Autor diela/ Painted by : Andrew Antonshenko
Speváčku Rosalíu som nikdy nemala nejako zvlášť v obľube, jej spôsob akým miešala tradičné flamenco s popom, mi vadil. No táto pieseň je veľkou výnimkou :-) A skôr než sa v duchu opýtate, ktorá žena by čakala na niekoho v base tak verne, tak aj taká sa nájde...Lebo bola raz cigánka- Španielka, ktorú manžel bil a týral, a aby prežila, nemala inú voľbu než zabiť ho. Avšak jej milenec, aby sa zachránil, sa k vražde priznal a v noci si ho náhle vzala polícia. A tak smutná cigánka, keďže sa s ním nestihla ani rozlúčiť a ani ju k nemu nepustili, teraz prisahá a sľubuje mu vernosť, lásku a že slobodu. Flamenco v novom šate, v novom prevedení. Ako sa vám pozdáva? :-)
I´ve never really liked a Spanish singer Rosalía, her fusion of a traditional flamenco style with pop. However, this song impressed me so much :-) And before you even ask what kind of woman would wait for her lover who was put in prison because of a murder, let´s wait, there´s an interesting story behind it. Because once, there was a Gipsy woman whose husband mistreated and abused her and in order to save her own life, she didn´t have any other choice than kill him. Her lover who didn´t want her to go to prison, confessed instead of her and one night, a police suddenly came and took him away. A poor woman didn´t even get a chance to kiss him goodbye or visit him, and so now she swears him to wait for him till he gets free, she tells him how much she loves him, to get closer to him, free him by any means.Flamenco in new "dress", in a new visual form. Interesting, isn´t it? :-)
ROSALÍA- JURO QUE
(La Rosalía)
Ah, Rosa-lía, ah
¡Vamo', ámono allá!
Que ya lleva mi niño
preso más de cuatrocientos día'
Le tenía abraza'o en la
cama cuando llegó la policía
Ni un beso pude darle de
despedía'
Y eso me arde
Juro que, juro que, juro
que, juro que
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro
que, juro que
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
Y en una carta le digo
El primer día de permiso
lo va' a pasar conmigo
Bolso Gucci, diamante' y
marfil
Bolso Gucci, diamante' y
marfil
Que yo lo empeño todo,
que todito lo empeño
Pa' poderte sacar de ahí
Que yo lo empeño todo,
que todito lo empeño
Pa' poderte sacar de ahí
Que si no sales tú, entro
yo
Que si no sales tú, entro
yo
Atraco un banco esta
noche y que me lleven pa' prisión
Que me lleven pa' prisión
Ay, que me lleven pa'
prisión
Juro que, juro que, juro
que, juro que
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro
que, juro que
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro
que, juro que
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés
dentro, yo te esperaré
|
Prisahám, že
(La Rosalía)
Pustime sa do toho!
Lebo môj milý je vo väzení už
štyristo dní
Keď prišla polícia, držala som
ho v naručí
Ani bozkom som sa s ním nemohla
rozlúčiť
A to ma páli
Prisahám, že; prisahám, že;
prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa
neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas,
kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že;
prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa
neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas,
kým ťa neprepustia
A v liste som mu hovorím
Že v prvý deň, keď mu dajú
priepustku, ho strávim s ním
Kabelku od Gucciho, diamanty aj
slonovinu
Kabelku od Gucciho, diamanty aj
slonovinu
Že všetko, všetko založím
Aby som ťa odtiaľ dostala
Že všetko, všetko založím
Aby som ťa odtiaľ dostala
A ak ťa nepustia, nechám sa
zatvoriť
A ak ťa nepustia, nechám sa
zatvoriť
Vylúpim dnes večer bank a nech
ma dajú do basy
Nech ma zabásnu,
Nech ma len zabásnu
Prisahám, že; prisahám, že;
prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa
neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas,
kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že;
prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa
neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas,
kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že;
prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa
neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas,
kým ťa neprepustia
|
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára