Stránky

piatok 3. apríla 2026

Ambkor ft. ZPU, El Chojín y Locus: De 0 a 100/ Z nuly na stovku (preklad piesne)

 

       Preklad, ktorý dal zabrať (rapové piesne sú vždy zaujímavý materiál na preklad, mám ich rada, ale aj zaberú viac času, preto bude ten anglický trošku neskôr 👀😉) a moje mladšie ja by sa s ním kedysi v mnohom stotožnilo, ale teraz to tak zväčša nie je a som skôr zástancom toho, ísť pomaly, ale isto, aby som do cieľa neprišla zničená a ani neskončila vo vzťahu, kde jeden dáva všetko a ten druhý nič alebo polovicu (zažila som byť na strane toho, kto dáva viac a nedostáva späť a stačilo mi, teraz si už všímam, či som pre mužov jediná alebo jedna z mnohých. A že je medzi tým teda ale rozdiel! V niektorých veciach nie je dobré uspokojiť sa s niečím menej... ). Takže áno, text je nápaditý, ale mne viac funguje rovnováha a zlatá stredná cesta 😎💪💖😏💯  Samozrejme, kto má rád život kaskadéra, nech sa páči...😉😅


(English translation coming up soon.)

AMBKOR FT. ZPU, EL CHOJÍN Y LOCUS- DE 0 A 100

Vivo de cero a cien
Lejos del: Ya iremos viendo si esto que tenemos va a salirnos bien
Si te amo voy con todo
Si te odio que te den
Paso de Rock Metal a música Zen
Si hablo lo hago con pasión
Si beso también
Si follo me transformo y te hago mi rehén
Si me caigo me levanto más fuerte
Tengo miedo a la muerte, pero a la vez tengo fe
Si te vas me emborracho
Si te quedas ya sabes quién soy
No tengo despacho, escribo bajo el Sol
Me cabreo por cualquier mierda, luego sonrío
La puta conmigo y la seria al río
Impaciente desde crío dicen
Yo creo que valiente y decidido en todo lo que hice
Voy a llorar porque te fuiste y me dejaste como a un perro
Luego si bebo tal vez me cago en tus muertos
No tengo punto medio, vivo con ello
Estás conmigo o eres mi enemigo y voy al cuello
Me gusta el sabor del fondo
Si me hundo, no me hundo un poco, lo hago hasta lo hondo
Porque lo mejor del pozo es el silencio
Lo mejor del pozo es que no sales sin pagar un precio
Puedes salir más blando o salirte del molde
Y ahí es cuando pasarás de niño a hombre
Mi corazón hace tucún, tucún, tucún
Como zapatos de tacón, tacón, tacón
Cuando te veo por el salón, salón, salón
Y pones cara de putón, putón, putón
Yo vivo el frío de Plutón, el calor del Sol
La resaca de bajón, la noche el subidón
Paso de peón a patrón, soy un cabrón
Lo que tengo más grande es el corazón, bro

Voy del verano al invierno en el cero coma
Aquí la certeza tropieza y genera dudas
Si dentro cargo más de lo que asoma
Es que se me hace grande la belleza de mis doce lunas
Que a veces no trago la vida y otras me la como
No es lo que pasa, es cómo me lo tomo
Más la cara gastada que la que brilla del cromo
La bala que va de la plata al plomo
A la velocidad del rayo y tarde como trueno
Ya no me callo lo que nos queremos
Tampoco me quedo en silencio para aunque te follen
Y el ticket de mi show no es lo que vale, es los que me oyen
Oyen, oyen, suena la sirena
La mano estirada por si me quema
Que yo he sido de todo menos un puto cobarde
Y si arde, vive, si sufrirás en hora buena
Bienvenido al club de los que serías
Aquello de caminar por el medio
Hay vídeos de YouTube me lo explicarían
Pero no me tomo a casi nadie en serio
Luego me preocupa cada tontería
Haría como que la simpatía fue el remedio
Pero no lo sería y el día menos pensado Daría todo y picaría el cementerio
No, no me des un premio, dame carne
Te amo toda la vida o hasta que me desangre
Tráete otro picardías que hay hambre
Yo soy un gigante como Andre
Siento de pequeño lo que traigo de grande
Me quiero ordenado pero me amo desastre
Dos cañones Lancaster, la peli Blockbuster
Soy tan aprendiz como máster
De tímido a gánster
Del infierno al Edén
Una paloma blanca con un tiro en la cien
Un Hiro Nakamura con papas de Jaén
La sartén por el mango, fatal o fetén
Si voy de cero a cien que se pare ese tren
Si toca mi piel es acero y satén
Si ven lo que hay dentro y no salen corriendo
Será que es el momento de quererme bien, amén

Voy de cero a cien, de cero a cien
Es mi maldición y mi consuelo
No me rendiré, me sé romper
Sé que siempre me arreglo de nuevo
Voy de cero a cien, de cero a cien
Allí es donde vivo, en los extremos
Voy de cero a cien, de cero a cien
Y no me arrepiento, lo celebro

Ey, si su música es inocua dime qué me aporta
Si suena en todas partes a mí qué me importa
Letras facilillas para pijas tontas
Un ritmo sencillo para mentes cortas
Con nada de mensaje y menos pensamiento
Cobran como si tuvieran de verdad talento
Hermano el arte implica posicionamiento
Si no se queda solo en entretenimiento
Por eso voy de cero a cien
Si cada vez que pillo el micro grito que les den
No voy a dejarme nada en el tintero, quien
Puede ponerle los grilletes a una idea, ven
Yo siempre subo a ese escenario pa' matar o morir
Para soltar toda esa mierda que no quieren oír
Mi plan B es mi plan A, pero con más alas, Más ganas, más balas, rodeado de mis panas
Y lo hago por vocación
Porque resulta extenuante depender de su validación
Locus eres un cabrón
Porque vives el instante y recoges una ovación
No, pienso con todo lo que he visto
Ya debería tener más balababa que Risto
Pero solo soy un hippie quemao' como Jesucristo
La diferencia es que yo sí existo
Mi alma es una que ya nadie puede salvar
Maestro solo es aquel que no se deja amaestrar
Yo me aferro con fuerza a lo que me queda de autenticidad pues
Me importa el destino no la velocidad, es
Menos que cero, siempre es mierda lo que viene después de un pero
Ey, las medias tintas pa' los medios tinteros
Yo cliente como para frenar el invierno entero
Hago rap porque pa' mi es como el fuego
Porque a veces quiero hundir el sistema y ver un mundo nuevo
Otras lo hago solo por amor al juego
Otras por sacarle un poquito de brillo al ego
El cuñao' que salga y cierre la puerta
El hormiguero aplastado por la revuelta
Los cazo pronto, los mato lento
Qué pequeño es el mundo y yo creciendo tanto

Cero, ese es el momento en el que no me quiero
Como el café bueno, intenso
Dicen que es mejor el punto medio, no sé
Nunca lo he tocado, no puedo saberlo
Todo lo que siento es fuego o hielo
No tengo remedio y yo os confieso
No quiero tenerlo, si cero es el precio por tocar el cien luego lo acepto
Que yo no quiero un cacho, yo lo quiero entero
No puedo conformarme con menos
Dame una experiencia y me la como a bocao's hasta el hueso
Sin usar cubiertos, con los dedos
Es la euforia y la depresión, el cielo y el infierno
El dolor como escalón que piso cuando asciendo
Es ese peso inmenso
Quiero un verso eterno
Y es la decepción cuando veo que no llego
Y hay quien me ve y dice sensato
Yo no sé si hay sensatez en ser obseso al altibajo
Pero el caso y hazme caso
Mi fracaso no está en no lograrlo, está en tenerlo
Guerra eterna entre pecho y cerebro
Te aconsejo que no ladres perro
Aburrido del ruido en el ruedo
Me cargo al torero o muero

Voy de cero a cien, de cero a cien
Es mi maldición y mi consuelo
No me rendiré, me sé romper
Sé que siempre me arreglo de nuevo
Voy de cero a cien, de cero a cien
Allí es donde vivo, en los extremos
Voy de cero a cien, de cero a cien
Y no me arrepiento, lo celebro

 

 

 


Z nuly na stovku

Žijem z nuly na stovku
Ďaleko od: Veď uvidíme, či nám to, čo máme, vyjde
Ak ť milujem, idem do toho so všetkým
Ak ťa nenávidím, mám ťa v paži
Prechádzam od rock metalu k zenovej hudbe
Ak hovorím, robím to s vášňou
Ak bozkávam, tiež
Ak šukám, zmením sa a urobím ťa svojou rukojemníčkou
Ak spadnem, zdvihnem sa silnejší
Mám strach zo smrti, ale zároveň mám vieru
Ak odídeš, opijem sa
Ak zostaneš, už vieš, kto som
Nemám kanceľ, píšem pod slnkom
Naštvem sa kvôli hocakej hovadine, neskôr sa usmejem
Hlava plná ohňa a do kelu s tým
Netrpezlivý odmalička, hovoria
Považujem sa za odvážneho a rozhodného vo všetkom, čo som urobil
Budem plakať, lebo si odišla a nechala si ma tu ako psa
Keď neskôr budem piť, možno ťa pošlem do riti
Nemám zlatý stred, žijem s tým
Buď si so mnou alebo si môj nepriateľ alebo si to hodím
Páči sa mi ochutnávať zem
Ak sa potopím, neurobím to len trochu, urobím to až na dno
Lebo to najlepšie na studni je ticho
To najlepšie zo studne je, že z nej nevyjdeš bez toho, aby si zaplatil cenu
Môžeš odtiaľ vyjsť zmäkčilý alebo sformovaný
A práve tam je kde sa z chlapca stáva muž
Moje srdce robí bum bum, bum bum, bum bum
Ako opätky topánok, topánok, topánok
Keď ťa vidím ísť obývačkou, obývačkou, obývačkou
Keď nasadíš tvár štetky, štetky, štetky
Ja prežívam chlad Pluta, horúčosť Slnka
Depku po opici, noc mi zdvíha náladu
Idem od robotníka po predáka, som blbec
Ale to, čo mám najväčšie, je srdce, kámo

Idem z leta do zimy z nulovej kómy
Tam, kde sa istota potkýna a vyvoláva pochybnosti
Vo vnútri si nesiem viac, než navonok vykúka
Lebo krása mojich dvanástich mesiacov sa zvyšuje
Lebo občas neviem prehltnúť život a inokedy ho pijem dúškami
Nejde o to, čo sa deje, alebo ako to beriem
Vyčerpaná tvár je hodná viac než tá nablýskaná chrómom
Náboj, ktorý beží od striebra po olovo
Rýchlosťou lúča a neskôr ako blesk
Už nemlčím o tom, čo chceme
Ani nie som ticho len preto, aby mi ostatní nenadávali
A nezáleží na mojej show, ale na tých, čo ma počúvajú
Počúvajte, počúvajte, znie siréna
Natiahnutá ruka, keby som sa spálil
Lebo som bol všeličím, len nie skurveným zbabelcom
A ak to páli, žiješ, ak budeš trpieť, blahoželám
Vitaj v klube tých, ktorí by boli
Tými, čo kráčajú ako priemerní
Na YouTube sú videá, čo by mi to vysvetlili
Ale ja neberiem takmer nikoho vážne
A neskôr sa znepokojujem pre každú blbosť
Hral som to tak, akoby súcit bol liekom
Ale nebol ním a v ten najneočakávanejší deň
By som dal všetko a prekabátil cintorín
Nie, nedávaj mi cenu, daj mi telo
Milujem ťa na celý život alebo až kým nevykrvácam
Prines ďalšie dobrodružstvá, lebo som hladný
Som velikán ako André
Odmala som cítil, že v sebe nosím niečo veľké
Chcem mať upratané, ale milujem pohromy
Dva kanóny Lancasteru, filmový trhák
Som rovnako učeň ako majster
Tichý aj ganster
Z pekla do raja
Biela holubica zastrelená v sto kilometrovej rýchlosti
Superhrdina Hiro Nakamura s hranolčekmi z Jaénu
Chytiť býka za rohy, hrôza alebo niečo úžasné
Ak idem z nuly na stovku, nech sa tento vlak zastaví
Ak sa moja pokožka dotýka, je to oceľ alebo satén
Ak uvidia, čo je v mojom vnútri a neutečú
Možno prišla chvíľa, aby som sa mal poriadne rád, amen

Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
Je to moje prekliatie a moja útecha
Nevzdám sa, viem sa zlomiť
Viem, že sa vždy poskladám späť
Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
Toto je, kde žijem, v extrémoch
Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
A neľutujem to, ale oslavujem

Hej, ak je jeho hudba neškodná, povedz mi, čo ti dáva
Ak znie na všetkých miestach, čo mi na nej záleží
Ľahučké texty pre hlúpych snobov
Jednoduchý rým pre obmedzené mysle
S nulovým posolstvom a ešte menšími myšlienkami
Berú prachy tak, akoby mali skutočný talent
Brácho, umenie zahŕňa postoj a názor
Ak nie, zostáva len pri zábave
Preto idem z nuly na sto
Veď vždy, keď ich prichytím aspoň pri malom výkriku, nech niekam idú
Nenechám v kalamári absolútne nič
Ten, kto dokáže spútať myšlienky, nech sa ukáže
Vždy vyjdem na scénu, aby som vložil všetko, aby som zomrel
Aby som vypustil všetko to svinstvo, čo nechcú počuť
Môj plán B je môj plán A, ale má viac krídel
Viac chuti, viac nábojov, obklopený kamošmi
A robím to z lásky k poslaniu
Pretože závisieť od ich súhlasu je vyčerpávajúce
Alebo inak, si idiot
Lebo žiješ v tejto chvíli a zožneš ovácie
Nie, myslím so všetkým, čo som videl
Že by som mal mať viac slávy než Risto
Ale ja som len hippík upálený ako Ježiš Kristus
Rozdiel je len v tom, že ja existujem
Moja duša je jedna z tých, ktorú už nik nezachráni
Pánom je len ten, kto sa nenechá zotročiť
Ja silne priľnem k tomu, čo mi zostáva z autenticity, lebo
Mi záleží na cieli, nie na rýchlosti
Ak je to pod nulou, vždy je to svinské to, čo príde potom, ale
Ah, polovičný atrament pre priemerných pisálkov
Ja, čo sa snaží zabrzdiť celú zimu
Robím rap, lebo pre mňa je to ako oheň
Lebo občas chcem potopiť systém a vidieť nový svet
Inokedy to robím len z lásky ku hre
Inokedy zase, aby som sa trochu blysol egom
Švagor, ktorý vyjde von a zavrie dvere
Mravenisko zatlačené protestom
Ulovím ich čoskoro, zabijem ich pomaly
Aký je svet malý a ako veľmi som vyrástol

Nula, to je tá chvíľa, v ktorej sa nemám rád
Ako dobrá, intenzívna káva
Hovoria, že zlatý stred je najlepší, no neviem
Nikdy som sa ho nedotkol, nemôžem to vedieť
Všetko, čo cítim, je oheň alebo ľad
Niet pre mňa východiska a priznám vám to
Nechcem ho, ak nula je výhra za to dotknúť sa stovky, tak to prijímam
Nechcem len odrobinky, chcem to celé
Nedokážem sa uspokojiť s menej
Daj mi skúsenosť a vychutnám si ju plnými hltmi do poslednej kosti
Bez príboru, prstami
Eufória alebo depresia, nebo alebo peklo
Bolesť ako schodík, na ktorý stúpim, keď leziem nahor
Je to tá nekonečná váha
Chcem večný verš
A je pre mňa sklamaním vidieť, že to neprišlo
A sú tí, ktorí ma vidia a povedia: aký nerozumný
Neviem, aká rozvaha je v tom, byť tučný pri výškach a pádoch
Ale v každom prípade si všímaj, čo hovorím
Môj neúspech nespočíva v tom, niečo nedosiahnuť, ale nepokúsiť sa
Večný boj medzi hruďou a mozgom
Radím ti, aby si zbytočne neštekal, pes
Znudený z hluku z arény
Buďto zabijem býka alebo sám zomriem

Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
Je to moje prekliatie a moja útecha
Nevzdám sa, viem sa zlomiť
Viem, že sa vždy poskladám späť
Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
Toto je, kde žijem, v extrémoch
Idem z nuly na stovku, z nuly na stovku
A neľutujem to, ale oslavujem

Yohan: Loco/ Blázon/ Crazy (preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Farebná a chytľavá bachata plná kvetov 💓🌷🌹💃

        A colourful and catchy bachata full of flowers 💓🌷🌹💃

 

YOHAN- LOCO

A veces quisiera no pensarte, olvidarte
Sacarte de la ecuación
Poder enojarme y alejarme, no extrañarte
Cuidar de ti mi corazón

Pero me encanta como me miras y esa sonrisa
Me deja loco y sin idea, me hipnotiza
Cómo quisiera que tu fueras solo para mi
Para mi

Me siento vulnerable cuando estás cerca de mi
Y sé que tú bien sabes lo que haría por ti
Me tienes al revés
Ya dime de una vez
Si tú me quieres o no me quieres

Me siento vulnerable cuando estás cerca de mi
Y sé que tú bien sabes lo que haría por ti
Me tienes al revés
Ya dime de una vez
Si tú me quieres o no me quieres

Tú me tienes loco

Y es que me encanta como me miras y esa sonrisa
Me deja loco y sin idea, me hipnotiza
Cómo quisiera que tu fueras solo para mi
Para mi

Me siento vulnerable cuando estás cerca de mi
Y sé que tú bien sabes lo que haría por ti
Me tienes al revés
Ya dime de una vez
Si tú me quieres o no me quieres

Me siento vulnerable cuando estás cerca de mi
Y sé que tú bien sabes lo que haría por ti
Me tienes al revés
Ya dime de una vez
Si tú me quieres o no me quieres

Tú me tienes loco
Tú me tienes loco

Me tienes embriagao
Rodando en to lo lao
No aguanto estar así
Ya toy deseperao
Dejame tenerte
Ya cambia mi suerte
Estoy perdiendo la razón

(Y es que tu me tienes loco)
Dime si vale la pena por amor perder así la cabeza
(Y es que tu me tienes loco)
He probao' tantos besos pero si no son de tu boca no merece la pena

(Y es que tu me tienes loco)
Me tienes loco loquito porque tú me hagas caso yeah
(Y es que tu me tienes loco)
Vuelto loco y sin idea, estoy perdiendo la cabeza




Blázon

Občas by som na teba rád nemyslel, zabudol na teba
Vytrhnúť ťa z rovnice
Môcť sa na teba nahnevať a vzdialiť sa, aby si mi nechýbala
Ochrániť pred tebou svoje srdce

Ale veľmi sa mi páči, ako sa na mňa pozeráš a ten úsmev
Idem sa z neho zblázniť a len tak ma hypnotizuje
Ako rád by som bol, keby si bola len moja
Len moja

Keď si pri mne, cítim sa zraniteľne
A viem, že ty dobre vieš, čo by som pre teba urobil
Prevrátila si mi život naruby
Už mi konečne povedz
Či ma miluješ alebo nie

Keď si pri mne, cítim sa zraniteľne
A viem, že ty dobre vieš, čo by som pre teba urobil
Prevrátila si mi život naruby
Už mi konečne povedz
Či ma miluješ alebo nie
Som do teba blázon

Lebo sa mi páči, ako sa na mňa pozeráš a ten úsmev
Idem sa z neho zblázniť a len tak ma hypnotizuje
Ako rád by som bol, keby si bola len moja
Len moja

Keď si pri mne, cítim sa zraniteľne
A viem, že ty dobre vieš, čo by som pre teba urobil
Prevrátila si mi život naruby
Už mi konečne povedz
Či ma miluješ alebo nie

Keď si pri mne, cítim sa zraniteľne
A viem, že ty dobre vieš, čo by som pre teba urobil
Prevrátila si mi život naruby
Už mi konečne povedz
Či ma miluješ alebo nie

Som do teba zbláznený
Som do teba zbláznený

Som z teba ako opitý
Chodím kade-tade
Už nevydržím ísť takto ďalej
Som zúfalý
Dovoľ mi mať ťa
Zmeň už môj osud
Prichádzam o rozum

(Lebo som do teba blázon)
Povedz mi, či stojí za to stratiť kvôli láske hlavu
(Lebo som do teba blázon)
Okúsil som toľko bozkov, ale ak nie sú z tvojich úst, nestoja za to

(Lebo som do teba blázon)
Som do teba zbláznený, lebo si ma všímaš, yeah
(Lebo som do teba blázon)
Zbláznil som sa a pomaly strácam hlavu


Crazy

Sometimes, I´d like to not to think about you, forget you
To take you out from the equation
To be able to get mad at you and distance from you, not to miss you
Protect my heart from you

But I really like the way you look at me and that smile
It makes me crazy and without thinking, it hypnotizes me
How I´d like you to be only mine
Only mine

I feel vulnerable when you´re close to me
And I know that you know well what I would do for you
You turned my world upside down
Tell me already
If you love or not

I feel vulnerable when you´re close to me
And I know that you know well what I would do for you
You turned my world upside down
Tell me already
If you love or not

You got me crazy

Because I really like the way you look at me and that smile
It makes me crazy and without thinking, it hypnotizes me
How I´d like you to be only mine
Only mine

I feel vulnerable when you´re close to me
And I know that you know well what I would do for you
You turned my world upside down
Tell me already
If you love or not

I feel vulnerable when you´re close to me
And I know that you know well what I would do for you
You turned my world upside down
Tell me already
If you love or not

You make me crazy
You make me crazy

You make me drunk
Walking everywhere
I can´t take being like this anymore
I´m already desperate
Let me have you
Change already my fate
I´m losing my mind

(Because you make me crazy)
Tell me if it´s worth to lose your mind for love just like this
(Because you make me crazy)
I´ve tried so many kisses but if they are not from your mouth, it´s not worth it

(Because you make me crazy)
You go tme crazy, crazy, because you notice me, yeah
(Because you make me crazy)
I´m going crazy and without thinking, I´m losing my head

štvrtok 2. apríla 2026

Benja Torres: Turista/ Turista/ Tourist (preklad piesne/ lyrics translation)

 

        Cestovanie je samozrejme úžasná vec, ktorá nás vie veľmi obohatiť, osviežiť našu dušu, telo a myseľ a otvoriť nám obzory; no rovnakým, ak nie dokonca ťažším umením je nachádzať krásu v jednoduchých každodenných veciach, ktoré nás obklopujú a tešiť sa z vecí tak bežných ako lúče slnka, jarná lúka či závan vône kvetov vo vetre 💛💖😻😺🌷🌼

         Travelling is, of course, a great thing that can enrich us in many ways, refresh our soul, our body and mind and it can broaden our horizons; but the same, if not harder art is finding beauty in the simple every day things that are surrounding us and enjoy the things so common like sunrays, a spring meadow or a smell of the flowers in the wind 💛💖😻😺🌷🌼


BENJA TORRES- TURISTA

Hoy quiero que se me haga tarde
Que no me importe la rutina
Vivirme como un regalo
Lo que me queda de este día

Ir por otro camino a casa
Y saludar a la vecina
Que a veces por ir apurado
Los detallitos se me olvidan

Quisiera ser turista
Pero en mi propio barrio
Y ver con nuevos ojos
Las calles que mil veces he caminado

Y ser turista
Y no dar por sentado
Lo simple de la vida
La magia está por todos todos lados

Una linda mirada
El solcito en la cara
Un mate en la vereda
Música en la calle
Yo no necesito más

“Está lista la cena”
Sale una madre a la calle gritando
Estas costumbres que nunca se pierdan
Las de los nenes en la calle jugando

¿Pa’ que buscar afuera?
Si todo lo tenemos aqui
Llevo como bandera
Las calles donde yo crecí

Pa’ que buscar afuera?
Si todo lo tenemos aquí
Llevo como bandera
Las calles donde fui feliz

Quisiera ser turista
Pero en mi propio barrio
Y ver con nuevos ojos
Las calles que mil veces he caminado

Y ser turista
Y no dar por sentado
Lo simple de la vida
La magia está por todos todos lados

Una linda mirada
El solcito en la cara
Un mate en la vereda
Música en la calle
Yo no necesito más

Ahora decime vos que harias
Si este fuera tu último rato
¿Hiciste hoy lo que querías?

La vida es como una canción
Y en un minuto se termina
¿Por qué no vivirla bailando?
Cantando

Quisiera ser turista
Pero en mi propio barrio
Y ver con nuevos ojos
Las calles que mil veces he caminado

Y ser turista
Y no dar por sentado
Lo simple de la vida
La magia está por todos todos lados

Una linda mirada
El solcito en la cara
Un mate en la vereda
Música en la calle
Yo no necesito más

Una linda mirada
El solcito en la cara
Un mate en la vereda
Música en la calle
Yo no necesito más

Que mi barrio y me gente
¿Pa’ que quiero mas?
Yo no necesito más

No necesito más
Que mi barrio y mi gente
¿Pa’ que quiero mas?

Turista

Dnes sa chcem zdržať
Nech mi nezáleží na rutine
Prežívať ako dar
To, čo mi zostáva z tohto dňa

Ísť domov inou cestou
A pozdraviť susedku
Lebo keď sa občas ponáhľam
Zabúdam na maličkosti

Rád by som bol turistom
Ale vo svojej vlastnej štvrti
A videl novými očami
Ulice, ktorými som prešiel tisíckrát

A byť turistom
A nebrať ako samozrejmosť
Jednoduché veci života
Čaro je na každom rohu

Pekný pohľad
Slnko v tvári
Maté po ceste
Hudba na ulici
Viac nepotrebujem

„Večera je hotová“
Zakričí matka von na ulicu
Tieto zvyky, ktoré sa nikdy nestratia
To, ako sa decká na ulici hrajú

Načo hľadať vonku?
Keď všetko máme tu
Nosím ako zástavu
Ulice, na ktorých som vyrástol

Načo hľadať vonku?
Keď všetko máme tu
Nosím ako zástavu
Ulice, na ktorých som bol šťastný

Rád by som bol turistom
Ale vo svojej vlastnej štvrti
A videl novými očami
Ulice, ktorými som prešiel tisíckrát

A byť turistom
A nebrať ako samozrejmosť
Jednoduché veci života
Čaro je na každom rohu

Pekný pohľad
Slnko v tvári
Maté po ceste
Hudba na ulici
Viac nepotrebujem

Teraz mi povedz, čo by si urobil
Ak by toto bol tvoj posledný okamih
Urobil si dnes to, čo si chcel?

Život je ako pieseň
A za minútu sa skončí
Prečo ho neprežiť v tanci?
Spevom

Rád by som bol turistom
Ale vo svojej vlastnej štvrti
A videl novými očami
Ulice, ktorými som prešiel tisíckrát

A byť turistom
A nebrať ako samozrejmosť
Jednoduché veci života
Čaro je na každom rohu

Pekný pohľad
Slnko v tvári
Maté po ceste
Hudba na ulici
Viac nepotrebujem

Pekný pohľad
Slnko v tvári
Maté po ceste
Hudba na ulici
Nepotrebujem viac

Než moju štvrť a mojich ľudí
Čo viac chcieť?
Viac nepotrebujem

Nepotrebujem viac
Než moju štvrť a mojich ľudí
Čo viac chcieť?


A tourist

Today I want to be late
Don´t want to care about routine
Live like a gift
What remains me of this day

Go home through different way
And greet a neighbour
Because sometimes, when I´m in rush
I forget to notice the details

I´d like to be a tourist
But in my own suburb
And see with new eyes
The streets through which I´ve walked thousand times

And to be a tourist
And not to take for granted
The simple things of life
Magic is everywhere

A pretty gaze
A sun in the face
A maté tea on the path
Music on the street
I don´t need anything more

„Dinner is ready“
A shouting mother steps oout to the street
Those customs that will never lose
Of the children playing in the street

Who to look for it outside?
If we have it all here
I carry like a flag
The streets where I grew up

Who to look for it outside?
If we have it all here
I carry like a flag
The streets where I was happy

I´d like to be a tourist
But in my own suburb
And see with new eyes
The streets through which I´ve walked thousand times

And to be a tourist
And not to take for granted
The simple things of life
Magic is everywhere

A pretty gaze
A sun in the face
A maté tea on the path
Music on the street
I don´t need anything more

Now, tell me what would you do
If this was your last moment
Did you do today what you wanted?

Life is like a song
And it ends in a minute
Why not to live it dancing?
Singing

I´d like to be a tourist
But in my own suburb
And see with new eyes
The streets through which I´ve walked thousand times

And to be a tourist
And not to take for granted
The simple things of life
Magic is everywhere

A pretty gaze
A sun in the face
A maté tea on the path
Music on the street
I don´t need anything more

A pretty gaze
A sun in the face
A maté tea on the path
Music on the street
I don´t need anything more

Than my neighbourhood and my people
Why to want more?
I don´t need anything else

I don´t need anything more
Than my neighbourhood and my people
Why to want more?

streda 1. apríla 2026

Kalita del Sur: Te amaré/ Budem ťa milovať/ I will love you (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Trošku voľna v práci medzi letmi...tak to efektívne využívam 😏 Pieseň o láske, ale v inej podobe- lebo nič nie je viac bezpodmienečné než láska rodičov k deťom, a otcovia a synovia nie sú výnimka 👪👦👨💝

       A little bit of time between announcing the flights...so I use it efficiently 😏 A song about love, but in different form- because nothing is more unconditional than parents´love to their children, and fathers and sons are not exception  👪👦👨💝


KALITA DEL SUR- TE AMARÉ

No hay nada que se pueda comparar
Con el brillo de tu mirada
No hay nada que me llene más
Que la inocencia de tu cara
Daría todo lo que fuera por ti
Sin pedirte nada a cambio
Tú eres la razón de mi existir
Y el motivo de soñar a diario
Toma mi mano y no me sueltes

Eres mi aire, mi mundo, mi suerte
Y el capitán de la nave de mis sueños
Eres tú… tan solo tú…

Has llenado mi vida de colores
Un camino llenito de ilusiones
Te amaré hasta el fin de mis días
Qué bonito es quererte y que suerte la mía

Has llenado mi vida de colores
Un camino llenito de ilusiones
Te amaré hasta el fin de mis días
Qué bonito es quererte y que suerte la mía

De tenerte entre mis brazos y soñarte cada día
Sin saberlo eres dueño de mi vida
Un superhéroe de plastilina
Que con media palabra me atrapa
Y me cura las herida

Toma mi mano y no me sueltes
Eres mi aire, mi mundo, mi suerte
Y el capitán de la nave de mis sueños
Eres tú… tan solo tú…

Has llenado mi vida de colores
Un camino llenito de ilusiones
Te amaré hasta el fin de mis días
Qué bonito es quererte y que suerte la mía

Has llenado mi vida de colores
Un camino llenito de ilusiones
Te amaré hasta el fin de mis días
Qué bonito es quererte y que suerte la mía

De tenerte entre mis brazos
Y soñarte cada día

Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
Bendita suerte la mía
Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
Bendita suerte la mía

Budem ťa milovať

Niet ničoho, čo by sa dalo porovnať
S jasom tvojho pohľadu
Nič ma nenapĺňa viac
Než nevinnosť tvojej tváre
Dal by som za teba všetko
Bez toho, aby som žiadal čokoľvek späť
Si dôvod mojej existencie
A dôvod, prečo denne snívam
Chyť ma za ruku a nepúšťaj ma

Si môj vzduch, môj svet, môj osud
A kapitán lode mojich snov
Si ty...len ty jediný...

Naplnil si môj život farbami
Cesta plná radosti a nádeje
Budem ťa milovať až do konca svojich dní
Aké nádherné je milovať ťa a aké mám šťastie

Naplnil si môj život farbami
Cesta plná radosti a nádeje
Budem ťa milovať až do konca svojich dní
Aké nádherné je milovať ťa a aké mám šťastie

Že ťa mám vo svojom náručí a snívam o tebe každý deň
Patrí ti môj život bez toho, aby si to vedel
Superhrdina z plastelíny
Chytí si ma s polslovom
A lieči moje rany

Chyť ma za ruku a nepúšťaj ma
Si môj vzduch, môj svet, môj osud
A kapitán lode mojich snov
Si ty...len ty jediný...

Naplnil si môj život farbami
Cesta plná radosti a nádeje
Budem ťa milovať až do konca svojich dní
Aké nádherné je milovať ťa a aké mám šťastie

Naplnil si môj život farbami
Cesta plná radosti a nádeje
Budem ťa milovať až do konca svojich dní
Aké nádherné je milovať ťa a aké mám šťastie

Že ťa mám vo svojom náručí
A snívam o tebe každý deň

Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
Aké mám šťastie, aké požehnanie
Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
Aké mám šťastie, aké požehnanie


I will love you

There´s nothing that could be compared
To the bright shine of your gaze
There´s nothing that would fill me more
Than innocence of your face
I´d give everything for you
Without asking anything in return
You are the reason of my existence
And the reason of my day-dreaming
Take my hand and don´t let me go

You are my air, my world, my fate
And the captain of the ship of my dreams
It´s you...and only you...

You have filled my life with colours
A path full of joy and hope
I will love you till the end of my days
How beautiful is to love you and how lucky I am

You have filled my life with colours
A path full of joy and hope
I will love you till the end of my days
How beautiful is to love you and how lucky I am

To have you in my arms and dream about you everyday
Without knowing it, you are an owner of my life
A superhero of a modelling clay
Who gets me with half of the word
And heals my wounds

Take my hand and don´t let me go
You are my air, my world, my fate
And the captain of the ship of my dreams
It´s you...and only you...

You have filled my life with colours
A path full of joy and hope
I will love you till the end of my days
How beautiful is to love you and how lucky I am

You have filled my life with colours
A path full of joy and hope
I will love you till the end of my days
How beautiful is to love you and how lucky I am

To have you in my arms
And dream about you everyday

Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
How blessed and lucky I am
Na-na-ra-ra-ra, na-na-na-ra-ra
How blessed and lucky I am

 

 


Yami Safdie, Alejandro Sanz: Cuéntame/ Povedz mi/ Tell me (preklad piesne/ lyrics translation)

 

       Mesiac s mesiacom sa stretol, zase tu máme Yami Safdie a stále zostávame pri téme komunikácie...lebo bez dobrého, úprimného, jasného a hlbokého rozhovoru nemôže žiaden vzťah- akýkoľvek vzťah- fungovať. 😉💝👀 Tak sa rozprávajte, komunikujte, píšte, posielajte správy, volajte si, hovorte spolu...nech Váš záujem o toho druhého a maličkosti v jeho živote nikdy nepohasne 💑👫😃👄

      (Myslím si, že práve toto je to, čo práve mne chýba a vždy aj chýbalo v tanečnej komunite- mať okrem tých "povrchných", zvyčajných zdvorilostných fráz a rozhovorov točiacich sa okolo tanca, lektorov, party, a prvkov alebo počasia aj nejaký šťavnatý, hlboký, osobný rozhovor zo života, o duši či človečine. Asi preto sa nikdy nebudem cítiť, akoby som do tohto sveta úplne zapadala alebo to možno ani nechcem; a preto mám pocit, že síce poznám veľa ľudí z SBK komunity, de facto niektorých roky, ale v skutočnosti o nich ľudsky veľa neviem a vlastne ich ani poriadne nepoznám...Čo sa vzťahov týka, radšej mať pri sebe zopár ľudí, ku ktorým mám dôveru a mám k nim skutočne blízko než mať desiatky a nič poriadneho. Samozrejme, to nemení nič na tom, že štvrtkový kurz a našu partiu a osôbky v nej milujem, chodím tam rada a za nič na svete by som ich nevymenila...len občas premýšľam nad tým, nakoľko nahraditeľní alebo nenahraditeľní ako tanečníci sme, a že by asi netrvalo dlho zabudnúť na mňa, keby som ten tanec obmedzila...krutá realita tanečnej komunity, čo už, každý z nás existuje, len kým tancuje a je v ňom aktívny, mimo neho sme nahraditeľní a zabudnuteľní 😅😞💃) 

      A new month has come again, we have Yami Safdie here again and we´re still in the topic of communication...because no relationship- any kind of relationship- can work without a good, sincere, clear and deep talk 😉💝👀 So talk to each other, communicate, write, send some message, call to each other, chat...may your interest for the other and the details in his life never disappears 💑👫😃👄


YAMI SAFDIE, ALEJANDRO SANZ-CUÉNTAME

Cuéntame
¿Cómo es el lugar donde creciste?
Cuéntame algo, aunque sea un chiste
No te preocupes, tengo todo el día

¿Cuál es tu libro favorito?
¿Y qué te pides de tomar?
¿Cómo se llama tu perrito?
¿Qué canción te hace llorar?

Perdóname por preguntarte
Me mata la curiosidad
Quisiera conocerte más
Y ya que estás

Cuéntame
¿A dónde vas cuando te sientes solo?
Cuéntame, quiero saberlo todo
Recuperar el tiempo que perdí lejos de ti

Cuéntame
¿Cuál es tu plan? ¿Cuáles son tus sueños?
Si acaso yo encajo en alguno de ellos
Es que me queda tanto por saber
Cuéntame, cuéntame

Si tuvieras un poder, ¿cuál sería?
Entre dulce y salado, qué preferirías?
Si ganaras un millón, ¿qué te comprarías?
Si te llamo por la noche, ¿me contestarías?

A mí también me gustan los atardeceres
Amo las aceitunas y amo cuando llueve
En los deportes, nunca fui profesional
Pero, si quieres, me podrías enseñar

Cuéntame
Lo que no le contaste a nadie
Te juro que yo soy confiable

Cuéntame
¿A dónde vas cuando te sientes solo?
Cuéntame, quiero saberlo todo
Recuperar el tiempo que perdí lejos de ti

Cuéntame
¿Cuál es tu plan? ¿Cuáles son tus sueños?
Si acaso yo encajo en alguno de ellos
Es que me queda tanto por saber
Cuéntame, cuéntame

Povedz mi

Porozprávaj mi
Aké je miesto, kde si vyrástol?
Povedz mi niečo, hoci aj vtip
Neobávaj sa, mám celý deň

Aká je tvoja obľúbená kniha?
A čo si dávaš na pitie?
Ako sa volá tvoj pes?
Ktorá pieseň ťa rozplače?

Odpusť mi, že sa pýtam
Zvedavosť ma zabíja
Rád by som ťa spoznal viac
A keď už si tu

Povedz mi
Kam chodíš, keď sa cítiš sám?
Porozprávaj mi, chcem vedieť všetko
Nahradiť čas, ktorý som stratil ďaleko od teba

Povedz mi
Aký máš plán? Aké sú tvoje sny?
Či náhodou zapadám do niektorého z nich
Lebo je toho toľko, čo ešte neviem
Povedz mi, porozprávaj mi

Ak by si mal nejakú schopnosť, aká by to bola?
Medzi sladkým a slaným, čo by si si vybral?
Keby si vyhral milión, čo by si si kúpil?
Ak ti v noci zavolám, zdvihol by si mi?

Aj mne sa páčia západy slnka
Milujem olivy a milujem, keď prší
Nikdy som nebol profesionál v športoch
Ale, ak chceš, mohla by si ma to naučiť

Povedz mi
To, čo si nikomu nepovedal
Prisahám ti, že som dôveryhodná

Povedz mi
Kam chodíš, keď sa cítiš sám?
Porozprávaj mi, chcem vedieť všetko
Nahradiť čas, ktorý som stratila ďaleko od teba

Povedz mi
Aký máš plán? Aké sú tvoje sny?
Či náhodou zapadám do niektorého z nich
Lebo je toho toľko, čo ešte neviem
Povedz mi, porozprávaj mi


Tell me

Tell me
What is the place where you grew up like?
Tell me something, even if it´s a joke
Don´t worry, I have all day long

What is your favourite book?
And what do you like to drink?
What is your dog´s name?
What song makes you cry?

Forgive me for asking you
The curiosity is killing me
I´d like to know you more
And since you´re here

Tell me
Where do you go when you´re alone?
Tell me, I want to know everything
Get back the time that I lost being far away from you

Tell me
What´s your plan? What are your dreams?
If in any case I fit in any of them
Because there´s so much for me to know
Tell me, tell me

If you had any special power, what would it be?
Between sweet and salty, what would you prefer?
If you won a million, what would you buy?
If I call you at night, would you answer the phone?

I like sunsets, too
I love olives and I like when it rains
I am not professional in the sports
But if you want, you could teach me

Tell me
What you didn´t tell to anyone
I swear you that I am trustworthy

Tell me
Where do you go when you´re alone?
Tell me, I want to know everything
Get back the time that I lost being far away from you

Tell me
What´s your plan? What are your dreams?
If in any case I fit in any of them
Because there´s so much for me to know
Tell me, tell me

María Artés: Cómo le explico/ Ako vysvetlím/ How do I explain (preklad piesne/ lyrics translation)

 

           Ako vysvetliť niečo tak nevysvetliteľné ako je láska? 👀💖😉 A možno ani netreba nič vysvetľovať, stačí, že tomu druhému ukážeme, čo pre nás znamená. Napíšeme mu, aby sme mu ukázali, že naňho myslíme a záleží nám na tom, ako sa má a čo robí. Podporíme, keď treba. Tešíme sa s nimi a utešujeme ich v žiali. Postaráme sa, pohladíme, pomôžeme, objímeme. Jednoducho, ukážeme, že nám na ňom alebo nej záleží a myslíme naňho...🙆💟💋

         How to explain something so inexplicable like love? 👀💖😉 And may be you don´t need to explain anything, it´s enough to show our partner or crush how much he or she means to us. We can write them to show them that we think about them and we care about how he or she is and what they are doing. We support them when they need. We share their joy and their sorrows, too. We take care of them, we carress them, help them, hug them. Simply put, we show them that they are important to us and we think about them...🙆💟💋


MARÍA ARTÉS- CÓMO LE EXPLICO

Con su amor llegó, lo necesitaba
Alguien que me cuide, alguien que me ama
El vino a salvarme de mis días oscuros
Y me dio la vida con nuestro futuro

Crecimos, lloramos, reímos, jugamos
Nos prometimos amor eterno y así será
Cómo le explico a esta vida tan loca
Que me he enamorado tan fuerte de ti
Este huracán de emociones que siento
Cuando tú te acercas y vienes a mí
Revolución de mi mundo ideal
Imperfecciones que me hacen volar
Cuando te juntas conmigo bailando se Encienden las luces de 'to' la ciudad

Eres increíble cuando te levantas
Me haces suspirar con solo dos palabras
Antes mis canciones estaban tan rotas
Y ahora solo puedo cantarle al amor

Crecimos, lloramos, reímos, jugamos
Nos prometimos amor eterno y así será
Crecimos, lloramos, reímos, jugamos
Nos prometimos amor eterno y así será

Cómo le explico a esta vida tan loca
Que me he enamorado tan fuerte de ti
Este huracán de emociones que siento
Cuando tú te acercas y vienes a mí
Revolución de mi mundo ideal, Imperfecciones que me hacen volar
Cuando te juntas conmigo bailando se Encienden las luces de 'to' la ciudad

Si te tengo aquí a mi lado, soy feliz
Si me miras a los ojos, soy feliz
Si me cuidas y me quieres
Me aceptas y sostienes
Me abrazas y consuelas, soy feliz

Si te vas, te echo de menos y soy feliz
Si te cuido y me sonríes, soy feliz
Si tu mundo está apagado
Me siento aquí a tu lado
Juntos nos levantamos soy feliz

Cómo le explico a esta vida tan loca
Que me he enamorado tan fuerte de ti
Este huracán de emociones que siento
Cuando tú te acercas y vienes a mí
Revolución de mi mundo ideal, Imperfecciones que me hacen volar
Cuando te juntas conmigo bailando se Encienden las luces de 'to' la ciudad




Ako vysvetlím

Prišiel so svojou láskou, potrebovala som ju
Niekoho, kto by sa o mňa staral, niekoho, kto by ma miloval
Prišiel, aby ma zachránil od mojich temných dní
A dal mi život s našou budúcnosťou

Rastieme, plačeme, smejeme sa, hráme sa
Sľúbili sme si večnú lásku a tak to aj bude

Ako vysvetlím tomuto šialenému životu
Že som sa do teba tak silno zamilovala
Ten uragán emócií, čo cítim
Keď sa ku mne priblížiš a prídeš ku mne
Revolúcia môjho ideálneho sveta
Nedokonalosti, ktoré spôsobujú, že chcem lietať
Keď sa ku mne pripojíš a tancuješ so mnou
Zažnú sa svetlá v celom meste

Keď vstávaš, si neuveriteľný
Stačia dve slová, a dochádza mi dych
Predtým boli moje piesne tak zlomené
A teraz dokážem spievať len láske

Rastieme, plačeme, smejeme sa, hráme sa
Sľúbili sme si večnú lásku a tak to aj bude
Rastieme, plačeme, smejeme sa, hráme sa
Sľúbili sme si večnú lásku a tak to aj bude

Ako vysvetlím tomuto šialenému životu
Že som sa do teba tak silno zamilovala
Ten uragán emócií, čo cítim
Keď sa ku mne priblížiš a prídeš ku mne
Revolúcia môjho ideálneho sveta
Nedokonalosti, ktoré spôsobujú, že chcem lietať
Keď sa ku mne pripojíš a tancuješ so mnou
Zažnú sa svetlá v celom meste

Ak ťa mám pri sebe, som šťastná
Ak sa mi pozrieš do očí, som šťastná
Ak sa o mňa staráš a miluješ ma
Prijímaš ma a si mi oporou
Objímaš ma a utešuješ, som šťastná

Ak odchádzaš, chýbaš mi a som šťastná
Ak sa o teba starám a usmeješ sa na mňa, som šťastná
Ak tvoj svet pohasne
Sadnem si sem k tebe
Spolu vstaneme, som šťastná

Ako vysvetlím tomuto šialenému životu
Že som sa do teba tak silno zamilovala
Ten uragán emócií, čo cítim
Keď sa ku mne priblížiš a prídeš ku mne
Revolúcia môjho ideálneho sveta
Nedokonalosti, ktoré spôsobujú, že chcem lietať
Keď sa ku mne pripojíš a tancuješ so mnou
Zažnú sa svetlá v celom meste


How do I explain

He came with his love, I needed it
Someone who would take care of me, someone who love sme
He came to save me from my dark days
And he gave my life with our future

We grow, we cry, we laugh, we play
We promised an eternal love and 
that´s the way it will be
How do I explain to this crazy life
That I´ve fallen in love with you so strong
That hurricane of emotions that I feel
When you get close and come to me
A revolution of my ideal world
Imperfections that make me fly
When you join me and dance with me
The lights in the whole city turn on

You are incredible when you get up
You make my breath stop with just two words
Back then, my song were so broken
And now I can only sing about love

We grow, we cry, we laugh, we play
We promised an eternal love and   that´s the way it will be
We grow, we cry, we laugh, we play
We promised an eternal love and
that´s the way it will be

How do I explain to this crazy life
That I´ve fallen in love with you so strong
That hurricane of emotions that I feel
When you get close and come to me
A revolution of my ideal world
Imperfections that make me fly
When you join me and dance with me
The lights in the whole city turn on

If I have you by my side, I´m happy
If you look into my eyes, I´m happy
If you take care of me and love me
You accept me and I can lean on you
You hug me and comfort me, I´m happy

If you go, I miss you and I´m happy
If I take care of you and you smile at me, I´m happy
If your world is dull
I sit down here by your side
Together, we stand up, I´m happy

How do I explain to this crazy life
That I´ve fallen in love with you so strong
That hurricane of emotions that I feel
When you get close and come to me
A revolution of my ideal world
Imperfections that make me fly
When you join me and dance with me
The lights in the whole city turn on

pondelok 30. marca 2026

Andrés Koi: Mesita de noche/ Nočný stolík/ A bedside table (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Čo iné uverejniť večer, než len energickú pieseň o konečne naplnenej láske muža k niekomu, koho miloval roky rokúce a teraz ju má pri sebe zbláznenú doňho a on sa teší z vecí, ktoré si nechala uňho na nočnom stolíku? 💘😏👼👅Ja mám na svojom nočnom stolíku vždy perá, zápisník, zopár knižiek a veci nachystané ráno do práce ( tento týždeň je 4/3, čiže 4 dni práce- utorok, štvrtok, sobota a nedeľa, a tri voľná- dnes, streda a piatok, ale ha! budúci týždeň je to garde opačné, len utorok, streda a sobota, už sa teším...aspoň zo mňa nikomu na Veľkú noc nebude šibať 😆😅). A čo máte na svojom nočnom stolíku vy a kto vám to čo nechal? Dobrú noc, lásky moje! 💋💤😘

      What else can I publish here in the evening than a song full of energy about finally fullfiled love of a man to someone who he loved for the long years and now he has her by his side, going crazy for him and he is happy for the things she left on his bedside table? 💘😏👼👅 For example, right now, I have on my bedside table almost always pens, notebook, few books, and things prepared for morning for the work (this week, it´s 4/3, meaning four days of work and three days off, and working the whole weekend, but it´s viceversa the next one...looking forward to it😏😊) And what do you have on your bedside table and who left you there what? Good night, my lovelies! 💋💤😘


ANDRÉS KOI- MESITA DE NOCHE

ABCD...ejame 5 minutos más en este cuento
A veces tengo que pincharme pa' saber que estoy despierto
Tu eras mi musa
Eras mi crush desde que estaba en la ESO
Baja la luz
Ahora me pides mientras me comes a besos.

Que sensación la de verte quitándote la ropa
Dejando tu collar y tu olor en mi mesita de noche
Ey, ey, ey!
En mi mesita de noche
Ey, ey, ey!
Que conexión, que barbaridad
Lo tuyo es una fantasía y solo quiero pasar
Contigo toda la noche
Ey, ey, ey!
Contigo toda la noche
Ey, ey, ey!

Una cuerda rota
Y ahora tu me tocas
Si yo aprendí guitarra pa' besarte la boca
Dios mio, no me creo que ahora mismo ya te tenga tan loca
Tu me tienes más arriba que la torre Eifel
Me mata cuando te haces una cola en el pelo
Me subes hasta el cielo solo por volverte a ver.

Que sensación la de verte quitándote la ropa
Dejando tu collar y tu olor en mi mesita de noche
Ey, ey, ey!
En mi mesita de noche
Ey, ey, ey!
Que conexión, que barbaridad
Lo tuyo es una fantasía y solo quiero pasar
Contigo toda la noche
Ey, ey, ey!
Contigo toda la noche
Ey, ey, ey!

 


Nočný stolík

Abcd...dovoľ mi ešte päť minút tejto
rozprávky
Občas sa musím uštipnúť, aby som vedel, že som hore
Bola si moja múza
Bol som do teba zaľúbený, odkedy som bol na strednej
Stlm svetlo
Prosíš ma teraz, kým ma ideš vybozkávať

Aký úžasný pocit vidieť ťa, ako si vyzliekaš šaty
Nechávajúc tvoj prívesok a tvoju vôňu na mojom nočnom stolíku
Ey, ey, ey!
Na mojom nočnom stolíku
Ey, ey, ey!
Aké spojenie, úplné šialenstvo
To s tebou je fantázia, a ja len chcem stráviť
S tebou celú noc
Ey, ey, ey!
S tebou celú noc
Ey, ey, ey!

Prasknutá struna
A teraz sa ma dotýkaš
Na gitare som sa naučil hrať, aby som bozkával tvoje ústa
Bože môj, neverím, že práve teraz po mne tak šalieš
Vznášaš ma vyššie než je Eiffelova veža
Zabíja ma, keď si dávaš vlasy do chvosta
Unášaš ma do neba len tým, že ťa uvidím znova

Aký úžasný pocit vidieť ťa, ako si vyzliekaš šaty
Nechávajúc tvoj prívesok a tvoju vôňu na mojom nočnom stolíku
Ey, ey, ey!
Na mojom nočnom stolíku
Ey, ey, ey!
Aké spojenie, úplné šialenstvo
To s tebou je fantázia, a ja len chcem stráviť
S tebou celú noc
Ey, ey, ey!
S tebou celú noc
Ey, ey, ey!


Bedside table

Abcd...let me have five more minutes of this fairy tale
Sometimes, I have to pinch myself to know that I´m awake
You were my muse
You were my crush since secondary school
Lower the light
Now you ask me while you devour me with kisses

What a great feeling to see you taking off your clothes
Leaving your necklace and your smell in my bedside table
Ey, ey, ey!
In my bedside table
Ey, ey, ey!
What a connection, a pure madness
With you it´s like a fantasy and I only want to spend
The whole night with you
Ey, ey, ey!
The whole night with you
Ey, ey, ey!

A broken string
And now you´re touching me
I learnt to play guitar to kiss your mouth
Oh my God, I don´t believe that right now, I got you so crazy
You make me go higher than Eiffel tower
When you put your hair into ponytail, it´s killing me
You make me fly to the sky just with seeing you again

What a great feeling to see you taking off your clothes
Leaving your necklace and your smell in my bedside table
Ey, ey, ey!
In my bedside table
Ey, ey, ey!
What a connection, a pure madness
With you it´s like a fantasy and I only want to spend
The whole night with you
Ey, ey, ey!
The whole night with you
Ey, ey, ey!