Adam Ďurica es un joven cantante y letrero eslovaco, quién llegó a conocerse por su participación en el "Eslovaquia busca su pop idol" (algo similar a la "Operación triunfo" en Espaňa). Nació en Nitra y después creció en Horné Zelenice (en la aldea, de dónde- por casualidad- vengo también yo :-) ). Aunque no ganó el concurso,éste le ayudó a convertirse paulatinamente en uno de los cantantes más populares de la música eslovaca de hoy. Hasta ahora ha lanzado tres discos, en los que contaba con el aporte de otros intérpetes del ambiente musical, cómo por ejemplo Zuzana Smatanová o Peter Nagy. Entre sus premios más destacados son El ruiseňor de oro (otorgado a los mejores intérpretes eslovacos del aňo) y el premio OTO (Persona importante de la televisión). Desde el aňo 2014 sigue rompiendo las aguas de las radios con las canciones con el sonido de la guitarra y con el ritmo contagioso y alegre.
En su repertorio hay muchas canciones que se irán publicando en este blog. Esta vez, he elegido una canción introductoria a la serie ZOO (Jardín zoológico) nombrada "Lo veo a mi manera". Espero que os guste, que os inspireis por mi traducción y quizás aprendeis un poco de la lengua eslovaca...Voy a cruzar los dedos por vosotros!! :-)
| 
ADAM
  ĎURICA- TAK TO VIDÍM JA 
Hovoríš mi: ,,Nemám si čo
  obliecť." 
A ja ti na to, veď vyzeráš
  dobre 
Vyzeráš dobre, keď si nahá 
Vtedy ma to k tebe najviac ťahá 
A keď ti vravím, čo všetko ma
  žerie 
Ty len ticho v spálni zatváraš
  dvere 
Počaruješ mi, abrakadabra 
Hneď to všetko vidím v iných
  farbách 
Tak to vidím ja 
Tak to vidíš ty 
Jeden negatív strieda pozitív 
Hovoríš mi, kto všetko ťa
  zlostí 
Že všetky problémy sú z mäsa a
  kostí 
Ja ťa vtedy stisnem a poviem:  
,,Zlato, nestojí to za reč,
  kašli na to." 
A keď ma rozčuľujú mnohé veci 
Ty ma zase svojou láskou liečiš 
Silný nádych a vášnivý výdych 
Hneď to všetko v iných farbách
  vidím 
Tak to vidím ja 
Tak to vidíš ty 
Jeden negatív strieda pozitív 
Tak to vidím ja 
Tak to vidíš ty 
Jeden negatív strieda pozitív 
Všetko nepodstatné ide bokom 
Keď sa na svet pozriem tvojim
  okom | 
Lo veo a mi manera 
Y
  te contesto que te veo guapa 
Te
  veo guapa cuando estás desnuda 
Es
  cuando a lo más me atraes 
Y
  cuando te hablo sobre todo lo que me está comiendo el coco 
Tú
  en silencio cierras la puerta del dormitorio 
Me
  hechizas con tu „abraca dabra“ 
Y
  de repente todo lo veo en otro color 
Yo
  lo veo a mi manera 
Y
  tú a la tuya 
Un
  negativo cambia por un positivo 
Me
  hablas sobre toda la gente quien te enfada 
Que
  todos los problemas son de carne y hueso 
Te
  abrazo y te digo:  
„No
  vale la pena, cielo, no le hagas caso.“ 
Y
  cuando muchas cosas me irritan 
Eres
  tú quien con tu amor me cura 
Aspirar
  con fuerza y respirar con una pasión 
Y
  de repente todo lo veo en otro color 
Yo
  lo veo a mi manera 
Y
  tú a la tuya 
Un
  negativo cambia por un positivo 
Yo
  lo veo a mi manera 
Y
  tú a la tuya 
Un
  negativo cambia por un positivo 
Todo
  lo insignificante deja de ser importante 
Cuando
  miro al mundo por tus ojos | 
| That´s the way I see it 
 You´re telling me: „I don´t have anything to wear“ And I tell you, „well, you look great“ You look great when you´re naked That is when I feel most attracted to you 
 And when I´m telling you about everything that drives me
  mad You just close silently the doors of the bedroom You bewitch me, abracadabra And I suddenly see it in different colours 
 That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive 
 You´re telling who are the the people that torments you That all the problems are made of flesh and blood  That´s when I squeeze you and tell you: „My love, it´s not worth it, spit upon it.“  | 
 And when there are many things vexing me  You heal me again with your love A strong breath and a passionate exhaling And
  suddenly, I see it everything in different colours 
 That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive 
 That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive 
 All the insignificant things go aside  When I look at world with your eyes 
 
 
 | 
 


 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára