que no siento las heridas que acumula mi corazón

Y aunque lo creas, yo no soy invencible
Pero sí es de hierro esto que siento por ti, mi amor
Quisiera ser perfecto, y es imposible
Pero pa' cuidarte, te juro que sí soy el mejor

Voy a quererte, amor
Toda la vida
Si tú me abrazas to' lo malo se me olvida
Voy a quererte, amor
Todos los días
Tú me salvaste, yo sin ti no sé qué haría
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Por toda la vida
Por toda la vida

Agradezco poder besarte por la mañana
Tenerte por siempre, aquí conmigo, es una bendición
Eres como el Sol que alumbra siempre en mi ventana
Eres luz para mí, tú eres todo pa' mí

Y aunque lo creas, yo no soy invencible
Pero sí es de hierro esto que siento por ti, mi amor
Quisiera ser perfecto, y es imposible
Pero pa' cuidarte, te juro que sí soy el mejor

Voy a quererte, amor
Toda la vida
Si tú me abrazas to' lo malo se me olvida
Voy a quererte, amor
Todos los días
Tú me salvaste, yo sin ti no sé qué haría
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Por toda la vida
Por toda la vida

Ey

Con esa mirada yo me derretí
Cuando vi tus ojos, de una me perdí
Sabes que estoy loco, estoy loco por ti

Nunca pensé que podría amar así
Ay, sin ti, Mariana, ¿qué sería de mí?
Sabes que estoy loco, estoy loco por ti

Voy a quererte, amor
Toda la vida
Si tú me abrazas to' lo malo se me olvida
Voy a quererte, amor
Todos los días
Tú me salvaste, yo sin ti no sé qué haría
Puedes contar con que yo a ti te voy a amar
Por toda la vida
Por toda la vida




Na celý život

Možno nemôžem byť tvojím hrdinom každý deň
Stále som len učeň, a občas strácam rozum
Môžeš si myslieť, že som žil tisíc životov
A že necítim rany, ktoré si nazbieralo moje srdce

A hoci by si tomu neverila, nie som neporaziteľný
Ale to, čo k tebe cítim, je zo železa, láska moja
Rád by som bol dokonalý, a je to nemožné
Ale prisahám ti, že som lepší v tom, ako sa o teba postarať

Budem ťa milovať, láska
Celý život
Ak ma objímeš, zabudnem na všetko zlé
Budem ťa milovať, láska
Každý deň
Zachránila si ma, neviem, čo by som bez teba robil
Môžeš rátať s tým, že ťa budem milovať
Po celý život
Po celý život

Ďakujem za ti, že ťa ráno môžem bozkávať
Mať ťa vždy pri sebe, tu, so mnou, je požehnaním
Si ako slnko, čo vždy osvetlí moje okno
Si pre mňa svetlom, si pre mňa všetkým

A hoci by si tomu neverila, nie som neporaziteľný
Ale to, čo k tebe cítim, je zo železa, láska moja
Rád by som bol dokonalý, a je to nemožné
Ale prisahám ti, že som lepší v tom, ako sa o teba postarať

Budem ťa milovať, láska
Celý život
Ak ma objímeš, zabudnem na všetko zlé
Budem ťa milovať, láska
Každý deň
Zachránila si ma, neviem, čo by som bez teba robil
Môžeš rátať s tým, že ťa budem milovať
Po celý život
Po celý život

Ey

Pri tom pohľade som sa roztopil
Keď som uvidel tvoje oči, hneď som sa stratil
Vieš, že som blázon, blázon do teba

Nikdy som si nemyslel, že by som mohol takto milovať
Ach, čo by zo mňa, Mariana, bez teba bolo?
Vieš, že som blázon, blázon do teba

Budem ťa milovať, láska
Celý život
Ak ma objímeš, zabudnem na všetko zlé
Budem ťa milovať, láska
Každý deň
Zachránila si ma, neviem, čo by som bez teba robil
Môžeš rátať s tým, že ťa budem milovať
Po celý život
Po celý život

 

For a lifetime

 

I may not be your hero every day

I´m still learning, and sometimes I lose my mind

You may think that I´ve lived thousand lives

And that I don´t feel the wounds that my heart has collected

 

And although you don´t believe it, I´m not invincible

But what is strong and from iron is what I feel for you

I´d like to be perfect, and it´s impossible

But I promise you that in taking care of you, I´m better

 

I´m gonna love you, my love

For a lifetime

If you hug me, I forget all bad

I´m gonna love you, my love

Every day

You saved me, I don´t know what I´d do without you

You can count on me that I will love you

For a lifetime

For a lifetime

 

I am grateful for being able to kiss you in the morning

To always have you close, here, with me, it´s a blessing

You are like a Sun that always illuminates my window

For me, you are a light, you are everything to me

 

And although you don´t believe it, I´m not invincible

But what is strong and from iron is what I feel for you

I´d like to be perfect, and it´s impossible

But I promise you that in taking care of you, I´m better

 

I´m gonna love you, my love

For a lifetime

If you hug me, I forget all bad

I´m gonna love you, my love

Every day

You saved me, I don´t know what I´d do without you

You can count on me that I will love you

For a lifetime

For a lifetime

 

Ey

 

I melted with that gaze

When I saw your eyes, I got completely lost

You know that I´m crazy, I´m crazy for you

 

I´ve never thought that I could love like this

Ey, what would be of me without you, Mariana?

You know that I´m crazy, I´m crazy for you

 

I´m gonna love you, my love

For a lifetime

If you hug me, I forget all bad

I´m gonna love you, my love

Every day

You saved me, I don´t know what I´d do without you

You can count on me that I will love you

For a lifetime

For a lifetime

 

 

 


streda 25. februára 2026

Andrés Suárez: C (preklad piesne/ lyrics translation)

 

       Náhoda je blbec, ale vie byť krásna...ako táto bachata, na ktorú som narazila dnes večer. Odlišná, iná, jemná, nežná. Je v nej niečo veľmi intímne, hlboké. Je ako stvorená na zaspávanie a nežný tanec. Hudbu na tanec pred spaním by som mala, partner na kolísanie sa do rytmu časom príde 😏💖😎💞

        Coincidence can be odd, but it can also be very nice...just like this bachata that I came across this evening. Different, unique, gentle, tender. There´s something very deep and intimate in it. It´s a song to listen while falling asleep and dancing tenderly. So, I have a music to dance to bed and sleep, a partner to sway me into the rhytm will come to me, too 😏💖😎💞


ANDRÉS SUÁREZ- C

Ella es la palabra que no encuentran los poetas
Sed de agua sagrada, noble compañera.
Ella, la condena que sueñan los reos.
Tanto que la quiero, me hice primavera

Y si me diera un beso, yo inventaría de religión.
Si se desnuda, me hago grulla y vuelo lento.
Si ella susurra, intento que la luna se haga sol.
Si me lo pide, le regalo el corazón.

Ella es la primera vez
Que digo algo
Que valga la pena
O, mejor, me callo.

Y la miro tanto
Tanto que hasta creo
Que bajó del cielo
Que no es de este lado.

Y me nació este canto
Y se me abrió el caparazón,
Y lo de dentro solo es manto sin su estrella.

Y de nacer tan bella
Quién no pierde la razón,
Cuando la miro me hago bueno.

Y si me diera un beso, yo cambiaría de religión.
Si se desnuda, me hago grulla y vuelo lento.
Si ella susurra, intento que la luna se haga sol.
Si me lo pide, le regalo mi canción.

 


C

Ona je slovo, ktoré básnici nemôžu nájsť
Smäd po posvätnej vode, šľachetná spoločníčka
Ona, trest, o ktorom snívajú odsúdení
Milujem ju tak veľmi, že som stal jarou

A ak by ma pobozkala, vymyslel by som si vieru
Ak sa vyzlečie, stávam sa žeriavom a pomaly lietam
Ak ona zašepká, pokúšam sa zmeniť mesiac na slnko
Ak ma o to požiada, darujem jej srdce

Ona je prvým razom
Čo poviem niečo
Čo stojí za to
Alebo radšej budem mlčať

A tak dlho na ňu pozerám
Tak veľmi, že si dokonca myslím
Že zostúpila z neba
Že nie je z tohto sveta

A zrodila sa vo mne táto pieseň
A môj pancier sa rozbil
A to vo vnútri je len nebeský plášť bez svojej hviezdy

A kto by nestratil hlavu
Keď sa narodila tak krásna
Keď sa na ňu pozriem, stávam sa poslušným

A ak by ma pobozkala, zmenil by som vieru
Ak sa vyzlečie, stávam sa žeriavom a pomaly lietam
Ak ona zašepká, pokúšam sa zmeniť mesiac na slnko
Ak ma o to požiada, darujem jej svoju pieseň

 

C

 

She is a word the the poets can´t find

A thirst of sacred water, a noble companion

She, a punishment that the prisoners dream about

I love her so much that she made me become spring

 

And if she kissed me, I´d invent a religion

If she takes off her clothes, I´ll become a crane and I´ll fly slowly

If she murmurs, I try to turn Moon into a Sun

If she asks me, I´ll give her my heart

 

She is the first time

That I say something

That is worth it

Or I better keep quiet

 

And I look at her so much

So much that I even believe

That she came down from heaven

That she´s not from this world

 

And this song was born in me

And my shell got open

And what´s inside is just a cape with its star

 

And who wouldn´t lose his mind

Because she was born so pretty

When I look at her, I become a well-behaved man

 

And if she kissed me, I´d change my religion

If she takes off her clothes, I´ll become a crane and I´ll fly slowly

If she murmurs, I try to turn Moon into a Sun

If she asks me, I´ll give her my song