Stránky

piatok 17. júna 2016

LAMBADA: od originálu až po súčasnosť



Hádam niet človeka, ktorý by nepoznal túto podmanivú pieseň vo verzii od Kaomy- je neodmysliteľne a úzko spätá s letom, plážou, dovolenkou, a zmyselným vlnením sa v bokoch. Sprevádza nás už od roku 1989 a odvtedy sa dočkala mnohých viac či menej vydarených verzií.


 Lambada je pôvodne rytmus vytvorený v Brazílii, na základe ktorého v sedemdesiatych rokoch minulého storočia vznikol rovnomenný tanec. Jej základom je carimbó a gitarový rytmus a je ovplyvnený aj latinskoamerickou cumbiou a skákavou merengue. Samotný názov pochádza z portugalského slova zaužívaného v Brazílii, ktorým sa opisuje pohyb biča. Presne tieto vlnivé a voľné pohyby napodobňujú telá tanečníkov a práve táto črta predstavuje zmyselnú, temnú stránku, ktorou tanec možno odlíšiť od všetkých ostatných.

Tanec aj pieseň preslávila práve už spomínaná francúzska popová skupina Kaoma s hosťujúcou brazílskou speváčkou Laolwa Braz. Bola prvým singlom ich debutového albumu Worldbeat vydaného v roku 1989. Slnečný videoklip bol natočený na pláži Coco v brazílskom meste Tancoso na ostrove Tago Mago a vďaka účinkovaniu v ňom si nesmrteľnosť získalo detské tanečné duo Chico a Roberta (áno, ten sympatický chlapec, ktorý vytiahne na parket svoje dievča aj napriek očividnému nesúhlasu jej otca).

Táto skladba v portugalčine vznikla ako mix hitu od Márcia Ferreira „Chorando se foi“(1986) a peruánskeho hitu s použitím akordeónu od Cuarteto Continental „Llorando se fue“ (1984).

Rok po tom, čo verzia Kaomy prevalcovala všetky svetové hitparády a získala si celosvetovú popularitu, začali v roku 1990 vznikať jej rôznorodé cudzojazyčné verzie.


Mňa napríklad nesmierne zaujala jej viac než úsmevná verzia v hindštine od Sochna Kya (objavila sa vo filme Ghayal):

Prespievali ju Japonci (mne osobne príde veľmi sympatická J J ):

Turci:

A samozrejme, Rusi sa tiež nechali čiastočne inšpirovať (v techno verzii od Svetlany Svetikovej):

Samozrejme, nemôžeme zabudnúť na latino divu Jennifer Lopez, ktorá tiež neodolala a v roku 2011 si spolu s Pitbullom prepožičala niektoré časti piesne na svoj obrovský hit „On the floor“ (2011):

 Hoci väčšina ľudí považuje za originálnu verziu piesne práve tú od Kaomy, neotrasiteľným faktom zostáva, že pôvodnú verziu „Lampady“ naspievala bolívijská ľudová skupina Los Kjarkas  v roku 1981. Originál piesne sa volá Llorando se fue  a jej text- ktorý inak hovorí o láske a rozlúčke dvoch milencov- je naspievaný čiastočne v španielčine a čiastočne v indiánskom jazyku quechua. Je kombináciou africko- bolívijského rytmu saya  a typických andských melódií. Hoci sa dočkala viacerých prerábiek hneď po svojom vydaní v Bolívii, celosvetovo uspela až po tom, čo ju Kaoma s porušením autorských práv preložila a vydala po svojom...Tak čo hovoríte na toto? J J J J

 Došli ste na chuť nejakej z týchto verzií? Alebo ste nebodaj objavili ešte nejakú, ktorou by ste chceli prispieť svojou troškou do mlyna? J J (A tie od Dona Omara- Taboo či od Wisina a Yandela „Pam pam“ nerátam!!!). :-D Ak áno, sem s ňou, na seba mini sukničku a lá odtrhnutý pás záclony a partnera na parket, a šup na to, vytvoriť slovenskú verziu... J J

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára