Adam Ďurica es un joven cantante y letrero eslovaco, quién llegó a conocerse por su participación en el "Eslovaquia busca su pop idol" (algo similar a la "Operación triunfo" en Espaňa). Nació en Nitra y después creció en Horné Zelenice (en la aldea, de dónde- por casualidad- vengo también yo :-) ). Aunque no ganó el concurso,éste le ayudó a convertirse paulatinamente en uno de los cantantes más populares de la música eslovaca de hoy. Hasta ahora ha lanzado tres discos, en los que contaba con el aporte de otros intérpetes del ambiente musical, cómo por ejemplo Zuzana Smatanová o Peter Nagy. Entre sus premios más destacados son El ruiseňor de oro (otorgado a los mejores intérpretes eslovacos del aňo) y el premio OTO (Persona importante de la televisión). Desde el aňo 2014 sigue rompiendo las aguas de las radios con las canciones con el sonido de la guitarra y con el ritmo contagioso y alegre.
En su repertorio hay muchas canciones que se irán publicando en este blog. Esta vez, he elegido una canción introductoria a la serie ZOO (Jardín zoológico) nombrada "Lo veo a mi manera". Espero que os guste, que os inspireis por mi traducción y quizás aprendeis un poco de la lengua eslovaca...Voy a cruzar los dedos por vosotros!! :-)
ADAM
ĎURICA- TAK TO VIDÍM JA
Hovoríš mi: ,,Nemám si čo
obliecť."
A ja ti na to, veď vyzeráš
dobre
Vyzeráš dobre, keď si nahá
Vtedy ma to k tebe najviac ťahá
A keď ti vravím, čo všetko ma
žerie
Ty len ticho v spálni zatváraš
dvere
Počaruješ mi, abrakadabra
Hneď to všetko vidím v iných
farbách
Tak to vidím ja
Tak to vidíš ty
Jeden negatív strieda pozitív
Hovoríš mi, kto všetko ťa
zlostí
Že všetky problémy sú z mäsa a
kostí
Ja ťa vtedy stisnem a poviem:
,,Zlato, nestojí to za reč,
kašli na to."
A keď ma rozčuľujú mnohé veci
Ty ma zase svojou láskou liečiš
Silný nádych a vášnivý výdych
Hneď to všetko v iných farbách
vidím
Tak to vidím ja
Tak to vidíš ty
Jeden negatív strieda pozitív
Tak to vidím ja
Tak to vidíš ty
Jeden negatív strieda pozitív
Všetko nepodstatné ide bokom
Keď sa na svet pozriem tvojim
okom
|
Lo veo a mi manera
Y
te contesto que te veo guapa
Te
veo guapa cuando estás desnuda
Es
cuando a lo más me atraes
Y
cuando te hablo sobre todo lo que me está comiendo el coco
Tú
en silencio cierras la puerta del dormitorio
Me
hechizas con tu „abraca dabra“
Y
de repente todo lo veo en otro color
Yo
lo veo a mi manera
Y
tú a la tuya
Un
negativo cambia por un positivo
Me
hablas sobre toda la gente quien te enfada
Que
todos los problemas son de carne y hueso
Te
abrazo y te digo:
„No
vale la pena, cielo, no le hagas caso.“
Y
cuando muchas cosas me irritan
Eres
tú quien con tu amor me cura
Aspirar
con fuerza y respirar con una pasión
Y
de repente todo lo veo en otro color
Yo
lo veo a mi manera
Y
tú a la tuya
Un
negativo cambia por un positivo
Yo
lo veo a mi manera
Y
tú a la tuya
Un
negativo cambia por un positivo
Todo
lo insignificante deja de ser importante
Cuando
miro al mundo por tus ojos
|
That´s the way I see it
You´re telling me: „I don´t have anything to wear“ And I tell you, „well, you look great“ You look great when you´re naked That is when I feel most attracted to you
And when I´m telling you about everything that drives me
mad You just close silently the doors of the bedroom You bewitch me, abracadabra And I suddenly see it in different colours
That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive
You´re telling who are the the people that torments you That all the problems are made of flesh and blood That´s when I squeeze you and tell you: „My love, it´s not worth it, spit upon it.“ |
And when there are many things vexing me You heal me again with your love A strong breath and a passionate exhaling And
suddenly, I see it everything in different colours
That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive
That´s the way I see it That´s the way you see it One negative change the positive
All the insignificant things go aside When I look at world with your eyes
|
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára