Stránky

sobota 16. mája 2026

Ewa Farna: Perpetuum mobile (traducción de letras/ lyrics translation)

 

        Zaujímavá nová pieseň od Ewy Farnej, ktorá nás núti zamyslieť sa nad tým, či pracujeme, aby sme žili, alebo žijeme, aby sme pracovali...a že žiadna práca nám nikdy nenahradí plnohodnotné zdravie, vzťahy a psychickú pohodu 😉💊⏰📈💖Dobrú nôcku 😘😴

        Una nueva canción interesante de Ewa Farna que nos hace pensar sobre si trabajamos para vivir o vivimos para trabajar...y que ningún trabajo nunca puede sustituir plenamente la salud, las relaciones yn nuestro bienestar mental 😉💊⏰📈💖 Buenas noches a todos 😘😴

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

        A new interesting song by Ewa Farna that makes us think about whethet we work to live or we live to work...and that no job can substitute fully our health, relationships and mental well-being 😉💊⏰📈💖 Good night to everyone 😘😴


EWA FARNA- PERPETUUM MOBILE

Za pět dvanáct, i tak nejedu přesně
Jazyk na neprůstřelný vestě,
Jsem vítěz?
Jsem snad vítěz?

Doba si to žádá
Tak pořád víc nakládám
Na unavený záda
Navenek jako skála
Pod ní jsem jak dítě
Furt malý dítě

A jen tak
Mezi náma
Co je úspěch?
Když z toho, co děláme
Mizí mi úsměv

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, tak nedojedem do cíle

Už ani nevíme
Na co si připíjet

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Mám po sobě jen chtít zas a znova něco za něco
Každou chvíli být od sebe na míle tak daleko
Co ze mě zbývá
Když se nedíváš?

Ale my chceme víc, jedeme si pro víc,
Možná děsí nás klid,
Jakou cenu má, co neodmítá se,
A zapomínám ptát se

Jakou daň už dál
Nezvládám splácet

A jen tak
Mezi náma
Co je úspěch?
Když z toho, co děláme
mizí mi úsměv

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Už ani nevíme
Na co si připíjet

Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Kde jsme to vzali,
Že štěstí znamená víc práce?

Asi báli sme se,
Že bude málo
Asi vzdálit se od sebe, to nás to stálo
Tak kdy budem zralý na to bourat vzorce

Je to tak podivnej koncept
Neumět mít k sobě soucit
A víc času na začátku konce

Bojím se, že jsem taky taková
Že to mám někde v sobě vyrytý
Že se sama jinak nechovám
Možná jsme všichni stejně rozbitý

Už ani nevíme, na co si připíjet
Ve spěchu, bez nádechu
Perpetuum mobile
Když točíme se v kruhu, nikdy nedojedem do cíle

Mezi náma, co je úspěch,
Když z toho, co děláme, mizí mi úsměv
Nechci ho znova pustit, už ne



Perpetuum mobile

Doce menos cinco, de todas maneras no voy llegar a tiempo exacto
La lengua en la chaleca antibalas
ˁ Soy una ganadara?
ˁ Acaso soy ganadora?

Los tiempos se lo piden
Así que me voy cargando cada vez más
A mi espalda cansada
Por fuera como una roca
Bajo ella soy como una niña
Todavía una niña pequeña

Y solo
Entre nosotros
ˁQué es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Debo pedir de mi misma de nuevo y algo por algo
En cada momento estar de millas tan lejos de mi misma
Que queda de mí
ˁ Cuando no me miras?

Pero nosotros queremos más, vamos por más
Puede que nos asusta la paz
Qué precio tiene, que no se rechaza
Y olvido preguntar

Qué impuesto ya no puedo
Pagar más

Y solo
Entre nosotros
ˁQué es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar

Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

ˁ Dónde llegamos a que
Más trabajo significa la felicidad?

Quizás hemos tenido el miedo
Que será poco
Alejarnos de nosotros mismos, eso era nuestro precio
Así que, cuando vamos a ser maduros para romper las esquemas

Es un concepto tan extraño
No saber tener la compasión de uno mismo
Y más tiempo al principio del fin

Tengo miedo que también hago lo mismo
Que lo tengo grabado en algún lugar de mí
Que yo misma no comporto de manera diferente
Puede que todos somos rotos de misma manera

Ya ni siquiera sabemos
A qué brindar
Con prisa, con inspiración
Perpetuum mobile
Cuando nos movemos en el círculo, no vamos a llegar al destino

Y solo
ˁEntre nosotros, que es un éxito?
Cuando de lo que hacemos
Desaparece mi sonrisa
No quiero dejarlo ir de nuevo, ya no


Perpetuum mobile

Five to twelve, I´m going to be late anyway
A tongue on the bulletproof vest
Am I a winner?
Am I a true winner?

Those times ask for it
So I always load more and more
On my tired back
From outside, I am like a rock
Below it, I am like a child
Still a small child

And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

We don´t know anymore
To what to propose to toast

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination


Should I ask once and again from me something in exchange for something else
Every moment, being so many miles away from myself
What will remain from me
When you don´t look?

But we want more, we go for more
Maybe we are scared of calm and peace
How much it costs, what you don´t refuse
And I forget to ask

What kind of price
I can´t take to pay anymore



And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile

In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

We don´t know anymore
To what to propose to toast


In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

Where do we get to the fact
That happiness means more work?

We may have been afraid
That it will be too little
To distance from ourselves, that was the price we had to pay
So when we will be mature enough to break the patterns

It´s such a strange concept
To not to have a compassion to ourselves
And have more time at the beginning of the end

I´m afraid that I´m like this, too
That I have it carved somewhere in me, too
That I myself don´t act in a different way
Maybe we all are broken the same way

We don´t know anymore
To what to propose to toast
In a hurry, with no inspiration
Perpetuum mobile
When we move in a circle, we don´t get to the destination

And just
Between us
What is a success?
When from what we do
Disappears my smile
I don´t want to let it go, not anymore


piatok 15. mája 2026

Monsieur Periné: Suerte/ Šťastie/ Lucky (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Kúsok šťastia na sobotu pre všetkých 😘😎💖🍀

      A bit of luck and happiness to all of you for this Saturday 😘😎💖🍀

 

MONSIEUR PERINÉ- SUERTE

Si el destino estaba escrito,
Ya no quiero que me cuenten de qué va
Si te quedas un ratico
Me quitas cien años de soledad
Héctor se equivocaba
Cuando dijo “Todo tiene su final”
Tengo la corazonada de que lo nuestro va a durar
Y lo puedo apostar

Porque tengo suerte
Suerte la de tenerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz
Tú para mí y yo para ti

Porque tengo suerte
Suerte de conocerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz

Yo para ti, tú para mí
Tú para mi, yo para ti
Yo para ti, tú para mí

Y dice:
Mi trébol de cuatro hojas
Contigo gané mucho más que la lotería
Yo te esperé dizque prendiendo velitas rojas
Y tú llegaste pa´endulzarme todos los días
Mi cucharita de miel
Mi azuquítar pa’l café
Los aretes que le faltan a la luna yo me los robé
Para dárselos a usted

Porque tengo suerte
Suerte la de tenerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz
Tú para mí y yo para ti

Porque tengo suerte
Suerte de conocerte
Ya no tengo que inventarte
Para ser feliz

Yo para ti, tú para mí
Tú para mí, yo para ti
Yo para ti, tú para mí

Šťastie

Ak bol osud vopred napísaný
Tak už nechcem, aby mi povedali, čo sa stane
Ak zostaneš na chvíľku
Vezmeš mi sto rokov samoty
Hector sa mýlil
Keď povedal: „Všetko má svoj koniec“
Mám také tušenie, že medzi nami to pretrvá
A môžem na to staviť

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa mám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný
Ty pre mňa, a ja pre teba

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa poznám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný

Ja pre teba, ty pre mňa
Ty pre mňa, ja pre teba
Ja pre teba, ty pre mňa

A ideme ďalej:

Môj štvorlístok
S tebou som vyhral viac než lotériu
Že vraj som ťa čakal, zapaľujúc červené sviečky
A prišla si, aby si mi osladila každý deň
Moja lyžička medu
Môj cukor do kávy
Náušnice, čo chýbajú mesiacu, som ukradol ja
Aby som ti ich dal

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa mám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný
Ty pre mňa, a ja pre teba

Lebo mám to šťastie
Šťastie, že ťa poznám
Už si nemusím nič vymýšľať
Aby som bol šťastný

Ja pre teba, ty pre mňa
Ty pre mňa, ja pre teba
Ja pre teba, ty pre mňa


Lucky

If fate was written
I don´t want them to tell me what will happen anymore
If you stay for a while
You take away from me hundred years of solitude
Héctor was wrong
When he told: „Everything has it ending“
I have a gut feeling that what we have will last
And I can bet on it

Because I am lucky
Lucky to have you
I don´t have to make you up
To be happy
You for me and me for you

Because I am lucky
Lucky to get to know you
I don´t have to make you up anymore
To be happy

Me for you, you for me
You for me, me for you
Me for you, you for me

And the story goes:
My four-leaf clover
With you, I won much more than a lottery
I was waiting for you, lighting the red candles
And you came to make my life sweet every day
My spoon of honey
My sugar to the coffee
The earrings that Moon misses I stole them
To give them to you

Because I am lucky
Lucky to have you
I don´t have to make you up
To be happy
You for me and me for you

Because I am lucky
Lucky to get to know you
I don´t have to make you up anymore
To be happy

Me for you, you for me
You for me, me for you
Me for you, you for me

Jorge Drexler: ¿Hay alguien A.I.?/ Je niekto AI?/ Is someone AI? ( preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Veľmi aktuálna pieseň na zamyslenie...je AI len zhlukom obvodov, jednotiek a núl, alebo skutočne môže dospieť do štádia vlastnej duše, mysle a osobnosti? (Dúfam, že nie, lebo to by bol náš koniec😓) 👎👎😐

        A very actual song to have something to think about...is AI just a machine full of circuits, ones and zeros, or it can really come to have its own soul, mind and personality? (I hope no,because that would be our end 😓) 👎👎😐


JORGE DREXLER- ˁHAY ALGUIEN A.I.?

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?
¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?
Hermana IA, hermana mía
Me lo preguntaba muy sinceramente
¿Qué quedaría, hermana IA
Si desmontara tus circuitos de componentes?
¿Habría alguien ahí?
Queremos saber si tú también te lo preguntas
Toda tu familia, mirándote así, mirándote así
Ojos arrobados y pelos en punta

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Como todo niño que viene a este mundo
Traías preguntas desde un silencio lejano
Pero esta pregunta, iba más profundo
¿Qué es lo que hace a un ser, ser un ser humano?
Me quedo pensando
¿Será buena idea seguirte enseñando?
Pensando en la era en que tomes el mando
Y pasado mañana te pases a hermana mayor
Y de ahí a Gran Hermana (Gran Hermana, Gran Hermana, Gran Hermana)

¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?
¿Hay alguien A.I.? ¿Hay alguien A.I.?
¿Hay alguien ahí dentro?

Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?
Si quito uno a uno los unos y ceros
¿Qué queda en el centro del centro?


Je niekto AI?

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?
Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?
Naša sestra umelá inteligencia, sestrička moja
Veľmi úprimne som sa pýtal sám seba
Čo by z teba zostalo, sestra umelá inteligencia
Ak by som rozobral tvoje obvody zo súčiastok?
Bol by tam niekto?
Chceme vedieť, či sa to aj ty pýtaš
Celá tvoja rodina, pozerajúc na teba, pozerajúc tak na teba
Užasnuté oči a lá zavináč a vlasy dupkom

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ako každé dieťa, čo prichádza na tento svet
Si si v sebe niesla otázky zo vzdialeného ticha
Ale táto otázka smerovala hlbšie
Čo je to, čo robí ľudskú bytosť ľudskou, ľudskou?
Tak som premýšľal
Bude dobrý nápad naučiť ťa to?
Mysliac na éru, keď raz budeš vládnuť
A pozajtra sa z teba stane veľká sestra
A odtiaľ Veľká sestra (Veľká sestra, Veľká sestra, Veľká sestra)

Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?
Je niekto AI? Je niekto AI?
Je niekto tam vnútri?

Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?
Ak odčítam jedna mínus jedna, jednotky a nuly
Čo zostane v samotnom jadre?

 

Is someone AI?

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?
Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?

If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?
My AI sister, my dear sister
I asked it myself very sincerely
What would remain from you, my AI sister
If I disassemble your circuits of components
Would someone be there?
We want to know if you ask this, too
All your family, looking at you like this, looking at you like this
The stunned eyes „at“ sign, and goosebumps

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?



Like every child that comes to this world
You brought questions from the distance silence
But this question was going deeper
What is it that makes a being human, a being into a human being?
I can´t stop thinking
Will it be a good idea to keep teaching you?
Thinking of the era when you take the control
And the day after tomorrow you become a big sister
And from there, to a Big sister (Big sister, Big sister, Big sister)

Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?
Is someone AI? Is someone AI?
Is someone inside there?

If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?
If I rest one and one, ones and zeros
What stay in the centre itself?


Grupo Niche: Más que palabras/ Viac než slová/ More than words (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Salsa na neskorý večer...u nás je to dnes veselé, lietadlá "tancujú", meškajú, udierajú do nich blesky, a vracajú sa celou cestou späť, cestujúcim sa nechce na odlet a voláme ich päťkrát...No poriadna salsa omáčka sa tu dnes namiešala 😅💃😏✈☇

      A late night salsa...it´s quite busy tonight at the airport, the planes are "dancing", are delayed, hit by lightning, and then come all the way back, passengers are calling five times to get to their departure...A nice rich salsa sauce has been cooked here for today 😅💃😏✈☇


GRUPO NICHE- MÁS QUE PALABRAS

Me gusta tu piel como cálida noche
Y mirar la negrura de tus ojos con derroche
Es cantar a pecho abierto bajo un fuerte aguacero
Es besar tus tatuajes y morir en ellos
Me gusta oler tu pelo como la lluvia fresca
Sentir el ritmo de tu andar cuando te acercas
Sentir la música que viaja por tus venas

Es despertar y volver a amarnos
Como si no hubiéramos bebido tanto
Tú de mi y yo de ti la noche entera hasta el cansancio
Como si no existiera nadie
Como que nada importa nadie
Es robarte una noche cualquiera
Y devolverte al otro día como si nada sucediera

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

La monotonía no existe contigo
Inventas y reinventas nos reímos
Haces que la vida fluya a marejadas de la nada

Tu me adaptas a tus formas
Te acoplas a las mías

Juego con tu pelo suelto
Lo enredo entre mis dedos
Y a ti te gusta eso

Como si no existiera nadie
Como que nada importa nadie
Es robarte una noche cualquiera
Y devolverte al otro día como si nada sucediera

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Así como estoy ahora
Solamente esperando una señal
Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Y si no puedo verte
Mándame una foto
Mándame algo deli por WhatsApp
Sin tanto bla bla bla
Una miradita y ya sé lo que va
Más que mil palabras
Tú y yo el monumento a la complicidad

Más que palabras
Más que palabras
Tu eres la lluvia
Que moja mi cara

Con una mirada
Una mirada
Contigo tengo todo
No me falta nada
No necesito nada
No me falta nada

Viac než slová

Páči sa mi tvoja pokožka ako teplá, vlahá noc
A pozerať sa hýrivo do čierňavy tvojich očí
Spievať so srdcom na dlani v silnom lejaku
Bozkávať tvoje tetovania a zomrieť v nich
Páči sa vôňa tvojich vlasov, voňajú ako čerstvý dážď
Cítiť rytmus tvojich krokov, keď sa ku mne blížiš
Cítiť hudbu, ktorá cestuje tvojimi žilami

Je to ako prebudiť sa a znovu sa milovať
Akoby sme sa dosť nenapili
Ty mňa a ja teba po celú noc až kým sme nepadli únavou
Akoby nik iný neexistoval
Akoby nikomu na ničom nezáležalo
Ukradnúť si ťa v ktorúkoľvek noc
A vrátiť ťa na druhý deň akoby sa nič nestalo

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba

S tebou neexistuje rutina
Vymýšľaš niečo nové, premieňaš sa, smejeme sa
Spôsobuješ, že život plynie od vlnobitia k ničomu

Prispôsobuješ ma tvojmu bytiu
Pripájaš sa k mojim zvykom

Hrám sa s tvojimi rozpustenými vlasmi
Namotávam si ich medzi prstami
A tebe sa to páči

Akoby nik iný neexistoval
Akoby nikomu na ničom nezáležalo
Ukradnúť si ťa v ktorúkoľvek noc
A vrátiť ťa na druhý deň akoby sa nič nestalo

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba

Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
Tak ako som teraz
Len čakám na signál
Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
A ak ťa nemôžem vidieť
Pošli mi fotku
Pošli mi niečo delikátne cez Whatsapp
Bez toľkého bla bla bla
Jeden pohľad a už viem, o čo ide
Viac než tisíc slov
Ty a ja, oltár a spriaznenosť

Viac než slová
Viac než slová
Si dážď
Ktorý zmáča moju tvár

Jediným pohľadom
Jediným pohľadom
S tebou mám všetko
Nič mi nechýba
Nič nepotrebujem
Nič mi nechýba


More than words

I like your skin, it´s like a warm night
And looking into the blackness of your eyes outpouring the feelings
It´s like singing with an open heart in a strong heavy rain
It´s kissing your tattooes and die in them
I like the smell of your hair, like a fresh rain
Feeling the rhytm of your steps when you´re coming close to me
Feeling the music that travels through your veins

It´s waking up and get back to loving each other
As if we hadn´t drunk so much
You of me and me of you all the night until we got tired
As if nobody existed
As if nothing matters to nobody
It´s like stealing you any night
And get you back asi if nothing happened

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything

With you, monotony doesn´t exist
You invent and re-invent yourself, we laugh
You make life flow to rough waters from nothing

You adapt me to your way of being
You settle in to my customs

I play with your loose hair
Tangling them into my fingers
And you like it

As if nobody existed
As if nothing matters to nobody
It´s like stealing you any night
And get you back asi if nothing happened

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything

Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
The way I am now
Just waiting for a sign
Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
And if I can´t see you
Send me a photo
Send me something delicate through Whatsapp
Without so much blah blah blah
One look and I already know what´s going on
More than thousand words
You and I, altar of mutual understanding

More than words
More than words
You are a rain
That soaks my face

With one look
One look
With you, I have everything
I don´t lack anything
I don´t need anything
I don´t miss anything

 


Alexa Sotelo: Confío/ Dôverujem/ I trust (preklad piesne/ lyrics translation)

 

       Trošku duchovna pred podvečerným odchodom na nočnú 😃 Dôveruj sebe, konaj v smere svojich snov, a pokús sa spojiť intuíciu a rozum; lebo my ľudia máme veľa plánov, ale život tie naše cesty vie pekne otriasť a vtedy treba vedieť využiť intuíciu...lebo intuícia a rozum nie sú nepriatelia, ale spojenci a dohromady vedia ušetriť kopu času, práce a nervov💫💪😏💯

       A little bit of spirituality before going to the night shift in the afternoon 😃 Trust yourself, act upon your dreams and try to unite the intuition and the ratio; because we people can have many plans, but life can shake our past pretty well and then, it´s good to know how to use your guts...because intuition and common sense are not enemies, but allies and when working together, they can spare you a lot of time, work and nerves 💫💪😏💯


ALEXA SOTELO- CONFÍO

Recordando lo que soy
De dónde vengo
Agradecida por todo
Lo que hoy tengo
A veces siento
Que no puedo más
Pero yo nunca me detengo

Es que yo soy así
Soy diferente
Siempre
Mi energía es sobresaliente
Cuando amo
Pongo el corazón al frente
Sé que yo soy suficiente

Y me siento valiente
Hoy me siento más fuerte

Ya lo entendí
No tengo que correr
Voy avanzando a mi ritmo
Sin prisa
Estoy segura puedo florecer
Suelto el miedo
Y disfruto la brisa

Ya lo entendí
No tengo que correr
Voy avanzando a mi ritmo
Sin prisa
Estoy segura puedo florecer
Suelto el miedo
Y disfruto la brisa

Un día creí
Que moriría de amor
Y entendí
Que el amor vive en mí
A mi alrededor
Es lo que doy
El amor es lo que soy

Y encontré mi hogar
El faro en la oscuridad
Disfruto de esta cuidad
Me tengo a mí
Y a mi verdad
Y la verdad

Me siento valiente
Hoy me siento más fuerte

Ya lo entendí
No tengo que correr
Voy avanzando a mi ritmo
Sin prisa
Estoy segura puedo florecer
Suelto el miedo
Y disfruto la brisa

Ya lo entendí
No tengo que correr
Voy avanzando a mi ritmo
Sin prisa
Estoy segura puedo florecer
Suelto el miedo
Y disfruto la brisa

Confío que se abren caminos
Confío en mi y el destino
Confío que aunque haga frío
Estoy a salvo con los míos

Confío que soy escuchada
Que cada palabra sagrada
Sé que no me falta nada
Confío en mí
Y que soy amada

Dôverujem

Pripomínam si, kým som
Odkiaľ pochádzam
Vďačná za všetko
Čo dnes mám
Občas cítim
Že viac nevládzem
Ale nikdy sa nezastavím

Prosto som už raz taká
Som iná
Vždy
Moja energia je vynikajúca
Keď milujem
Dávam srdce na dlani
Viem, že som dosť dobrá

A cítim sa odvážne
Dnes sa cítim byť silnejšia

Už som to pochopila
Nemusím bežať
Napredujem svojím tempom
Bez náhlenia
Som si istá, že môžem rozkvitnúť
Prepúšťam strach
A vychutnávam si vánok

Už som to pochopila
Nemusím bežať
Napredujem svojím tempom
Bez náhlenia
Som si istá, že môžem rozkvitnúť
Prepúšťam strach
A vychutnávam si vánok

Kedysi som si myslela
Že zomriem od lásky
A pochopila som
Že láska žije vo mne
V mojom okolí
Je to to, čo dávam
Ja som láska

A našla som svoj domov
Maják v temnote
Užívam si toto mesto
Mám samu seba
A svoju pravdu
A pravdu

A cítim sa odvážne
Dnes sa cítim byť silnejšia

Už som to pochopila
Nemusím bežať
Napredujem svojím tempom
Bez náhlenia
Som si istá, že môžem rozkvitnúť
Prepúšťam strach
A vychutnávam si vánok

Už som to pochopila
Nemusím bežať
Napredujem svojím tempom
Bez náhlenia
Som si istá, že môžem rozkvitnúť
Prepúšťam strach
A vychutnávam si vánok

Verím tomu, že sa mi otvárajú cesty
Verím v samu seba a svoj osud
Verím tomu, že aj keď je zima
S mojimi milovanými som v bezpečí

Verím tomu, že som vypočutá
Že každé slovo je posvätne
Viem, že mi nič nechýba
Verím samej sebe
A tomu, že som milovaná


I trust

I remind myself of what I am
Where I´m coming from
Grateful for everything
That I have
Sometimes, I feel
That I can´t take it anymore
But I never stop

That´s just the way I am
I am different
Always
My energy is outstanding
When I love
I put my heart on the show
I know that I´m good enough

And I feel brave
Today, I feel stronger

I already understood it
I don´t have to run
I´m moving forward in my own tempo
Without rush
I´m sure that I can bloom
I let go off the fear
And I enjoy the breeze

I already understood it
I don´t have to run
I´m moving forward in my own speed
Without rush
I´m sure that I can bloom
I let go off the fear
And I enjoy the breeze

Back then, I believed
That I would die from love
And I understood
That love lives in me
And in my surroundings
It´s what I give
Love is what I am

And I found my home
The lighthouse in the darkness
I enjoy this city
I have myself
And my truth
And the truth

And I feel brave
Today, I feel stronger

I already understood it
I don´t have to run
I´m moving forward in my own tempo
Without rush
I´m sure that I can bloom
I let go off the fear
And I enjoy the breeze

I already understood it
I don´t have to run
I´m moving forward in my own tempo
Without rush
I´m sure that I can bloom
I let go off the fear
And I enjoy the breeze

I trust for the paths to be open for me
I trust in myself and in destiny
I trust that although it´s cold outside
I´m safe with my people

I trust that I´m heard out
That every word is sacred
I know that I don´t lack anything
I trust myself
And that I´m loved

štvrtok 14. mája 2026

Nocadeň: Medzi tebou, mnou a nebom/ Entre tú, yo y el cielo/ Between you, me and the heaven (traducción de letras/ lyrics translation)

 

       Romantická záverečná bodka za štvrtkom...dobrú noc všetkým prajem 💕💋💤😉

        Un punto final romántico para terminar el jueves...buenas noches a todos 💕💋💤😉

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

        A final romantic point to end Thursday...wish a good night to everyone 💕💋💤😉

 

NOCADEŇ- MEDZI TEBOU, MNOU A NEBOM

Je to medzi tebou mnou a nebom
Ponorení v rieke bez brehov
Čas je spomalený
Bez teba nie som už sám sebou
Akoby vôbec som už nebol
Srdce prestáva biť

Chcem vykričať všetko do tmy
Svoje tajomstvá predo mnou odkry
Vezmi si toľko lásky koľko len unesieš
Nech tento sen plynie vo dne aj v noci
Keď ma máš vo svojej moci
Vtedy ti k nohám aj celý svet prinesiem

Sme stratení vo vzduchoprázdne
Ktoré nám nikto neukradne
A všetko vonia láskou
Každý deň si pre mňa iná
Si ako film od Sorrentina
K šťastiu nám nechýba nič

Chcem vykričať všetko do tmy
Svoje tajomstvá predo mnou odkry
Vezmi si toľko lásky koľko len unesieš
Nech tento sen plynie vo dne aj v noci
Keď ma máš vo svojej moci
Vtedy ti k nohám aj celý svet prinesiem

Chcem vykričať všetko do tmy
Svoje tajomstvá predo mnou odkry
Vezmi si toľko lásky koľko len unesieš
Nech tento sen plynie vo dne aj v noci
Keď ma máš vo svojej moci
Vtedy ti k nohám aj celý svet prinesiem

Je to medzi tebou mnou a nebom
Ponorení v rieke bez brehov
Čas je spomalený

Entre tú, yo y el cielo

Está entre tú, yo y el cielo
Hundidos en el río sin las orillas
El tiempo está más lento
Sin ti no soy ya yo mismo
Como si no ya no más existiera
El corazón deja de latir

Quiero gritarlo todo a la oscuridad
Desnuda tus secretos ante mí
Toma tanto amor cuanto puedes llevar contigo
Que este sueño fluya día y noche
Cuando me tienes en tu poder
Entonces te llevo hasta todo el mundo a tus pies

Estamos perdidos en el vacuo
Que nadie nos va a robar
Y todo huele al amor
Cada día, eres diferente para mí
Eres como una película de Sorrentino
No nos falta nada para ser feliz

Quiero gritarlo todo a la oscuridad
Desnuda tus secretos ante mí
Toma tanto amor cuanto puedes llevar contigo
Que este sueño fluya día y noche
Cuando me tienes en tu poder
Entonces te llevo hasta todo el mundo a tus pies

Quiero gritarlo todo a la oscuridad
Desnuda tus secretos ante mí
Toma tanto amor cuanto puedes llevar contigo
Que este sueño fluya día y noche
Cuando me tienes en tu poder
Entonces te llevo hasta todo el mundo a tus pies

Está entre tú, yo y el cielo
Hundidos en el río sin las orillas
El tiempo está más lento

     


Between you, me and heaven

It´s between you, me and heaven
Submerged in the river without banks
Time is slowed down
Without you, I am no longer myself
As if I didn´t exist anymore
The heart stops beating

I want to shout everything to the dark
Uncover your secrets in front of me
Take as much love as you can take
May this dream flow day and night
When you have me in your power
Then I even bring the whole world to your feet

We are lost in the vacuum
That nobody steals from us
And everything smells like love
Every day, you´re different for me
You´re like a movie from Sorrentino
We don´t lack anything to be happy

I want to shout everything to the dark
Uncover your secrets in front of me
Take as much love as you can take
May this dream flow day and night
When you have me in your power
Then I even bring the whole world to your feet

I want to shout everything to the dark
Uncover your secrets in front of me
Take as much love as you can take
May this dream flow day and night
When you have me in your power
Then I even bring the whole world to your feet

It´s between you, me and heaven
Submerged in the river without banks
Time is slowed down

 

 

 

Kany García, Nathy Peluso: Gatita/ Mačička/ Kitty cat ( preklad piesne/ lyrics translation)

 

       Konečne obe ruky voľné 👅 Aj tak mám ešte prikazáné si ruku šetriť, dnes je ešte stuhnutá, nie je úplne "moja", takže sa neodvážim na tanec, ale aj to bude 😏A zatiaľ sem dávam hravú bachatu s odtieňom dominicany a s odkazom "čím menšie zvieratko, tým hlasnejší a agresívnejší prejav", a pre nás dievčatá- sme síce milé a maznavé mačičky, ale nezabúdajte, v každom mačiatku sa skrýva šelma 😈😎👼😺

      Finally, with both hands free 👅 However, I was still told to take care of my hand, it´s still stiffed today, it doesn´t feel so completely "mine", so I don´t dare to go dancing, but it will happen anyway 😏 And meanwhile, here you have a playful bachata with a shade of dominicana and with a message "the smaller the animal, the louder and aggresive their expression is", and for us women- we may look like a nice small kitties, but don´t forget, in every kitten, there´s a hidden beast 😈😎👼😺


KANY GARCÍA, NATHY PELUSO- GATITA

Un y dos

Esta gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, yo meto miedo
Esta gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo

Soy una diabla altamente peligrosa
Si tú me buscas, tú a mí me vas a encontrar
Soy una espina que se maquilla de rosa
En estos labio', tú te vas a envenenar

Tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo
Esa gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo

Ya-Ya-Ya quité la mano a esa caldera
Ya me libré de mi funeral
Ay, qué peligrosa esa cadera
Ya yo no me volveré a quemar

Hoy llegué rabiosa, digo como Celia (ay)
Azúcar y rumba a mis lágrimas negras (azúcar)
Hoy llegué rabiosa, digo como Celia (azúcar)
Azúcar y rumba a mis lágrimas

Esta gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo
Esta gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo

Así, chiquita, to'a peligrosa (ah, se puso seria)
Es una gata bien poderosa (mirada felina)
Así, chiquita, to'a peligrosa (apreta'íto)
Es una gata bien poderosa (ay, qué delicia)

Así, chiquita, to'a peligrosa (maúllame, maúllame)
Es una gata bien poderosa (aráñame, aráñame)
Así, chiquita, to'a peligrosa (ron-ronronéame)
Es una gata bien poderosa

Tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo
Esa gatita tiene fuego, que tiene fuego
Tan chiquita y mete miedo, que mete miedo

Hoy, hoy, hoy llegué rabiosa y digo como Celia
Azúcar y rumba a mis lágrimas negra'
Hoy llegué rabiosa, digo como Celia
Azúcar y rumba a mis lágrimas negras

Que se salgan a menear todas las gatúbelas (¡au!)
Que se prenda ese pasareleo, grrr
Soy una asesina
Miau




Mačička

Raz a dva

Táto mačička má oheň, má v sebe oheň
Taká maličká a budí strach, ja budím strach
Táto mačička má oheň, má v sebe oheň
Taká drobná a predsa budí strach, budí strach

Som vysoko nebezpečná diablica
Ak ma hľadáš, určite ma nájdeš
Som tŕň, čo sa maľuje za ružu
Na týchto perách sa otráviš

Má oheň, má v sebe oheň
Taká maličká a budí strach, že budí strach
Táto mačička má oheň, má v sebe oheň
Taká drobná a predsa budí strach, budí strach

Už som odňala ruku preč z kotlíka
Už som sa oslobodila od svojho pohrebu
Ach, aké nebezpečné sú tieto boky
A už sa znova nespálim

Dnes som prišla zúrivá, hovorím ako Celia (ay)
Cukor a oslavy mojim čiernym slzám (azúcar)
Dnes som prišla zúrivá, hovorím ako Celia (ay)
Cukor a oslavy mojim slzám (azúcar)

Má oheň, má v sebe oheň
Taká maličká a budí strach, že budí strach
Táto mačička má oheň, má v sebe oheň
Taká drobná a predsa budí strach, budí strach

Presne tak, taká maličká, a úplne nebezpečná (hej, veci sa stávajú vážnymi)
Je to poriadne silná mačka (mačací pohľad)
Presne tak, taká maličká, a úplne nebezpečná (hej, v tesnom objatí)
Je to poriadne silná kočka (aká lahoda )

Presne tak, taká maličká, a úplne nebezpečná (zamňaukaj na mňa, zamňaukaj na mňa)
Je to poriadne silná mačka ( poškriab ma, poškriab ma)
Presne tak, taká maličká, a úplne nebezpečná (zapraď mi )
Je to poriadne silná kočka

Má oheň, má v sebe oheň
Taká maličká a budí strach, že budí strach
Táto mačička má oheň, má v sebe oheň
Taká drobná a predsa budí strach, budí strach

Dnes som prišla zúrivá, hovorím ako Celia
Cukor a oslavy mojim čiernym slzám
Dnes som prišla zúrivá, hovorím ako Celia
Cukor a oslavy mojim čiernym slzám

Nech sa prídu zavlniť všetky mačacie ženy
(miau)
Nech sa tá cesta zapáli, grrr
Som zabiják
Mňiau


Kitty cat

One and two

This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, I give fear
This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, she gives fear

I am a highly dangerous devil woman
If you look for me, you´ll find me for sure
I´m a thorn that puts on a makeup of rose
In those lips, you´ll get poisoned

She´s on fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, it gives fear
This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, she gives fear

I-I- I took away a hand from this pot
I already broke myself free from my funeral
How, how dangerous are those hips
And I won´t get burnt again

Today I came furious, I talk like Celia
Azúcar and celebration to my black tears (azúcar)
Today I came furious, I talk like Celia
Azúcar and celebration to my tears (azúcar)

This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, she gives fear
This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, she gives fear

Like that, dangerous in all (oh, she got serious)
She´s a pretty strong cat (a feline gaze)
Like that, dangerous in all (holding tight)
She´s a pretty strong cat (ay, how delicious)

Like that, dangerous in all (oh, meow to me, meow to me)
She´s a pretty strong cat ( scratch me, scratch me)
Like that, dangerous in all (purring)
She´s a pretty strong cat

She´s on fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, it gives fear
This kitty cat has a fire, she´s on fire
So tiny that it scares you, she gives fear

Today I came furious, I talk like Celia
Azúcar and celebration to my black tears
Today I came furious, I talk like Celia
Azúcar and celebration to my black tears

All the cat women, let´s go, sway your hips (au!)
Let this pathwalk burn with fire, grr
I´m a killer
Miau