Joaquín Sabina patrí medzi hudobne najplodnejších, najznámejších a najobľúbenejších andalúzskych spevákov, a čo sa gitary týka, je majstrom...Vypočujte si jeho úžasnú, kultovú pieseň "19 dní a 500 nocí", ktorá je nostalgická a zároveň (minimálne pre mňa) aj zvláštne žartovná a presiaknutá Španielskom...Nadýchnite sa leta, farieb, vône dreva a strún...
Jaoquín Sabina belongs to the one of the most important, favourite and copious singers of Andalusia, and when it comes to guitar, his play is a pure maestry...Listen to his wonderful, cult song "19 days and 500 nights" which is both nostalgic and strangely witty (at least for me), a pure soul of Spain...Respire the summer, colours, the smell of wood and strings...
(English translations is below the Slovak one- because this song is almost a poetry itself, I´ve decided to use the translation from: https://lyricstranslate.com/en/19-dias-y-500-noches-19-days-and-500-nights.html#ixzz5AybSkg7Z. All the credits go there. )
| 
JOAQUÍN
  SABINA- 19 DÍAS Y 500 NOCHES 
Lo nuestro duró 
Lo que duran dos peces de hielo 
En un güisqui on the rocks 
En vez de fingir 
O estrellarme una copa de celos 
Le dio por reír. 
De pronto me vi 
Como un perro de nadie 
Ladrando, a las puertas del cielo. 
Me dejó un neceser con agravios 
La miel en los labios 
Y escarcha en el pelo. 
Tenían razón 
Mis amantes 
En eso de que, antes 
El malo era yo 
Con una excepción: 
Esta vez 
Yo quería quererla querer 
Y ella no. 
Así que se fue 
Me dejó el corazón 
En los huesos 
Y yo de rodillas. 
Desde el taxi 
Y, haciendo un exceso 
Me tiró dos besos... 
Uno por mejilla. 
Y regresé 
A la maldición 
Del cajón sin su ropa 
A la perdición 
De los bares de copas 
A las cenicientas 
De saldo y esquina 
Y, por esas ventas 
Del fino La Ina 
Pagando las cuentas 
De gente sin alma 
Que pierde la calma 
Con la cocaína 
Volviéndome loco 
Derrochando 
La bolsa y la vida 
La fui, poco a poco 
Dando por perdida. 
Y eso que yo 
Paro no agobiar con 
Flores a maría 
Para no asediarla 
Con mi antología 
De sábanas frías 
Y alcobas vacías 
Para no comprarla 
Con bisutería 
Ni ser el fantoche 
Que va en romería 
Con la cofradía 
Del santo reproche 
Tanto la quería 
Que, tardé, en aprender 
A olvidarla, diecinueve días 
Y quinientas noches. 
Dijo hola y adiós 
Y, el portazo, sonó 
Como un signo de interrogación 
Sospecho que, así 
Se vengaba, a través del olvido 
Cupido de mi. 
No, no pido perdón 
¿Para qué? si me va a perdonar 
Porque ya no le importa... 
Siempre tuvo la frente muy alta 
La lengua muy larga 
Y la falda muy corta. 
Me abandonó 
Como se abandonan 
Los zapatos viejos 
Destrozó el cristal 
De mis gafas de lejos 
Sacó del espejo 
Su vivo retrato 
Y, fui, tan torero 
Por los callejones 
Del juego y el vino 
Que, ayer, el portero 
Me echó del casino 
De Torrelodones. 
Qué pena tan grande 
Negaría el santo sacramento 
En el mismo momento 
Que ella me lo mande. 
Y eso que yo 
Paro no agobiar con 
Flores a maría 
Para no asediarla 
Con mi antología 
De sábanas frías 
Y alcobas vacías 
Para no comprarla 
Con bisutería 
Ni ser el fantoche 
Que va en romería 
Con la cofradía 
Del santo reproche 
Tanto la quería 
Que, tardé en aprender 
A olvidarla diecinueve días 
Y quinientas noches. 
Y regresé 
A la maldición 
Del cajón sin su ropa 
A la perdición 
De los bares de copas 
A las cenicientas 
De saldo y esquina 
Y, por esas ventas 
Del fino La Ina 
Pagando las cuentas... | 
19 dní a
  500 nocí 
Náš vzťah trval toľko 
Koľko vydržia dve ľadové kocky 
V dvojitej whisky 
Namiesto pretvárky 
Alebo toho, aby zo žiarlivosti rozbíjala poháre 
Sa nad tým len pousmiala 
A hneď som sa uvidel 
Ako pes bez pána 
Štekajúci pri dverách do neba 
Nechala mi po sebe kufrík s urážkami 
Med na perách 
A srieň vo vlasoch 
Všetky moje bývalé  
Mali pravdu 
V tom, keď vraveli 
Že ten zlý som bol ja 
S jedinou výnimkou: 
Tento krát 
Som ja ten, čo chcel milovať 
A ona nemohla 
A tak odišla 
Nechala mi srdce  
Rozlámané na kúsky 
Nechala ma kľačať na kolenách 
A z taxíka mi rukou naznačila 
dva bozky:  
Jeden na pery a druhý na líca 
A tak som sa vrátil 
K prekliatiu 
Prázdnej zásuvky bez jej oblečenia 
K zatrateniu 
Nočných barov 
K ľahko kúpeným a predajným 
Popoluškám 
A v tých lokáloch 
Som popíjal fajnové andalúzske víno 
Splácal účty 
Ľuďom bez srdca 
Čo stratia hlavu 
Z pár šlukov kokaínu 
Zbláznil som sa 
Mrhal peňaženkou aj životom 
A pomaličky som ju pokladal 
Za stratenú 
Pretože 
Som nechcel Pannu Máriu otravovať kvetmi 
Zaliečať sa jej svojou poéziou 
Studených plachiet 
A prázdnych spální 
Aby som si ju nemusel kupovať 
Lacnými šperkami 
Ani sa hrať na šaša 
Ktorý sklonený kráča 
V pútnickom dave 
Ako výčitka svätcov 
Tak veľmi som ju miloval 
Že mi trvalo naučiť sa zabudnúť na ňu 
Devätnásť dní 
A päťsto nocí 
Povedala ahoj a zbohom 
A dvere sa zavreli 
Na znak otáznika 
A ja som tušil 
Že cez to zabudnutie 
Sa mi bôžik lásky mstí 
Nie, nežiadam o odpustenie 
Načo aj? Načo by mi odpúšťala 
Už jej na mne nezáleží 
Vždy nosila bradu vysoko 
Jazyk naostro 
A sukňu príliš nakrátko 
Opustila ma 
Ako sa opúšťajú 
Staré topánky 
Rozbila sklo 
Na mojich okuliaroch na diaľku 
A zo zrkadla si urobila 
Verný obraz svojej podobizne 
A ja som bol v takej bojovej nálade 
Že som sa túlal uličkami 
Hral hry a hltal víno 
Až kým ma včera vrátnik 
Nevyhodil z kasína 
A nevyhostil z Torrelodóna 
Aký hrozný žiaľ 
Odmietol by som svätú prísahu 
V ten istý moment 
Ako by ma o ňu požiadala  
Pretože 
Som nechcel Pannu Máriu otravovať kvetmi 
Zaliečať sa jej svojou poéziou 
Studených plachiet 
A prázdnych spální 
Aby som si ju nemusel kupovať 
Lacnými šperkami 
Ani sa hrať na šaša 
Ktorý sklonený kráča 
V pútnickom dave 
Ako výčitka svätcov 
Tak veľmi som ju miloval 
Že mi trvalo naučiť sa zabudnúť na ňu 
Devätnásť dní 
A päťsto nocí 
A tak som sa vrátil 
K prekliatiu 
Prázdnej zásuvky bez jej oblečenia 
K zatrateniu 
Nočných barov 
K ľahko kúpeným a predajným 
Popoluškám 
A v tých lokáloch 
Som popíjal fajnové andalúzske víno 
A splácal účty 
Ľuďom bez srdca... | 
| 
19
  days and 500 nights 
Our thing lasted 
about as much as two ice fish 
on a whiskey on the rocks. 
Instead of faking 
or crashing a cup of jealousy on my face 
She felt like laughing. 
Suddenly I saw myself 
like a dog with no owner 
barking at heaven's door. 
She left me a vanity case full of slights 
the honey on my lips 
and frost on my hair. 
They were right 
All my ex- lovers, they were 
when they said that, before, 
the bad guy was me. 
With one exception: 
this time 
I wanted to want her 
and she didn´t. 
So she left, 
she left my heart 
stripped bare of flesh 
and me on my knees. 
From the taxi 
and, indulging on an excess 
she blew two kisses at me.. 
One for each cheek. 
And I came back 
to the curse 
of the drawer without her clothes 
to the doom 
of cocktail bars 
to sixpenny Cinderellas 
and, arround those bottles 
of Fino Laina * 
paying the tabs 
of soulless people 
that loses their temper 
with cocaine. 
Going mad, 
wasting life and coin 
little by little 
I gave her up. 
Despite the fact that I 
so as not to smother 
Maria with flowers, 
so as not to bore her 
with my anthology 
of cold sheets 
and empty bedrooms, 
so as not to buy her 
with cheap jewelry 
or be the dofus 
that goes on the parades 
with the Brotherhood 
of Holy Reproach, 
So much I loved her 
that it took, to learn 
to forget her, nineteen days 
and five hundred nights. 
She said "Hi and goodbye" 
and the door slamming sounded 
like a question mark. 
It was thus, I suspect 
how, through oblivion, Cupid 
had revenge on me. | 
I don´t ask for frogiveness 
¿What for? if she would forgive me 
because she no longer cares... 
she always had a proud forehead, 
a very long tongue 
and a very short skirt. 
She abandoned me, 
like one abandoned 
those old shoes. 
She broke the glass 
of my near-sighted glasses 
pulled from the mirror 
her spitting image 
And I went, pretty as a pie, 
through the alleys 
of gambling and wine 
so much that yesterday, the bouncer 
kicked me out from the Casino 
at Torrelodones. 
What an abysmal grief, 
I´d reject the Holy Sacrament 
the very instant 
it'd be her administering it. 
And I came back 
to the curse 
of the drawer without her clothes 
to the doom 
of cocktail bars 
to sixpenny Cinderellas 
and, arround those bottles 
of Fino Laina * 
paying the tabs 
of soulless people 
that loses their temper 
with cocaine. 
Going mad, 
wasting life and coin 
little by little 
I gave her up. 
Despite the fact that I 
so as not to smother 
Maria with flowers, 
so as not to bore her 
with my anthology 
of cold sheets 
and empty bedrooms, 
so as not to buy her 
with cheap jewelry 
or be the dofus 
that goes on the parades 
with the Brotherhood 
of Holy Reproach, 
So much I loved her 
that it took, to learn 
to forget her, nineteen days 
and five hundred nights 
And I came back 
to the curse 
of the drawer without her clothes 
to the doom 
of cocktail bars 
to sixpenny Cinderellas 
and, arround those bottles 
of Fino Laina *.... | 
 


 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára