Stránky

nedeľa 29. októbra 2017

Obľúbené netradičné filmové tance// My favourite non- traditional movie dance scenes :-))

             
           

     Jedným z hlavných dôvodov, ktoré rozhodujú o tom, či sa nám film páči, je vedľa zápletky, hereckého obsadenia či prevedenia aj hudba a v prípade muzikálov a tanečných filmov aj poriadna tanečná scéna a choreografia.

                 


      Tanečné filmy odjakživa patrili medzi obľúbené a vďačné divácke námety. Tanec v nich sa stal inšpiráciou amatérskych tanečných začiatočníkov, ktorí vďaka nemu mali silu vytrvať a ísť za svojím snom. Vzbudzoval aj obdiv, pretože mnohé geniálne choreografie museli vytrysknúť z mysle kreatívnych a extrémne dôvtipných a dômyselných tvorcov. A občas, prečo si to nepriznať, bol tanec to jediné, pre čo sa film oplatilo vidieť (lebo celý dej bol natoľko predvídateľný a čitateľný, že nebyť kvalitného soundtracku a výkonov na javisku, vyzneli by všetky frázy nudne a otrepane).

    Niektoré tanečné scény sa stali doslova legendou. Napríklad Hriešny tanec (The Dirty Dancing) a fakt, že „Baby nebude sedieť v kúte“. Alebo niekoľko rokov trvajúca sága Let´s dance  (v pôvodnej verzii Step Up), ktorá sa dočkala až piatich od seba nezávislých dielov alebo Center Stage (Tanec s vášňou, 3 diely: 2000, 2008 a 2016). V každom prípade, u mňa vyhrávajú väčšinou vždy tie prvé diely...:-) Avšak drvivý počet filmov sa snaží spojiť navonok nespojiteľné a drží sa západnej kultúry: hip-hop vs. balet, klasický tanec s pop hudbou, latinskoamerické tance v spojení s ulicou (napr. Street Dance 2), skostnatené normy vs. sloboda vyjadrenia výrazu...Pre mňa sú nezabudnuteľné najmä tangá: nesmrteľná Roxanne z Moulin Rouge či Cell Block Tango z filmu Chicago:

         
                                          
                                          

       Dnes by som vám rada ukázala niektoré tanečné filmové vystúpenia, ktoré ma zaujali práve svojou originalitou a odlišnosťou. Pre tieto filmy si občas treba skočiť do Ázie, minimálne prejsť hranice našej Európy, ale garantujem vám, že tá námaha stojí za to...


     Mojou prvou destináciou je India. Farebná, rôznorodá, krajina mnohých tvárí, a kolíska Bollywoodu. Tradičné indické tance prekypujú bohatosťou výrazov, drobnými, presnými pohybmi rúk- prstov a zápästia, kostýmami, ktoré právom vzbudzujú obdiv aj závisť. A čím sa okrem úžasných tanečných výkonov a úchvatných skupinových choreografií vyznačujú typické bollywodske filmy? Prehnanosťou, sladkosťou, náhlymi ľúbostnými a osudovými vzplanutiami a tragickými koncami (pri ktorých väčšinou obe hlavné postavy zomrú).

                

                              

    








 Jednými z najvýraznejších hviezd Bollywoodu sú aj herci Deepika Padukone a Ranveer Singh. Zahrali si spolu aj vo filme Bajirao Mastani, ktorý hovorí o živote a mileneckom pomere reálneho indického panovníka Baji Raa, ktorý bol premiérom Indie a ako ženatý muž sa zaľúbil do Moslimky a mal s ňou dieťa, čo bolo vo vtedajšej Indii vyslovene neprijateľné. Toto je scéna, ktorá získala  v roku 2016 cenu za najlepšiu choreografiu. Skutočný vizuálny, umelecký aj tanečný zážitok, a toľko odtieňov zlatej som na jednom  mieste nevidela. Deewani Mastani a Deepika Padukone. No nie je to skvost?

             

                                          

                                                                    Ranveer Singh a Deepika Padukone
    
Deepika Padukone však zažiarila aj v tanečnej scéne filmu „Golyion Ki Ramleela“, kde zatancovala na dynamickú pieseň „Nagada Sang Dhol“, čo v preklade znamená „Bubny znejú“. A rozhodne jej to pristane!

                        

    V tom istom filme, ktorý je indickou verziou Shakespearovskej tragédie Rómeo a Júlia, zaznelo aj toto: Lahu Munh Lag Gaya

           

       A teraz sa vyberme do exotickej Číny, kde v roku 2004 režisér Zhang Yimou natočil snímok Klan lietajúcich dýk. Aj keď ja osobne neholdujem bojovým umeniam ani kung fu špeciálne, tento film má nádherný príbeh, krásny záber a prekvapivé rozuzlenie. Úplne ma dostal. A viac veru neprezradím! A keďže medzi pôvabom bojového umenia a ladnosťou tanca je hranica veľmi krehká, dávam vám do pozornosti scénu „Echo game scene“. Ide o prastarú čínsku hru, keď sa na javisko rozostavia do kruhu malé bubny a tanečnici (v tomto filme je slepá, takže toto opatrenie nebolo potrebné) zaviažu oči šatkou. Potom sa vezmú malé fazuľky a ona predvádza svoje umenie podľa ozveny fazuliek padajúcich na blany bubnov....Vyzerá to nejako takto:

            


      A na záver sa vrátime do Európy, kde Rumunsko v spolupráci s USA  natočilo v roku 2016 film „High Strung“. Odmyslime si dej, a pridajme talentovaných huslistov a skutočne podarený hudobný sprievod aj tanečné vystúpenia. Záverečná šesťminútová scéna stojí za to:

         



        Dúfam, že sa vám môj mini výber zapáčil a že som vás možno inšpirovala k novým filmom (minimálne Klan lietajúcich dýk stojí za pozornosť!!!)  a dokonca aj k vycestovaniu do Ázie J  Nádherný deň všetkým! 

sobota 21. októbra 2017

Jednoducho...ŽIŤ/ Simply TO LIVE/ Simplemente VIVIR- Rozalén ft. Estopa


   

Text novej piesne speváčky Rozalén, pri ktorej spolupracovala s hudobnou stálicou španielskej hudobnej scény, skupinou Estopa, je zbierkou svedectva niekoľkých pacientiek, ktoré bojovali s rakovinou prsníka a úspešne nad ňou zvíťazili. Rozalén sa s nimi stretávala pravidelne, aby si vypočula ich skúsenosti a nakoniec z nich vytvorila text piesne. "Na pár dní som sa ponorila do ich zážitkov a pokúsila sa vcítiť do ich kože. Ony vedia lepšie než ktokoľvek iný, čo to znamená ŽIŤ. A že to, čo sa zdalo byť predtým veľmi dôležité, stráca svoj význam. Táto skúsenosť úplne zmenila moje priority...Dali mi lekciu do života, " hovorí speváčka, ktorá dokonca všetky ženy pozvala, aby si zahrali hlavnú rolu v jej videoklipe.  A ja som rada, že sa týmto krásnym a sympatickým spôsobom snaží upozorniť ženy na toto vážne ochorenie a obohacuje kampaň proti tejto zradnej chorobe...Čo si o tom myslíte vy? :-)

     

    The lyrics of a new song by a Spanish singer Rozalén, which she made together with Estopa, a group that reigns the Spanish music over 20 years, is a collection of the testimonies of the women that fought against the breast cancer and won over it. Rozalén was meeting them during some months to listen to their experiences and then she created the lyrics of the song. "I ´ve tried to dive deep into their experiences and get into their skin. They know the best than whoever else what does it mean TO LIVE. And that everything that used to be important before, turns out to be insignificant. This really changed my priorities....They´ve really learnt me a lot, " says the singer who make these women the stars of her  video. And I´m glad that she tries to warn people before this illness by this beautiful and sympathic way and enriches the campaign...Do you like her way to participate in it? :-)
  (My English translation below.)

 

ROZALÉN FT. ESTOPA- VIVIR

Sabes, hace tiempo que no hablamos
Tengo tanto que contarte
Ha pasado algo importante
Puse el contador a cero.

Sabes, fue como una ola gigante
Arrasó con todo y me dejó desnuda frente al mar.

Pero sabes, sé bien que es vivir
No hay tiempo odiar a nadie
Ahora sé reír.

Quizá tenía que pasar
No es justo, pero solo así se aprende a valorar.

Y si me levanto y miro al cielo
Doy las gracias y mi tiempo lo dedico a quien yo quiero
Lo que no me aporte lejos
Si alguien detiene mis pies
Aprenderé a volar.

Y si miro a todo como niños
Los colores son intensos
Yo saldré de aquí si lo creó así
Cuando me miren sabrán que me toca ser feliz.

Sabes, he pasado mucho miedo
Este bicho es un abismo se me cansa el cuerpo
Se me parte el alma y a llorar.

Pero sabes, he aprendido tanto, tanto
Esta vida me ofreció una nueva oportunidad.

Pero sabes, sé bien que es vivir
No hay tiempo odiar a nadie
Ahora sé reír.

Quizá tenía que pasar
No es justo, pero solo así se aprende a valorar.

Y si me levanto y miro al cielo
Doy las gracias y mi tiempo lo dedico a quien yo quiero
Lo que no me aporte lejos
Si alguien detiene mis pies
Aprenderé a volar.

Y si miro a todo como niños
Los colores son intensos
Yo saldré de aquí si lo creó así
Cuando me miren sabrán que me toca ser feliz
Me toca ser feliz
Ahora soy feliz
Porque sé bien que es vivir
Ahora sí que sí.

Žiť

Vieš, už nejaký čas sme spolu nehovorili
Musím ti niečo povedať
Stalo sa čosi dôležité
Začínam od nuly

Vieš, bolo to ako obrovská vlna
Zmietla všetko so sebou a nechala ma obnaženú na brehu mora

Ale už dobre viem, čo to znamená žiť
Načo mrhať časom na nenávisť k niekomu
Teraz sa viem smiať

Možno sa to malo stať
Nie je to fér, ale len tak dokážeme oceniť čo máme

A ak sa zobudím a pozriem do neba
Ďakujem za život a venujem svoj čas tomu, komu chcem
A ten, čo mi nič nedáva....preč odo mňa!
Ak sa niekto zastaví pri mojich nohách
Naučím sa lietať

A ak sa na všetko pozriem očami detí
Každá farba intenzívnejšie svieti
Vyjdem odtiaľto, ak budem chcieť
Keď sa na mňa pozrú, budú vedieť, že si zaslúžim byť šťastná

Vieš, veľmi som sa bála
Tá choroba je priepasť, ktorá ničí moje telo
Trhá mi srdce na pol a núti ma k plaču

Ale vieš, toľko som sa naučila
Tento život mi ponúkol novú príležitosť

Ale už dobre viem, čo to znamená žiť
Načo mrhať časom na nenávisť k niekomu
Teraz sa viem smiať

Možno sa to malo stať
Nie je to fér, ale len tak dokážeme oceniť čo máme

A ak sa zobudím a pozriem do neba
Ďakujem za život a venujem svoj čas tomu, komu chcem
A ten, čo mi nič nedáva....preč odo mňa!
Ak sa niekto zastaví pri mojich nohách
Naučím sa lietať

A ak sa na všetko pozriem očami detí
Každá farba intenzívnejšie svieti
Ak si to tak urobím, dostanem sa z toho
Keď sa na mňa pozrú, budú vedieť, že si zaslúžim byť šťastná
Že aj na mňa príde rad
Teraz som šťastná
Lebo veľmi dobre viem, čo to znamená žiť
Teraz už naozaj!


To live

You know, it´s been a while that we ´re not talking
I have so many things to tell you
Something important has happened
I´m beginning from zero

You know, it was like a giant wave
It took everything and left me naked in front of the sea

But at least I know now what is to live
There´s no time to hate anybody
Now I am able to smile

Maybe it sholud have happened
It´s not fair, but it´s the only way how to learn to value things

And if I wake up and look in the sky
I am grateful and I dedicate my time to who I really want to
And the one who gives anything to me.....away from me!
If somebody stops at my feet
I´ll learn to fly

If I look at everything with a children´s eyes
All the colours get more intense
If I create it, I can get out of this
When they see they ´ll know that I have a right to be happy


You know, I´ve passed through many fears
This bug is a chasm that makes my body tired
My soul´s breaking and I´m about to cry

But you should know that I´ve learned so much
This life offered me a new opportunity

But at least I know now what is to live
There´s no time to hate anybody
Now I am able to smile

Maybe it sholud have happened
It´s not fair, but it´s the only way how to learn to value things

And if I wake up and look in the sky
I am grateful and I dedicate my time to who I really want to
And the one who gives anything to me.....away from me!
If somebody stops at my feet
I´ll learn to fly

If I look at everything with a children´s eyes
All the colours get more intense
If I create it, I can get out of this
When they see they ´ll know that I have a right to be happy
A right to be happy
Now I´m happy
Because I know well what i tis to live
Now I know it perfectly

pondelok 2. októbra 2017

Sima Martausová: Čokoláda/ chocolate...



   Pieseň, z ktorej zneje ľahkosť bytia, pokoj zeleného lesa a súdržnosť ľudí z hôr. A samozrejme, dávam palce nahor za čokoládové dezerty a nenútený, očarujúci pôvab slovenských ľudových ornamentov a krojovej sukne...Pieseň,  ktorá vonia letom- nech ho prenesie aj k vám!

   Una canción que rebasa de la levedad de ser, de la paz del bosque verde y de la unión de la gente de montaňa. Y por supuesto, un aprecio extremo va por los postres dulces de chocolate y por la magia natural, encantadora de los ornamentos eslovacos típicos, por la falda folclórica...Una canción que huele a verano- ojalá se lo traiga también a ustedes!

   

  From this song sprout the easiness of a being, the peace of green woods and the solidarity of the people from mountains. And of course, thumbs up for the delicious chocolate sweets and natural, enchanting magic of Slovak folclore ornaments, especially the skirt.....This song smells after summer- and I hope it will bring it to you, too!!
    (My English translation below as always! :-))


SIMA MARTAUSOVÁ- ČOKOLÁDA

Na továreň s čokoládou prilietajú holuby a vrany.
Na lavičke pri jazere sedí pár zamilovaných.
Na chodníku pred obchodom oblievajú chlapci vodou dievčatá, čo sa im páčia A ich príbeh v čokoláde začal.

Na stanici pri Trnave bojím sa, že opäť budem váhať.
Niekedy je ľahostajnosť v mojom svete potrebná a drahá.
Keď sa veľa očakáva, začína ma bolieť hlava
Zbieram plody rozsypané a v duchu si vravím "nech sa stane."

Radšej horká ako sladká
Radšej v strede - ako príliš nízko bude moja latka.
Radšej s chuťou - ako mliekom
Vychutnávať každú chvíľu
Tancovať na cvrčky pred domčekom.

Na továreň s čokoládou hľadela som dlho iba za sklom.
Čo mi prišlo nereálne stalo sa, a to skutočné zhaslo.
Príliš rada som a žijem, nerozoznám ilúzie
Snívam iba neprorocky, na stole ma vábia chutné kocky.

Radšej horká ako sladká
Radšej v strede - ako príliš nízko bude moja latka.
Radšej s chuťou - ako mliekom
Vychutnávať každú chvíľu
Tancovať na cvrčky pred domčekom.

Radšej horká ako sladká
Radšej horká ako sladká

El chocolate

A la fábrica de chocolate las palomas y las cornejas vienen volando
En el banco al lado del lago está sentado un par de enamorados
En la acera delante del colmado los chicos riegan con agua a las niňas que les gustan
Y su histora empezó con chocolate

En la estación en Trnava tengo miedo de que vuelva a vacilar
Algunas veces, la ignorancia en mi mundo está muy útil y cara
De esperar mucho, me duele la cabeza
Abanderizo los frutos esparcidos y mentalmente me digo „que pase lo que tiene que pasar“

Mejor amargo que dulce
Mejor tener mis expectativas medias que demasiado bajas
Mejor con ganas que con leche
Disfrutar de cada momento
Bailar para los grillos delante de casa

Mucho tiempo solía mirar a la fábrica de chocolate a través del vidrio
Lo que antes me parecía iireal, vino, y lo real ya se apagó
Me gusta demasiado ser y vivir, no  distingo entre las ilusiones
Sueňo sin profecías, me atraen los cubos de pasteles deliciosos en la mesa

Mejor amargo que dulce
Mejor tener mis expectativas medias que demasiado bajas
Mejor con ganas que con leche
Disfrutar de cada momento
Bailar para los grillos delante de casa

Mejor amargo que dulce
Mejor amargo que dulce


Chocolate

The pigeons and crows are flying on roof of the chocolate factory
On the bank there is sitting a pair in love
On the side walk in front of the shop the boys water the girls that they like
And their story began in chocolate

At the railway station near Trnava I am afraid that I will hesitate again
Sometimes the indifference is too useful and expensive in my life
Where there is too much expectation, I begin to have a headache
I´m picking up the strayed fruit and mentally saying to myself: „let it happen“

Better bitter than too sweet
Better have my expectations medium than too low
Better with taste than with milk
Enjoy every moment
Dance for the cicadas in front of the house



For a long time, I was looking through a glass at the chocolate factory
What I considered unreal, happened already, and all the real had passed away
I like too much my life and existence, I don´t  distinguish between the ilusions
I dream without profecy, I am attracted by the delicious pieces on the table

Better bitter than too sweet
Better have my expectations medium than too low
Better with taste than with milk
Enjoy every moment
Dance for the cicadas in front of the house

Better bitter than too sweet
Better bitter than too sweet