Spomienka na Shakiru, ktorá mi teraz tak trošku chýba- prirodzená, jednoduchá, svojská, bez póz...a jej stará pieseň, ktorú venovala ešte svojmu ex-priateľovi Antoniovi a ktorú mi náhodne oprášila Youtube....(a učarovala mi!)
Un recuerdo a Shakira, tal y como era antes- natural, simple, única en su expresión, sin posar....la que a veces tanto extraňo. Un día de la semana pasada, por pura casualidad, me he topado en Youtube con una canción suya, vieja, la que se dedicó a su ex-novio Antonio y que a mí me hechizó...
A memory of Shakira, like she was used to be before and who I sometimes miss so much- natural, simple, uncomplicated, unique in her way of how to express her feelings, without pising too much...and re-discovering her old song (thank you so much, Youtube!) that she dedicated toher ex-boyfriend Antonio...a pure magical song, don´t you think?
| 
SHAKIRA-
  DÍA DE ENERO 
Te conocí un día de enero 
Con la luna en mi nariz 
Y como vi que eras
  sincero 
En tus ojos me perdí 
Que torpe distracción 
Y que dulce sensación 
Y ahora que andamos por
  el mundo 
Como Eneas y Benitin 
Ya te encontré varios
  rasguños 
Que te hicieron por ahí 
Pero mi loco amor 
Es tu mejor doctor 
Voy a curarte el alma en
  duelo 
Voy a dejarte como nuevo 
Y todo va a pasar 
Pronto verás el sol
  brillar 
Tú más que nadie merece
  ser feliz 
Ya vas a ver como van
  sanando 
Poco a poco tus heridas 
Ya vas a ver como va 
La misma vida a decantar
  la sal que sobra del mar 
Y aunque hayas sido un
  extranjero 
Hasta en tu propio país 
Si yo te digo ¿qué dices
  tu? 
Tu aún dices ¿que decís? 
Y lloras de emoción
  oyendo un bandoneón 
Y aunque parezcas
  despistado con ese caminar pausado 
Conozco la razón que hace
  doler tu corazón 
Por eso quise hacerte
  esta canción 
Ya vas a ver como van
  sanando 
Poco a poco tus heridas 
Ya vas a ver como va 
La misma vida a decantar
  la sal que sobra del mar 
Ya vas a ver como van
  sanando 
Poco a poco tus heridas 
Ya vas a ver como va 
La misma vida a decantar
  la sal que sobra del mar | 
Januárový
  deň 
Spoznala som ťa v jeden januárový deň 
Mesiac sa mi kolísal na nose 
A keďže som videla, že si úprimný 
Stratila som sa v tvojich očiach 
Aká roztržitá nemotornosť! 
A aký opojný pocit! 
A teraz, keď kráčame svetom 
Ako ten Mutt a Jeff z komiksu 
Našla som ti už zopár škrabancov 
Ktoré ti kde- tade cestou uštedrili 
Ale moja bláznivá láska 
Je ti najlepším lekárom 
Vyliečim ti dušu zo žiaľu 
Nechám ťa ako nového 
Všetko zlé prejde 
Čoskoro sa znova objaví slnko 
Ty si viac než ktokoľvek iný zaslúžiš byť šťastný 
Uvidíš, že tvoje rany  
Sa pomaly vyliečia 
Uvidíš, ako život sám 
Zmyje prebytočnú soľ z mora 
A hoci si bol cudzincom 
Aj vo svojej vlastnej krajine 
Keď ti ja tykám 
Ty mi ešte stále hovoríš vo svojom nárečí* 
A plačeš od dojatia, keď počuješ bandoniku** 
Hoc´aj vyzeráš stratený pri neistom kráčaní 
Dobre poznám dôvod tvojho srdcabôľu 
Preto som ti chcela napísať túto pieseň 
Uvidíš, že tvoje rany  
Sa pomaly vyliečia 
Uvidíš, ako život sám 
Zmyje prebytočnú soľ z mora 
Uvidíš, že tvoje rany  
Sa pomaly vyliečia 
Uvidíš, ako život sám 
Zmyje prebytočnú soľ z mora 
*- Shakira sa zmieňuje o argentínskej forme tykania; v bežnej
  španielčine sa používa „tú dices“, Antonio (jej expriateľ, ktorý bol synom
  nenávideného argentínskeho prezidenta De La Rúa, musel odísť z krajiny)
  používal typické argentínske tvary „vos“, zdvorilé tykanie 
**bandónium, bandoneon, bandonika- je druh ťahavej gombíkovej
  harmoniky, zaužívaný v hudobnom doprovode, typický pre argentínske tango či jazz | 
| 
A day in January 
I met you on a January
  day 
With the moon on my nose 
And when I saw you were
  honest 
I got lost in your eyes 
What a dumb distraction 
And what a sweet
  sensation 
And now that we are
  travelling the world 
Like Mutt and Jeff did 
I have finally found some
  of the scars 
That others have done to
  you 
But my crazy love 
Is your best doctor 
I'm going to heal your
  grieving soul 
I'm going to make you
  feel like new 
And everything will pass 
You will see the sun
  shining soon 
You, more than anyone,
  deserve to be happy | 
You will see how your
  wounds 
Are going to heal little
  by little 
You will see how life
  itself 
Will decant the excess of
  salt from the sea 
And though you were a
  foreigner 
Even in your own country 
If I say "Could you
  repeat what you just said?"[1] 
You still say "Come
  again?" 
And you cry tears of
  happiness when you hear a bandoneon[2] 
And even if you seem to
  be clueless 
With your slow way of
  walking 
I know the reason that
  makes your heart ache 
That's why I wanted to
  write this song for you 
You will see how your
  wounds 
Are going to heal little
  by little 
You will see how life
  itself 
Will decant the excess of
  salt from the sea 
[1] Both phrases mean "What are you saying?" or
  "What did you say?" but the first is more common in Colombia (and
  other countries) while the second is more common in Argentina. It's not about
  one being formal and the other informal but didn't know how to convey that in
  English. 
[2] The bandoneon is a popular instrument in Argentinian music 
The original source of
  lyrics wih the explanation of author is here:  | 
 

 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára