Stránky

pondelok 22. júna 2026

Olivia Bay: Sin miedo a caer/ Bez strachu z pádu/ Without fear to fall (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Dôvera a slobodná voľba nadovšetko...lebo vybrať si niekoho, komu dôverujete, oslobodzuje od strachu a pochybností vo vzťahu 💕😏😎👫

     Trust and free choice above all...because to choose someone who you trust frees you from fear adńd doubts in the relationship 💕😏😎👫

 

OLIVIA BAY- SIN MIEDO A CAER

Sin querer
Has puesto mi mundo al revés
Cuando menos lo estaba esperando
Tantas ganas de vernos estando aquí
Juntos por Madrid

Esperar
A que salgas del metro temblando
Intentando ocultar
Que llevo un rato pensando en qué te voy a decir

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos
Sin miedo a perder
Apuesto contigo
Aunque al final solo seamos amigos

Se me caen las barreras si te veo así
Tan raro como yo, tan fuera de aquí
No lo pienses más
Déjate llevar

Puede ser
Que algún día no exista el por qué
De que tu línea y la mía
Ya no se crucen
Ya no se crucen

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos

Sin miedo a caer
Si lo hago contigo
Quiero conocerte en todos los sentidos
Sin miedo a perder
Apuesto contigo
Aunque al final no sea nuestro destino


Bez strachu z pádu

Nechtiac
Si obrátil môj svet naruby
Keď som to čakala najmenej
Toľká chuť vidieť sa a byť tu
Spolu v Madride

Čakať
Kým trasúcky vyjdeš z metra
Pokúšajúc sa skryť
Že už nejakú chvíľu premýšľam nad tým, čo ti poviem

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch
Bez strachu zo straty
Stavím na teba
Aj keby sme nakoniec boli len priateľmi

Moje zábrany padajú, keď ťa takto vidím
Rovnako zvláštneho ako ja, tak mimo tohto sveta
Už nad tým viac nepremýšľaj
Nechaj sa uniesť

Možno
Že jedného dňa nebude existovať dôvod
Aby sa tvoja a moja čiara
Ešte preťali
Ešte preťali

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch

Bez strachu z pádu
Ak to urobím s tebou
Chcem ťa poznať vo všetkých zmysloch
Bez strachu zo straty
Stavím na teba
Aj keby to nakoniec nebol náš osud


Without fear to fall

Unwillingly
You´ve turned my world upside down
When I was least expecting it
So much desire to see us being here
Together in Madrid

Waiting for you
Until you get out of memtr shaking
Trying to hide
That for a while, I keep thinking about what to tell you

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses
Without fear to lose
I bet on you
Although in the end, we´d be only friends


My walls are falling down when I see you like this
As strange and odd as me, so out of this world
Don´t think about it more
Let yourself be carried away

Maybe
That one day, there won´t be a reason
For your line and mine
To cross each other anymore
To meet each other anymore

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses

Without fear to fall
If I do it with you
I want to get to know you in all senses
Without fear to lose
I bet on you
Although in the end, it wouldn´t be our destiny

nedeľa 21. júna 2026

Gabriel Coronel: Ángel sin alas/ Anjel bez krídel/ Angel without wings (preklad piesne/ lyrics translation)

   

    Máj a jún a svadby patria k sebe a ja absolútne chápem, že keď my ženy kráčame v bielom k oltáru, môžeme naozaj vyzerať ako anjeli bez krídel...👰💞😇😘

     May and June and weddings belong together and I absolutely do understand that when we, women,  walk down aisle in a white dress, we can really look like angels without wings...👰💞😇😘


GABRIEL CORONEL-ÁNGEL SIN ALAS

Seguramente algún día vamos a estar
En la casa del mar
Que nos prometimos
De algún cajon una foto vieja saldrá
Solo pa recordar
Lo felices que fuimos

Vamos a contar la historia a la mitad
Tu el principio y yo el final
Sin errores de memoria
Te besaría pero sé que hay que esperar
Que el padre diga que ya
Puede besar a la novia

Justo cuando me estaba quedando sin ganas
Del cielo me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala
Repíteme otra vez ay que me amas
Que siento que me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala

Gracias padre por la bendición
De bendecir esta relación
Que con todo y errores pa mi
Sigue siendo perfecta
Del futuro yo vengo mi amor
Carajitos jodiendo en el Block
Vamos a construir un imperio
Al final de la cuesta

Vamos a contar la historia a la mitad
Tu el principio y yo el final
Sin errores de memoria
Te besaría pero se que hay que esperar
Que el padre diga que ya
Puede besar a la novia

Justo cuando me estaba quedando sin ganas
Del cielo me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala
Repíteme otra vez ay que me amas
Que siento que me cayó un angelito sin alas
Te lo juro por Dios que en la buena y la mala
Con tal de verte siempre temprano en la sala

Ay, qué fortuna la mía, mi amor
Tú sabes que esto es para siempre

Anjel bez krídel

Jedného dňa určite budeme
V dome pri mori
Ktorý sme si sľúbili
Z nejakej zásuvky vypadne stará fotka
Len aby sme si pripomenuli
Akí šťastní sme boli

Poďme prerozprávať ten príbeh na polovicu
Ty začiatok a ja koniec
Bez chýb pamäti
Pobozkal by som ťa, ale viem, že treba čakať
Kým kňaz konečne povie
Môžete pobozkať nevestu

Práve keď som už začínal strácať chuť
Z neba mi spadol anjel bez krídel
Prisahám Ti na Boha, že v dobrom aj v zlom
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke
Ach, zopakuj mi znova, že ma miluješ
Lebo cítim, že mi padol zhora anjel bez krídel
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke

Vďaka vám, otče, za požehnanie
Za požehnanie tohto vzťahu
Ktorý so všetkým aj s chybami
Je pre mňa naďalej dokonalý
Prichádzam z budúcnosti, láska moja
Decká vystrájajúce po štvrti
Poďme vybudovať impérium
Na konci stúpania

Poďme prerozprávať ten príbeh na polovicu
Ty začiatok a ja koniec
Bez chýb pamäti
Pobozkal by som ťa, ale viem, že treba čakať
Kým kňaz konečne povie
Môžete pobozkať nevestu

Práve keď som už začínal strácať chuť
Z neba mi spadol anjel bez krídel
Prisahám Ti na Boha, že v dobrom aj v zlom
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke
Ach, zopakuj mi znova, že ma miluješ
Lebo cítim, že mi padol zhora anjel bez krídel
S tým, že ťa vždy hneď ráno uvidím v obývačke

Ach, aké to šťastie mám, láska moja
Vieš, že toto je navždy


Angel without wings

One day, for sure, we are going to be
In the house by the sea
That we promised ourselves
From some drawer we´ll get out an old photo
Just to remember how happy we were

Let´s tell the story half by half
You, the beginning and me, the end
Without mistakes of memory
I´d kiss you but I know that I have to wait
Until the priest says
„You can kiss the bride“

Just when I was staying without desire
An angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room
Repeat me once again that you love me
Because I feel that an angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room

Thank you, Father, for this blessing
For blessing this relationship
That with the imperfections and everything
Is still prefect for me
I come from the future, my love
The kids playing in the block
Let´s build an empire
In the end of the hill

Let´s tell the story half by half
You, the beginning and me, the end
Without mistakes of memory
I´d kiss you but I know that I have to wait
Until the priest says
„You can kiss the bride“

Just when I was staying without desire
An angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room
Repeat me once again that you love me
Because I feel that an angel without wings fell to me from heaven
I swear to God that in good and bad
With a condition to see you always early in the morning in the living room

Ey, what a luck of mine, my love
You know that this is forever

     

Rachel Platten: No worries/ Žiadne starosti/ Nada de preocupaciones (preklad piesne/ traducción de letras)

 

     Je vzácne nájsť ľudí, ktorí sú schopní poskytnúť niekomu rameno na vyplakanie, vypočuť ho a povzbudiť bez toho, aby mu popritom dávali nevyžiadané rady, ktoré vlastne ani nepotrebuje...Zaujímavá skladba na túto tému. 😉👏👂💓

      Es muy raro encontrar la gente que sea capaz de darle un hombro para llorar, que solo escucha y anima a alguien sin darle los consejos no solicitados que ni siquiera la persona necesita...Una cnación interesante para este tema 😉👏👂💓

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

       It´s very rare to find people who are able to give you a shoouer to cry to, who are able to listen to you without giving you an unsolicited advice that is not even needed...An interesting song to this topic 😉👏👂💓


RACHEL PLATTEN- NO WORRIES

Did you teach the wind how to move?
Do you tell the tides what to do?
If I don't need help to do big things myself
Then I don't need worries from you

Do you dress the lilies in white?
Do birds sing the songs that you write?
If I've never asked for advice in the past
Then I don't need worries from you

Come what may
Come what may
I'll divide the night from day
I make walls rise and fall

If I need anything at all
Child, it's trust and faith
And a little patience
But I don't need worries from you

So why are we here at 2:00 AM?
With your panic and fear creeping in
You're tortured again how your story might end
But I'm the one holding the pen

Come what may
Come what may
I'll divide the night from day
I make walls rise and fall
If I need anything at all
Child, it's trust and faith
And a little patience
But I don't need worries from you

Just feel my love, have faith
And a little more patience
'Cause I don't need worries from you

So don't yell at mountains to move
And don't live with something to prove
Just breathe in and out, keep those feet on the ground
And hold the whole thing kind of loose

Don't fret over what you can't change
You'll know when it's time to be brave
Just do what you can, and don't forget who I am
And don't try to walk in my shoes

'Cause baby, I don't need worries from you




Žiadne starosti

Učila si vietor, ako sa hýbať?
Hovoríš vlnám, čo majú robiť?
Ak nepotrebujem pomoc, aby som veľké veci urobila sama
Potom nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Obliekaš ľalie do bieleho?
Spievajú vtáky piesne, čo im píšeš ty?
Ak som nikdy ťa nikdy v minulosti nežiadal o radu
Potom nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Čokoľvek príde
Čokoľvek príde
Oddelím noc od dňa
Zbúram steny a znovu ich postavím
Ak čokoľvek potrebujem
Dieťa, je to o viere a dôvere
A troche trpezlivosti
Ale nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Tak prečo sme tu o druhej ráno?
S tvojou plazivou panikou a strachom
Znovu sa mučíš tým, ako by tvoj príbeh mohol skončiť
Ale ja som tá, ktorá drží pero

Čokoľvek príde
Čokoľvek príde
Oddelím noc od dňa
Zbúram steny a znovu ich postavím
Ak čokoľvek potrebujem
Dieťa, je to o viere a dôvere
A troche trpezlivosti
Ale nepotrebujem, aby si si o mňa robil starosti

Len cíť moju lásku, maj vieru
A trochu viac trpezlivosti
Lebo nepotrebujem tvoje starosti

Tak nekrič na vrchy, aby sa pohli
And neži s tým, aby si niečo dokazoval
Len sa nadýchni a vydýchni, stoj nohami pevne na zemi
A drž celú tú vec trochu navoľno

Nerozčuľuj sa nad niečím, čo nemôžeš zmeniť
Zistíš, kedy je čas byť odvážny
Len rob, čo môžeš a nezabudni, kto som
A nepokúšaj sa kráčať v mojich topánkach

Lebo miláčik, nepotrebujem tvoje starosti



Nada de preocupaciones

ˁAcaso enseñaste el viento cómo moverse?
ˁDices a la marea qué hacer?
Porque si yo no necesito la ayuda para hacer grandes cosas yo misma
No necesito preocupaciones de ti

ˁVistes los lirios en blanco?
ˁAcaso los pájaros cantan las canciones que tú escribes?
Porque yo nunca he preguntado por el consejo en el pasado
Y es no necesito preocupaciones de ti

Venga lo que venga
Venga lo que venga
Voy a dividir la noche del día
Voy a hacer levantar and derrumbar los paredes
Porque yo no necesito nada de nada
Niño mío, es sobre la confianza y fe
Y sobre un poco de paciencia
Pero yo no necesito preocupaciones de tu parte

Entonces, ˁporqué estamos allí a las dos de la mañana?
Con tu pánico y miedo colándose
Estás torturado una vez más cómo ti historia podría terminar
Pero yo soy la que tiene bolígrafo en la mano

Venga lo que venga
Venga lo que venga
Voy a dividir la noche del día
Voy a hacer levantar and derrumbar los paredes
Porque yo no necesito nada de nada
Niño mío, es sobre la confianza y fe
Y sobre un poco de paciencia
Pero yo no necesito preocupaciones de tu parte

Solo sienta mi amor, ten fe
Y un poco más de paciencia
Porque yo no necesito preocupaciones de tu parte

Así que no grites a los montañas para mover
Y no vivas con algo solo para buscar aprobación
Solo toma bien el aliento, mantén tus pies en el suelo
Y deja toda la cosa un poco más suelta

No te enfades por algo que no puedes cambiar
Sabrás cuando sea el tiempo para ser valiente
Solo haz lo que puedes, y no olvides quien soy
Y no trates de caminar en mis zapatos

Porque, cariño, y no necesito preocupaciones de tu parte 

Martin: Oveja negra/ Čierna ovca/ Black sheep (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Pieseň, ku ktorej ma doviedol jeden známy, keď sme hovorili o tetovaniach; môj názor na ne je známy, nevadia mi, je to slobodné rozhodnutie každého z nás o tom, čo urobí so svojím telom, a slobodné vyjadrenie osobnosti; okrem toho, nosiť ho znamená často odvahu, a on zase- paradoxne, hoci má rád rap- tvrdí, že podľa jeho skúseností ľudia s tetovaním sú tí, ktorí majú aj nižšiu inteligenciu...Nenapadlo ma, že by niekto v tejto dobe trpel podobnými predpotopnými predsudkami, a byť čiernou ovcou je odvaha, nech je to už pre akýkoľvek dôvod...👀😏💓🐑

     A song to which I was led one friend of mine when we were talking about tatoos; my opinion about it is quite known, I don´t mind it, it´s a free decision of everyone of us about what we do about our body, and a free expression of the personality; and then, wearing it means to have courage, and he- paradoxically, because he likes rap- says that according to his experiences, people with tattoos are less intelligent...I could never imagine that someone in this era would suffer such preposterous, similar prejudice and to be a black sheep is a courage, no matter what the reason is...👀😏💓🐑


MARTIN- OVEJA NEGRA

Otra vez la misma mirada
La misma de siempre
Dices que todo lo hago al revés

Si tanto te duele
Si tanto te asusta
Algo en ti no está bien

Yo veo el mundo al revés
Con la cabeza a los pies
Si te sientes diferente
Déjate llevar

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

No me importa nada
Lo que tú pienses
Si hago el ridículo
Soy patético
Ese es el precio de ser auténtico
No quiero dar vuelta como uno más
Tapar mi tristeza con la ansiedad
Soy más de sanar lo que me hace daño
De estar más fuera que en el rebaño

Yo veo el mundo al revés
Con la cabeza a los pies
Si te sientes diferente
Déjate llevar

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Si me duele lo dejo salir
Lo dejo salir de la piel

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Soy la oveja negra
Lleno de colores
Un salvaje que siente a morir
Siente a morir

Soy la oveja negra
Lleno de colores

Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Lo malo échalo pá fuera
Siempre pá fuera

Čierna ovca

Znova ten istý pohľad
Ten istý ako vždy
Hovoríš, že robím všetko naopak

Ak ťa to tak bolí
Ak ťa to tak desí
Niečo v tebe nie je dobré

Pozerám sa na svet naopak
S hlavou až k nohám
Ak sa cítiš byť odlišný
Nechaj sa uniesť

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Nezáleží mi na ničom
Čo si myslíš
Ak robím hlupáka

Som patetický
Je to cena za to, byť autentický
Nechcem neustále premýšľať ako ostatní
Prekrývať svoj smútok úzkosťou
Radšej liečim to, čo mi škodí
Radšej byť mimo stáda ako v ňom

Pozerám sa na svet naopak
S hlavou až k nohám
Ak sa cítiš byť odlišný
Nechaj sa uniesť

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb
Ak ma to bolí, nechám to vyjsť von
Nechám to vyjsť z pokožky

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von

Som čierna ovca
Plný farieb
Divoch, ktorý cíti do morku kostí
Cíti do morku kostí

Som čierna ovca
Plný farieb

Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Všetko zlé vyhoď von
Vždy to daj von


A black sheep

Once again the same look
The same as always
You tell that I do everything in the opposite way

If it hurts you so much
If it scares you that much
Something in you is not allright

I see the world upside down
From the head to toes
If you feel different
Let yourself get carried away

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

I don´t care at all
About what you think
If I make myself ridiculous
I am pathetic
This is a price of being authentic
I don´t want to think like anyone else
To cover my sadness with the anxiety
I am more of healing what harms me
I rather be out of herd than be within it

I see the world upside down
From the head to toes
If you feel different
Let yourself get carried away

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours
If it hurts me, I let it go
I let it go out of the skin

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

I am a black sheep
Full of colours
A savage that feels to death
Feels to death

I am a black sheep
Full of colours

Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Throw away all the bad
Always throw it out

sobota 20. júna 2026

Antonio José: Bendita mi suerte/ Moje šťastie a požehnanie/ My lucky blessing (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Keďže som dnes v rámci oddychu strávila deň s rodičmi- a bol to pekný deň- rozhodla som sa venovať túto pieseň všetkým rodičom; okrem toho, ak by ste nevedeli, zajtra máme deň otcov, tak mu niečo pekné darujte alebo mu aspoň venujte svoj čas a pozornosť 👨👪💖😍

      Since I´ve, as a part of the my rest time, spent a day of my rest with my parents- and it was a nice, kind day- I´ve decided to dedicate this song to all the parents; in any case, just if you didn´t know, tomorrow we have an International Father´s day, give him something nice or at least dedicate him your time and attention 👨👪💖😍


ANTONIO JOSÉ- BENDITA MI SUERTE

Le doy gracias a Dios
Por conoceros a los dos
Si me dieran otra vida
Yo me pediría la misma

Os quitasteis vuestras alas
Para darme un corazón
Os quitasteis vuestros sueños
Para darme a mí la voz

Para darme tanto amor
Para darme una sonrisa al empezar un nuevo día
Yo os entrego mi canción

Y al pasar los años
Me he dado cuenta
Que son vuestras manos
Las que me arropan
Las que me iluminan
Pa’ poder yo ver la vida
Pa’ mirarla cara a cara
Y decirle: Tú eres mía

Nunca hicieron daño
Las palabras de la gente
Nunca hicieron daño
Contra el mundo y su maldad
Vosotros siempre al frente
No sé cómo he podido tener tanta suerte
¡Qué bendita suerte!

Desde adentro yo lo digo
Que no hay nada parecido
A los besos que me dais
Y que son parte de mi abrigo

Cachitos de vuestra piel
Que poco a poco habéis cosido
Por mis venas corre sangre de mi Palma y sus dos ríos
Es por siempre
Y para siempre mi canción

Y al pasar los años
Me he dado cuenta
Que son vuestras manos
Las que me arropan
Las que me iluminan
Pa’ poder yo ver la vida
Pa’ mirarla cara a cara
Y decirle: Tú eres mía

Nunca hicieron daño
Las palabras de la gente
Nunca hicieron daño
Contra el mundo y su maldad
Vosotros siempre al frente
No sé cómo he podido tener tanta suerte
¡Qué bendita suerte!

Moje šťastie a požehnanie

Ďakujem Bohu
Za to, že som vás dvoch spoznal
Keby mi dali ďalší život
Vyžiadal by som si ten istý

Odložili ste svoje krídla
Aby ste mi dali srdce
Vzdali ste sa svojich snov
Aby ste mi dali hlas

Aby ste mi dali tak veľa lásky
Aby ste mi dali úsmev, keď sa začína nový deň
Ja vám odovzdám svoju pieseň

A keď roky prešli
Uvedomil som si
Že sú to vaše ruky
Tie, ktoré ma chránili
Tie, ktoré ma osvetľujú
Aby som mohol vidieť život
Aby som sa mu mohol pozrieť tvárou v tvár
A povedať mu: Si môj

Slová ľudí
Mi nikdy neublížili
Nikdy neublížili
Proti svetu a jeho zlobe
Vždy ste boli v čele
Neviem, ako som mohol mať toľko šťastia
Koľké šťastie a požehnanie!

Zvnútra ti hovorím
Že niet nič podobného
Bozkom, ktoré mi dávate
A ktoré sú súčasťou môjho bezpečného prístavu

Kúsok vašej pokožky
Ktoré ste po troškách utkali
Mojimi žilami tečie krv mojej Palmy (*mesto) a jej dvoch riek
Je to navždy
A navždy ako moja pieseň

A keď roky prešli
Uvedomil som si
Že sú to vaše ruky
Tie, ktoré ma chránili
Tie, ktoré ma osvetľujú
Aby som mohol vidieť život
Aby som sa mu mohol pozrieť tvárou v tvár
A povedať mu: Si môj

Slová ľudí
Mi nikdy neublížili
Nikdy neublížili
Proti svetu a jeho zlobe
Vždy ste boli v čele
Neviem, ako som mohol mať toľko šťastia
Koľké šťastie a požehnanie!


My lucky blessing

I am giving thanks to God
For getting to know both of you
If they gave me another life
I´d ask the same

You took away your wings
To give me your heart
You took away your dreams
To give me a voice

To give me so much love
To give me a smile when new day begins
I will give you my song

And as the years pass by
I´ve realised
That it´s your hands
Which covers me like shelter
Which illuminate me
So that I could see the life
To look at it face to face
And tell it: You´re mine

The words of people
Never hurt me
Never hurt me
Against the world and its hostility
You were always in the front line
I don´t know how I´ve been able to be so lucky
How lucky and blessed I am!

From my heart, I tell you
That there´s nothing similar
To the kisses that you give me
And which are a part of my shelter

Pieces of your skin
That, step by step, you´ve stitched up
Through my veins flows the blood of my Palma town and its two riversIt´s forever
And forever my song

And as the years pass by
I´ve realised
That it´s your hands
Which covers me like shelter
Which illuminate me
So that I could see the life
To look at it face to face
And tell it: You´re mine

The words of people
Never hurt me
Never hurt me
Against the world and its hostility
You were always in the front line
I don´t know how I´ve been able to be so lucky
How lucky and blessed I am!

 

 


piatok 19. júna 2026

Germán Barceló: Solo conmigo/ Sám so sebou/ Alone with myself (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Tieto dni (mám 3,5 dňa voľna do nedele na nočnú) sa držím trochu v úzadí, lebo to potrebujem. Potrebujem ticho, oddýchnuť si od laptopu, sociálnych sietí, pípania mobilu, utriediť si myšlienky a dať ich na papier, dať priestor tvorivosti, ponoriť sa do mandaly....lebo niekedy presne to potrebujeme, aby sme si znovudobyli vnútorné baterky a pokoj. 💟💪⌚Bez hanby, výčitiek či pocitu viny z toho, že "zanedbávame" iných 💪😘😙

     Pre mňa je ticho vzácne, je to výzva a možnosť počuť nápady v mojej hlave, rozvinúť ich, a keď napríklad vymaľovávam večer zložitú mandalu, farby a obrazy mi pomáhajú vytiahnuť na povrch slová, frázy, slovné zvraty (včera nám zrušili tanečnú, takže som si odrazu upratala knihy a staré materiály zo španielčiny; a potom ma to potiahlo k mandale, a odrazu som po veľmi dlhej dobe mala aj živé, normálne, farebné sny. Neviem, ako je to u vás, ale u mňa to funguje tak, že sny sú pre mňa ukazovateľom spojenia sama so sebou, prejavom mojej intuície a psychickej pohody; ak ich dlhší čas nemám alebo ich mám krátke, sekané či nevýrazné, znamená to, že nie som naladená sama na seba. Takže som v čase, keď sa znova potrebujem naladiť sama na seba 😉😏💝)

    Those days (I have three and a half day off until the night shift on Sunday) I keep myself little bit in the distance because I need it. I need silence, to give myself a break from laptop, social media, beeping mobile, to clean my thoughts and put them on paper, to give space to creativity, to paint mandala...because sometimes we need exactly that to recharge our internal battery and peace. 💟💪⌚Without shame, reprovals or feeling guilty because we "neglect" others 💪😘😙

   To me, silence is extraordinary, it´a challenge and an opportunity to hear the ideas in my head, to develop them, and when I for example colour some intricate mandala, colours and images help to get to the surface also the words, phrases, verbal idioms (yesterday evening, our dance class was cancelled, so I had a time to clean my books and old stuff from Spanish; and then, I felt attracted to mandala and suddenly, after quite a long time, I finally had vivid, normal, colourful dreams. I don´t know how it works for you, but to me, my dreams are an indicator of my connection with myself, a display of my intuition and mental peace; if I don´t have them, or they are short, cut or dull, it means that I´m not in tune with myself. So I´m right now in time when I need to get in tune with myself again 😉😏💝)


GERMÁN BARCELÓ- SOLO CONMIGO

Ando buscando algo pa mi corazón
Algo que me ayude en esta confusión
Ando perdido, medio dormido

Ando sin saber por qué me siento así
Si hasta ayer canté hoy te invito a ser feliz
No tengo incentivo me siento partido, sí

Quiero encontrarme
Hacerlo simple
Y volver a sonreír

Poder estar solo conmigo
Y ser mi mejor amigo
No depender de lo que pase
Andar liviano de equipaje

Sentarme a mirar el río
Ya no será tiempo perdido
Y cuando se haga de noche
No habrá lugar para el reproche
Porque yo me amaré me cuidaré
Esta vez voy hacerlo por mi

Voy a ir a ver salir el sol por la ventana
Y disfrutar el cafecito de la mañana
Ya no habrá apuro recuperaré la calma
Voy cantar canciones hasta la madrugada

Voy a ir a ver salir el sol por la ventana
Y disfrutar el cafecito de la mañana
Ya no habrá apuro recuperaré la calma
Voy cantar canciones hasta la madrugada

Poder estar solo conmigo
Y ser mi mejor amigo
No depender de lo que pase
Andar liviano de equipaje

Sentarme a mirar el río
Ya no será tiempo perdido
Y cuando se haga de noche
No habrá lugar para el reproche
Porque yo me amaré me cuidaré
Esta vez voy hacerlo por mi



Sám so sebou

Hľadám niečo pre svoje srdce
Niečo, čo mi pomôže v tomto zmätku
Chodím stratený, napol ospalý

Idem si len tak nevediac, prečo sa tak cítim
Ak som do včera spieval, dnes ťa pozývam byť šťastným
Nemám žiadny impulz, cítim sa zlomený, áno

Chcem sa nájsť
Zjednodušiť to
A znovu sa usmievať

Môcť byť sám so sebou
A byť si najlepším priateľom
Nezávisieť od toho, čo sa stane
Kráčaťs ľahkou batožinou

Sadnúť si a pozerať sa na rieku
Už nebude strateným časom
A keď sa zotmie
Nebude miesto pre výčitky
Lebo sa budem milovať, starať sa o seba
Tento krát to urobím pre seba

Pôjdem sa pozrieť, ako slnko vychádza cez okno
A vychutnám si rannú kávu
Už nebude náhlenia, znovu záskam pokoj
Budem spievať piesne až do skorého rána

Pôjdem sa pozrieť, ako slnko vychádza cez okno
A vychutnám si rannú kávu
Už nebude náhlenia, znovu záskam pokoj
Budem spievať piesne až do skorého rána

Môcť byť sám so sebou
A byť si najlepším priateľom
Nezávisieť od toho, čo sa stane
Kráčaťs ľahkou batožinou

Sadnúť si a pozerať sa na rieku
Už nebude strateným časom
A keď sa zotmie
Nebude miesto pre výčitky
Lebo sa budem milovať, starať sa o seba
Tento krát to urobím pre seba


Alone with myself

I go looking something for my heart
Something that would help me in this confusion
I walk lost, half asleep

I walk without knowing why I feel that way
If until yesterday I sang, today I invite you to be happy
I don´t have an incentive, I feel broken, yes

I want to find myself
To make it simple
And to smile again

To be able to be alone with me
And be my own best friend
To not depend form what would happen
To walk with a light luggage

To sit down to watch the river
Won´t be a lost time
And when the night falls
There won´t be space for the reproval
This time, I´m going to do it for myself

I´m going to see the sunrise through the window
And enjoy the morning coffee
There will be no rush, I will regain the peace
I´m going to sing songs till early in the morning

I´m going to see the sunrise through the window
And enjoy the morning coffee
There will be no rush, I will regain the peace
I´m going to sing songs till early in the morning

To be able to be alone with me
And be my own best friend
To not depend form what would happen
To walk with a light luggage

To sit down to watch the river
Won´t be a lost time
And when the night falls
There won´t be space for the reproval
This time, I´m going to do it for myself


štvrtok 18. júna 2026

Grupo Frontera: Ojitos bellos/ Pekné oči/ Beautiful eyes (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Čas na rozhovor o očiach a láske...v duchu Mexika 👀😜😎💓

      A time to talk about the eyes and love...with a Mexican vibe 👀😜😎💓


GRUPO FRONTERA- OJITOS BELLOS

Con tu permiso, deja, te aviso
Que ahí voy tras tu corazón
Pues sería injusto
Que nomás tú me lo robaras y yo no

Muero de ganas
Que tú seas lo primero que veo en las mañanas
Y que me beses con pasión desenfrenada
Mereces todo y, pa' eso, estoy aquí

Ojitos bellos
Qué gustazo verme en ellos
Se me hace que allá del cielo
Me los mandaron pa' mí

No tengo pruebas
Pero tú no tengas dudas
Que te van a ver feliz

Ojitos bellos
De usted, quiero ser el dueño
Porque, siéndole sincero
No me había sentido así

Chula, ni un fruto se asemeja a su dulzura
Anda y dígame que sí
Pa' ser feliz

Y eso es Grupo Frontera
Ya-yay

Y ojitos bellos
Qué gustazo verme en ellos
Se me hace que allá del cielo
Me los mandaron pa' mí

No tengo pruebas
Pero tú no tengas dudas
Que te van a ver feliz

Y ojitos bellos
De usted, quiero ser el dueño
Porque, siéndole sincero
No me había sentido así

Chula, ni un fruto se asemeja a su dulzura
Anda y dígame que sí

Mis ojitos bellos
Ojitos bellos



Pekné oči

S tvojím dovolením, nechaj, aby som ti oznámil
Že budem prenasledovať tvoje srdce
Lebo by bolo nespravodlivé
Aby si mi ty ukradla to moje a ja tvoje nie

Zomieram túžbou
Aby si bola tým prvým, čo každé ráno vidím
A aby si ma bozkávala s nespútanou vášňou
Zaslúžiš si všetko, a preto som tu

Pekné oči
Aký som rád, že sa v nich vidím
Mám pocit, že niekde tam v nebi
Ich pre mňa zoslali

Nemám dôkazy
Ale ty nemaj pochybnosti
Že ťa uvidia šťastnú

Krásne oči
Chcem byť tým, kto vlastní tie tvoje
Lebo ak mám byť k tebe úprimný
Takto som sa necítil

Úžasná, žiadne ovocie sa nepodobá tvojej sladkosti
Poď sem a povedz mi áno
Aby som bol šťastný

Toto je Grupo Frontera
Ya-yay

A tie pekné oči
Aký som rád, že sa v nich vidím
Mám pocit, že niekde tam v nebi
Ich pre mňa zoslali

Nemám dôkazy
Ale ty nemaj pochybnosti
Že ťa uvidia šťastnú

Krásne oči
Chcem byť tým, kto vlastní tie tvoje
Lebo ak mám byť k tebe úprimný
Takto som sa necítil

Úžasná, žiadne ovocie sa nepodobá tvojej sladkosti
Poď sem a povedz mi áno

Moje krásne oči
Krásne oči


Beautiful eyes

With your permission, let me tell you
That I´m here to pursue your heart
Because it would unfair
If you just steal my heart and I don´t steal yours

I´m dying of desire
So that you can be the first thing that I see in the morning
And I want you to kiss me with an uncontrollable passion
You deserve everything, and I´m here for it

Beautiful eyes
How great it´s to seem me in them
I´m starting to get a feeling that you were sent for me
Above right from heaven

I don´t have proofs
But don´t have any doubts
That they willl see you happy

Beautiful eyes
I want to be the one that belongs to you
Because, being sincere to you
I have never felt like this

Pretty girl, there´s no fruit that would be like your sweetness
Come and tell me yes
To make me happy

This is Grupo Frontera
Ya-yay

And those beautiful people
How great it´s to seem me in them
I´m starting to get a feeling that you were sent for me
Above right from heaven

I don´t have proofs
But don´t have any doubts
That they willl see you happy

Beautiful eyes
I want to be the one that belongs to you
Because, being sincere to you
I have never felt like this

Pretty girl, there´s no fruit that would be like your sweetness
Come and tell me yes

My beautiful eyes
Beautiful eyes

nedeľa 14. júna 2026

Fonseca, Juanes: Antes que el tiempo se vaya/ Predtým než uplynie čas/ Before we run out of time (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Vždy po nočnej mi čas plynie inak...človek sa naje, poupratuje si, hodí si sprchu, ľahne si, zobudí sa o štvrtej, piatej, čo- to si urobí, odučí hodinu milovanej španielčiny online o siedmej...a keď má ísť do postele o desiatej, jedenástej, tak ako iný bežný občan s ranným vstávaním, tak sa mu nechce spať, žilky, hravosť, chuť tancovať a zmyselnosť ožívajú 👅😂😇😈💓 Držte mi palce pri zaspávaní, dobrú noc!😘😴

     Always after night shift, my time runs differently...I have something to eat, do some cleaning, take shower, go to bed; I wake up at four, five o´clock at the evening, have an online lesson of my beloved Spanish at seven...and then, when I am expected to go to bed at ten, eleven p.m. like any other common citizen obliged to wake up early in the morning, I don´t feel like going to bed, I get lively, playful, sensual, witrh desire to dance 👅😂😇😈💓 Cross the fingers for me when falling asleep, good night! 😘😴


FONSECA, JUANES- ANTES QUE EL TIEMPO SE VAYA

Un, dos, tres

Los días se van volando
Pensando en tu sonrisa
¿Qué hago pa' que el reloj
No vaya tan deprisa?

Y quiero
Poderte aprovechar cada segundo
Eso yo quiero

Un día estás en enero, y al otro es Navidad
Mejor bailemos lento
Pa' que nos dure más, te cuento
Pellízcame a ver si esto es cierto

Antes que el tiempo se vaya
Quiero que sepas que eres lo mejor que hay en mi vida
Si tú estás a mi lado, siento que nada me falla
Contigo, no hay problema que me dure más que un día
Mi medicina

Antes que el tiempo se vaya
Vamos a guardar recuerdos que nos duren para siempre
Vivamos el presente y apaguemos las pantallas
No hay nada más valioso que lo que guarda la mente
Nunca te vayas

Perdóname
Puedo ser un poco intenso, y lo sé
Pero, mi amor, tú tienes que saber
Lo que yo siento viene de adentro
Y solo por usted

Discúlpame
Puedo ser un poco terco, lo sé
Pero, mi vida, tienes que saber
Lo que yo siento es tan sincero
Y es solo por usted

Antes que el tiempo se vaya
Quiero que sepas que eres lo mejor que hay en mi vida
Si tú estás a mi lado, siento que nada me falla
Contigo, no hay problema que me dure más que un día
Mi medicina

Antes que el tiempo se vaya
Vamos a guardar recuerdos que nos duren para siempre
Vivamos el presente y apaguemos las pantallas
No hay nada más valioso que lo que guarda la mente
Nunca te vayas

Vivamos el presente y apaguemos las pantallas
Antes que el tiempo se vaya

Predtým než čas uplynie

Raz, dva, tri

Dni letia ako blázon
Keď myslím na tvoj úsmev
Čo urobím, aby hodiny
Neišli tak rýchlo?

A chcem
Si ťa mocť vychutnať každú sekundu
To je to, čo chcem

Jedného dňa si v januári, a na ten ďalší sú
Vianoce
Radšej tancujme pomaly
Aby nám to vydržalo dlhšie, porozprávam ti
Uštipni ma, aby som videl, čo je to pravda

Predtým než čas uplynie
Chcem, aby si vedela, že si to najlepšie, čo je v mojom živote
Ak si pri mne, cítim, že nič mi nechýba
S tebou niet problému, ktorý by trval viac než
jeden deň
Si môj liek

Predtým než čas uplynie
Poďme si uchovať spomienky, aby nám pretrvali navždy
Žime v prítomnosti a vypnime obrazovky
Niet nič cennejšie než to, čo je uchované v mysli
Nikdy ma neopusť

Odpusť mi
Viem byť trochu intenzívny, to viem
Ale, láska moja, musíš vedieť
Že to, čo cítim, vychádza zvnútra
A cítim to len k tebe

Ospravedlň ma
Viem byť trochu tvrdohlavý, viem
Ale, láska moja, musíš vedieť
Že to, čo cítim, je tak úprimné
A cítim to len k tebe

Predtým než čas uplynie
Chcem, aby si vedela, že si to najlepšie, čo je v mojom živote
Ak si pri mne, cítim, že nič mi nechýba
S tebou niet problému, ktorý by trval viac než jeden deň
Si môj liek

Predtým než čas uplynie
Poďme si uchovať spomienky, aby nám pretrvali navždy
Žime v prítomnosti a vypnime obrazovky
Niet nič cennejšie než to, čo je uchované v mysli
Nikdy ma neopusť

Žime v prítomnosti a vypnime obrazovky
Predtým než čas uplynie


Before we run out of time

One, two, three

The days are flying
Thinking about your smile
What do I do to make the clock
Not to go so fast?

And I want
To be able to enjoy you every second
That´s what I want

One day, you´re in January, and the next is Christmas
Let´s rather dance slowly
So that it can last longer for us, I tell you
Pinch me to see if this is real

Before we run out of time
I want you to know that you´re the best that is in my life
If you´re by my side, I feel that nothing can fail me
With you, there´s no problem that would last more than one day
You´re my medicine

Before we run out of time
Let´s keep the memories that will last forever for us
Let´s live the present and turn off the screens
There´s nothing more valuable than what is saved in mind
Don´t ever leave me

Forgive me
I can be a little bit intense, and I know it
But, my love, you have to know
That what I feel comes within me
And it´s only for you

Excuse me
I can be a bit stubborn, I know
But, my love, you need to know
That what I feel is so true
And it´s only for you

Before we run out of time
I want you to know that you´re the best that is in my life
If you´re by my side, I feel that nothing can fail me
With you, there´s no problem that would last more than one day
You´re my medicine

Before we run out of time
Let´s keep the memories that will last forever for us
Let´s live the present and turn off the screens
There´s nothing more valuable than what is saved in mind
Don´t ever leave me

Let´s live the present and turn off the screens
Before we run out of time


sobota 13. júna 2026

Kany García, Juan Luis Guerra: Amor bonito/ Pekná láska/ A beautiful love (preklad piesne/ lyrics translation)

 

      Pekná, romantická, pomerne tanečná pieseň, ktorá okrem iného pomáha aj rozširovať si kultúrne obzory a slovnú zásobu: bohío je tradičná kruhovitá chatrč juhoamerických indiánov v džungli (viď obrázok hore); yagrumo, botanicky "Cecropia peltata", je strom dole na obrázku, typický pre tropické oblasti Portorika a Južnej Ameriky. Je známy jednak tým, že býva útočiskom pred dažďom a pálivám slnkom, a jednak tým, že vďaka svojím dvojfarebným listom- zelený líc, striebristý rub- sa v Portoriku prirovnáva k falošným ženám, čo majú dve tváre 😅😉😎😃 A teraz naspäť hudbe a tancu, spachtoši ⏰👯😘😇 

        A nice, romantic, quite danceable song which, among other things, helps to broaden your cultural horizons and Spanish vocabulary: bohío is a typical circular small hut of indigenous Native people of Soth Amercia in a jungle (see picture above); yagrumo, known as Cecropia peltata or a trumpet tree, is a tree in the picture below, typically found in tropical areas of Portorico and South America. It´s famous firstly becauseof being a shelter and refuge from the rain and hot sun, and secondly, its two-coloured leaves- obverse green, reverse silver- is in Portoriko a symbol of a false woman with two faces 😅😉😎😃 And now, let´s get back to music and dance, sleepyheads ⏰👯😘😇

 

KANY GARCÍA, JUAN LUIS GUERRA- AMOR BONITO

Amor de *bohío hecho de madera
Y de hojas secas
To' lo que tenemos bajo este techo
Nos lo peleamos.
Nos tiramos al río
Aunque nuestros pies no tocaban tierra
Desde el primer día
Sabíamos sería complicado.

Y ni el tiempo pudo
Hacer que borráramos las promesas
Y si se me olvidan
Me las recuerdas
Cuando me besas.

Un amor bonito
Como los de antes
De ese milagrito que ha llegado
Para quedarse
Ay un amor bonito
Que sabe a festejo
A noches de luna
A copas de vino
Y a colchón viejo

Un amor de añejo hecho de perdones y cicatrices,
Del no tengo nada
Pero con nada somos felices
De inventar colores
Para los días que el sol no sale
Sé de tus heridas
Como tú sabes de mis lunares.

Un amor bonito
Como los de antes
De ese milagrito que te ha llegado
Para quedarse
Ay un amor bonito
Que sabe a festejo
A noches de luna
A copas de vino
Y a colchón viejo

Y es que sólo se me da querer,
De otra forma yo no lo sé hacer
Ay te juro sólo sé querer
¡Como yo te quiero!

Un amor bonito
Como los de antes
De ese milagrito que te ha llegado
Para quedarse
Ay un amor bonito
Que sabe a festejo
A noches de luna
A copas de vino… Ayy
Y a colchón viejo

Tengo
Un amor de bohío
Tengo
Yo tengo un refugio contigo
Un **yagrumo de besos
Y un domingo en el río
Tengo
Un abrazo que sabe a fin de semana
A noches de luna a copas de vino
Y a colchón viejo

Pekná láska

Láska z drevenej chatrče
A suchých listov
Všetko, čo máme, pod tou strechou
Bojovali sme o to
Hádžeme sa do rieky
Hoci naše nohy sa nedotýkali zeme
Od prvého dňa sme vedeli
Že to bude zložité

A ani čas nedokázal
Spôsobiť, aby sme vymazali naše sľuby
A ak na ne zabudnem
Pripomenieš mi ich
Keď ma pobozkáš

Pekná láska
Jedna z tých, aké bývali predtým
Ako zázrak, ktorý prišiel
Aby zostal
Ach, taká pekná láska
Ktorá vonia po oslave
Po mesačných nociach
Pohároch vína
A starom matraci

Tá stará láska vyrobená z ospravedlnení a jaziev
Niekoho, kto nič nemá
Ale s tým ničím sme šťastní
Vymýšľame si farby
Na tie dni, keď slnko nevychádza
Poznám tvoje rany
Tak ako ty poznáš moje znamienka

Pekná láska
Jedna z tých, aké bývali predtým
Ako zázrak, ktorý prišiel
Aby zostal
Ach, taká pekná láska
Ktorá vonia po oslave
Po mesačných nociach
Pohároch vína
A starom matraci

Lebo ja viem milovať len takto
Inak to urobiť neviem
Hej, prisahám ti, že viem milovať
Len tak, ako milujem teba!

Pekná láska
Jedna z tých, aké bývali predtým
Ako zázrak, ktorý prišiel
Aby zostal
Ach, taká pekná láska
Ktorá vonia po oslave
Po mesačných nociach
Pohároch vína...ajaj
A starom matraci

Mám
Lásku z chatrče
Mám
Pri tebe svoje útočisko
Stromy cecropia plné bozkov
A nedeľu v rieke
Mám
Objatie, ktoré chutí po víkende
Po mesačných nociach, pohároch vína
A starom matraci 


A beautiful love

Love of small hut made of wood
And dry leaves
All that we have is under this roof
We fight for it
We throw ourselves into river
Although our feet were not touching ground
From the first day
We knew it would be complicated

And not even time could
Make us erase the promises
And if I forget them
You remind me of it
When you kiss me

A beautiful love
Like ones that used to be
One of those miracles that came
To stay
Ey, a beautiful love
That has a taste of celebration
Of moon nights
Of glasses of wine
And of an old mattress

An old love made of forgiveness and scars
Of not having anything
But we are happy with nothing
We invent colours
For the days when the sun doesn´t rise
I know your wounds
Just like you know my beauty marks

A beautiful love
Like ones that used to be
One of those miracles that came
To stay
Ey, a beautiful love
That has a taste of celebration
Of moon nights
Of glasses of wine
And of an old mattress

Because I can only love like this
I can´t do it any other way
Ey, I promise you that I only know how to love
The way that I love you!

A beautiful love
Like ones that used to be
One of those miracles that came
To stay
Ey, a beautiful love
That has a taste of celebration
Of moon nights
Of glasses of wine...ayy
And of an old mattress

I have
A love of hut
I have
A refuge and safe place with you
A trumpet tree of kisses
And a Sunday in the river
I have
A hug that smells after weekend
After moon nights, glasses of wine
And after an old mattress

Daniela Darcourt: Cariño gitano/ Cigánska láska/ Gypsy love (preklad piesne/ lyrics translation)

 

     Kto by povedal, že spojenie cigánskych prvkov, bubnov salsy a pomsty môže znie tak exoticky a chytľavo...💃💘😏👏

      Who would tell that a fusion of Gypsy elements, salsa drums and revenge can sound so exotic and catchy...💃💘😏👏


DANIELA DARCOURT- CARIÑO GITANO

Ay, como cada noche sale a la calle para olvidar.
Me prendí un cigarro y me puse a pensar
En esas promesas que ya no se cumplirán.

Cuando de repente se sentó a mi lado una gitanita buena gente,
Me dijo: "Mi niña, no llores, sé lo que tú sientes.
Por eso escúchame, te lo diré de frente...

Cariño, aunque aparentes ser inofensiva,
Mejor será que no quedemos como amigos.
Porque tú ni loco jugarás conmigo.

Mucho cuidado con decirle al mundo todo lo que tú sientes
Porque del amor poco sabe la gente,
Y el que te sonríe no siempre te quiere".

¡Mi niño!
Escucha lo que te digo.
Daniela Darcourt, ¡esa soy yo!

Gitanita, dime por qué solo tú sabes cómo arranco este dolor.
Siento que en la vida todo me ha ido de mal en peor
Más cuando se trata de hablar del amor.

Tú eres calma, eres plenitud, una mujer llena de luz.
Y como todo en la vida se paga,
Yo me encargaré de tu venganza.
Para eso estamos los gitanos, para darnos la mano.

Cariño, aunque aparentes ser inofensiva
Mejor será que no quedemos como amigos.
Porque tú ni loco jugarás conmigo.

Mucho cuidado con decirle al mundo todo lo que tú sientes
Porque del amor poco sabe la gente
Y el que te sonríe no siempre te quiere.

¡Recuérdalo!
Ojo por ojo, diente por diente.

¡Dime, gitanita!

Oye, gitanita, tú sabes que el mundo miente.
Gitanita, tú dime cómo se siente
Que te mientan cuando te tienen de frente.

Oye, gitanita, tú sabes que el mundo miente.
Dime, gitanita, cómo me arranco este dolor.

Oye, gitanita, tú sabes que el mundo miente.
Dime, gitanita, cómo arranco este dolor.
Llora, metalero, ¡llora, llora!
Para que se vaya para siempre este amor.

 


Cigánska láska

Ach, tak ako každú noc vychádza do ulíc, aby
zabudla
Zapálila som si cigaretu a začala premýšľať
Nad tým sľubmi, čo sa už nesplnia

Keď tu si odrazu ku mne prisadla cigánka, dobrá žena
Povedala mi: „Dievčatko moje, neplač, viem, čo cítiš
Preto ma počúvaj, poviem ti to priamo...

Drahá, hoci pôsobíš neškodne
Bude lepšie, ak nezostaneme priateľmi
Pretože ani za nič sa so mnou nebudeš zahrávať

Dávaj si veľký pozor, keď hovoríš celému svetu všetko, čo cítiš
Lebo ľudia vedia o láske len málo
A ten, čo sa na teba usmieva, ťa nie vždy miluje“

Dieťa moje!
Počúvaj, čo ti hovorím
Daniela Darcourt, hej, to som ja!

Cigánôčka, povedz mi, prečo len ty vieš, ako si zo mňa vytrhnúť túto bolesť
Cítim, že v živote mi všetko išlo od zlého k horšiemu
O to viac, keď sa hovorí o láske

Ty si pokoj, ty si plnosť, žena plná svetla
A keďže v živote sa platí za všetko
Postarám sa o pomstu za teba
Na to sme my cigáni, aby sme pomáhali

Drahá, hoci pôsobíš neškodne
Bude lepšie, ak nezostaneme priateľmi
Pretože ani za nič sa so mnou nebudeš zahrávať

Dávaj si veľký pozor, keď hovoríš celému svetu všetko, čo cítiš
Lebo ľudia vedia o láske len málo
A ten, čo sa na teba usmieva, ťa nie vždy miluje

Pamätaj si to!
Oko za oko, zub za zub

Povedz mi, cigánôčka!

Hej, cigánka, vieš, že svet klame
Cigánka, povedz mi, aký je to pocit
Keď ti klamú, keď ti stoja tvárou v tvár

Hej, cigánka, vieš, že svet klame
Povedz mi, cigánka, ako zo seba vytrhnem túto bolesť

Hej, cigánka, vieš, že svet klame
Povedz mi, cigánka, ako zo seba vytrhnem túto bolesť
Nech to plače, hráč, nech to plače, plače!
Aby táto láska navždy odišla


A Gypsy love

Ay, like every night, she goes out to the street to forget
I lit up a cigarette and I started to think
About those promises that won´t be kept

When, suddenly, a gypsy woman, a good heart, sat next to me
She told me:“My girl, don´t cry, I know what you feel
And therefore, listen to me, I will tell it to you straight to your face...

My dear, even though you seem harmless
It will be better to not remain friends
Because even if you´re mad, you
won´t play me

Be very careful about telling the world all that you feel
Because people don´t know much about love
And the person who smiles at you doesn´t always love you“

My sweet child!
Listen to what I say
Daniela Darcourt, that´s me!

Gypsy woman, tell me why it´s only you who knows how to pull out of me this pain
I feel that in my life, things went from bad to worse
Even more, when it comes to speak about love




You are a peace, calm, fullness, a woman full of light
And because in life, everything is repaid
I will take care of your revenge
That´s why we, gypsies, are here, to give a helping hand

My dear, even though you seem harmless
It will be better to not remain friends
Because even if you´re mad, you
won´t play me

Be very careful about telling the world all that you feel
Because people don´t know much about love
And the person who smiles at you doesn´t always love you

Remember this!
An eye for an eye, a tooth for a tooth

Tell me, gypsy woman!

Hey, gypsy woman, you know that
the world is lying
Gypsy woman,tell me how it feels
If they lie to you when they have you face-to-face

Hey, gypsy woman, you know that the world is lying
Tell me, gypsy woman, how to pull out of me this pain

Hey, gypsy woman, you know that the world is lying
Tell me, gypsy woman, how to pull out of me this pain
Cry, my drum player, cry, cry!
So that this love may leave forever

Alan Murín: Pre teba/ Para ti/ For you (traducción de letras/ lyrics translation)

 

      Dnes sa vezieme na nočnej...teda, prepáčte, česko-slovenskej vlne 👀👅😎 Nová pieseň plná lásky a blízkosti od Alana Murína...azda jediné, čo mi na nej nesedí, je ten verš "Ak sa ti zdá, že je hlboká tma/Tá vždy pred súmrakom býva"- nebolo by logickejšie povedať pred úsvitom? 😂😏Veľa lásky vám💓

      Hoy flotamos en una ola nocturna...bueno, perdona, en una ola checo-eslovaca 👀👅😎 Una nueva canción llena de amor y complicidad de Alan Murín...solo una cosa que no me cuadra en ella es un verso "Si te parece que la oscuridad es profunda/Esta siempre suele ser antes de atardecer"- no sería más lógico decir ante el alba? 😂😏 Os deseo mucho amor 💓

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

     Today, we sail on the night wave...well, sorry, on a Czech-slovak wave 👀👅😎 A new song full of love and closeness from Alan Murín...there´s only one thing that bothers me in it, a verse "If the darkness seems too deep for you/ It´s usually always before the twilight"- wouldn´t it make more logic to tell before the dawn? 😂😏 Wish you a lot of love 💓


ALAN MURÍN- PRE TEBA


Príde slnko, príde mráz
Láska chráni príbeh náš
Aj keď cestu nepoznáš
Pamätaj, že ma tu máš

Práve začína naša chvíľa
Ktorá patrí iba nám
Každá kríza a výzva
Svoj vlastný význam má

Po daždi býva lepší vzduch
Krajší úsmev po slzách
Pozývam môj blízky kruh
Kým vás mám, tak všetko hrá

Som tu pre teba
Duša veselá

Príde slnko, príde mráz
Láska chráni príbeh náš
Aj keď cestu nepoznáš
Pamätaj, že ma tu máš

Ak sa ti nádej míňa
Pamätaj, príde pád, potom výhra
Ak sa ti zdá, že je hlboká tma
Tá vždy pred súmrakom býva

Prichádza nové ráno
Šanca na lepší deň
Životu vravím áno
Stačí, keď počujem

Som tu pre teba
Duša veselá

Príde slnko, príde mráz
Láska chráni príbeh náš
Aj keď cestu nepoznáš
Pamätaj, že ma tu máš

A všetko, čo má prísť
To príde k nám
A keď príde mráz
(Príde slnko, príde mráz)
Ona vždy chráni nás
(Láska chráni príbeh náš)
To dáš (aj keď cestu nepoznáš)
Zo srdca mám ťa rád
Pamätaj, že ma tu máš

Príde slnko, príde mráz
Láska chráni príbeh náš
Aj keď cestu nepoznáš
Pamätaj, že ma tu máš

Príde slnko, príde mráz
Láska chráni príbeh náš
Aj keď cestu nepoznáš
Pamätaj, že ma tu máš

Para ti

Vendrá sol, vendrá hielo
El amor protege nuestra historia
Aunque no conozcas el camino
Recuerda que me tienes aquí

Ahora mismo empieza nuestro momento
Que pertenece solo a nosotros
Cada crisis y cada reto
Tiene su propio significado

Después de la lluvia, el aire suele estar mejor
La sonrisa más bonita después de lágrimas
Invito a mi círculo cercano
Hasta que os tengo, todo suena

Estoy aquí para ti
El alma alegre

Vendrá sol, vendrá hielo
El amor protege nuestra historia
Aunque no conozcas el camino
Recuerda que me tienes aquí

Si malgastas tu esperanza
Recuerda, vendrá la caída, luego el triunfo
Si te parece que la oscuridad es profunda
Esta siempre suele ser antes de atardecer

Nueva mañana viene
La oportunidad para el día mejor
Digo „sí“ a la vida
Me basta cuando oigo

Estoy aquí para ti
El alma alegre

Vendrá sol, vendrá hielo
El amor protege nuestra historia
Aunque no conozcas el camino
Recuerda que me tienes aquí

Y todo lo que tiene que venir
Vendrá a nosotros
Y cuando viene el hielo
(Vendrá sol, vendrá hielo)
El amor siempre nos protege
(El amor protege nuestra historia)
Lo harás (aunque no conozcas el camino)
Te quiero de mi corazón
Recuerda que me tienes aquí

Vendrá sol, vendrá hielo
El amor protege nuestra historia
Aunque no conozcas el camino
Recuerda que me tienes aquí

Vendrá sol, vendrá hielo
El amor protege nuestra historia
Aunque no conozcas el camino
Recuerda que me tienes aquí


For you

Sun will come, frost will come
Love protects our story
Even when you don´t know the way
Remember that you have me here

Right now, our moment begins
That belongs only to us
Every crisis and every challenge
Has its own importance

The air is usually better after rain
A smile is more beautiful after tears
I invite my close circle
When I have you, everything plays well

I´m here for you
A joyful soul

Sun will come, frost will come
Love protects our story
Even when you don´t know the way
Remember that you have me here

If you´re running out of hope
Remember, a fall will come, then triumph
If the darkness seems too deep for you
It´s usually always before the twilight

A new morning comes
A chance for a better day
I say „yes“ to life
It´s enough for me to hear

I´m here for you
A joyful soul

Sun will come, frost will come
Love protects our story
Even when you don´t know the way
Remember that you have me here

And everything that has to come
Will come to us
And when the frost comes
(Sun will come, frost will come)
It always protects us
(Love protects our story)
You can do it (although you don´t know the way)
I love you from my heart
Remember that you have me here

Sun will come, frost will come
Love protects our story
Even when you don´t know the way
Remember that you have me here

Sun will come, frost will come
Love protects our story
Even when you don´t know the way
Remember that you have me here