Ewa Farna je česká speváčka poľskej národnosti pochádzajúca z českého Těšína. Spieva česky a poľsky a na hudobnej scéne úspešne debutovala v roku 2006. Okrem toho, že je obľúbená tak v Čechách ako aj v Poľsku a že je známa spokojnosťou so svojím plnoštíhlym telom, je známa aj tým, že si úzkostlivo stráži svoje súkromie a nerada dáva akékoľvek zámienky pre tlač. Jej nová pieseň "Ta o nás" bola pôvodne naspievaná a napísaná pre súkromné účely jej tajnej svadby (v roku 2017 sa vydala za Martina Chobota, dlhoročného člena jej kapely) a vonkoncom nezamýšľala predstaviť ju na verejnosti...vytiahla ju von až teraz, aby oznámila radostnú novinu o tom, že bude maminou... A ja im všetkým trom gratulujem, k bábätku, manželstvu aj vydarenej piesni a dúfam, že sa vám bude páčiť!
Ewa Farna es una cantante checa de nacionalidad polaca que vive en Těšin, República Checa. Canta en la lengua checa y polaca y cómo cantante se había estrenado con éxito en el aňo 2006. La aman en Bohemia y en Polonia, y es muy famosa por su actitud positiva hacia su cuerpo de guitarra; pero también es famosa por guardar su privacidad ante los medios de comunicación y prensa y no le guta dar cualquier motivos para aparacer en las revistas. Su nueva canción "Sobre nosotros" era originalmente creada y cantada para su boda secreta y para los amigos que estaban invitados (en 2017 se casó en secreto con el miembro de su grupo Martin Chobot con el que se conocían ya mucho tiempo) y jamás pensaba en presentarla públicamente...hasta ahora, cuando decidió aprovecharla para dar la noticia más bella a sus seguidores y aficionados: está embarazada de su primer hijo...:-) Y yo, de mi parte, los felicito a ambos, a su nueva familia, pero también le felicito a ella por esa canción hermosa... Espero que os guste tanto como a mí!
Ewa Farna is a Czech pop-singer with Polish roots, living in Těšín, Czech republic. She sings both Czech and Polish and she successfully entered the music waters in 2006. She is famous and quite favourite in both countries because of her music, her positive attitude to herself and her guitar-shaped body and because of protecting her private life the best way possible from press. Her latest song "The soong about us" was originally created and written for her and her husband for their secret wedding (she married Martin Chobot, a long- time member of her group, in 2017) and at first, she didn´t think on presenting it to public...until now, when she used the song to give a great news for all her fans and followers: she´s gonna be a mother of her first child...:-) And as for me, I would like to wish her best for her new- coming family, to her baby, and also to this new and precious song...Hope you´ll like it, too!
| 
EWA
  FARNA- TA O NÁS 
Nedávno jsme byli děti,
  vůbec jsme netušili jak to všechno letí 
A od svých prvních kroků
  hledali jsme refrén pro svojí sloku 
Jako by to bylo včera co
  šel jsem do první třídy 
Byl jsem jako neřízená
  střela ale na učení přílíš liný 
Když dosáhl jsem puberty
  tak měl jsem jasno 
Kytara je to nad čím
  holky žasnou 
C dur, G dur, Mercedes-
  je známá fráze 
Navíc po vás fanynky
  podprsenky házej 
V tomhle prapodivném
  světě je dobré vědět 
Že někdo miluje Tě 
Dzisiaj w tym dziwnym
  świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
  Cię kocha przecież 
Už jako malá holka všimla
  jsem si, že po mě kluci koukaj 
Pod kůží mám dobré mravy 
Věděla jsem, že jednou
  příjde ten pravý 
Pamatuju si to do dneška 
Jak narazila jsem na
  Leška 
Chtěl se mnou natočit
  desku 
“Že na tym kura
  zarobiymy” v Polsku i Česku 
V tomhle prapodivném
  světě je dobré vědět 
Že někdo miluje Tě 
Dzisiaj w tym dziwnym
  świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
  Cię kocha przecież 
Vypsala jsem konkurz na
  kapelu  
Pak měla strach, že se
  těma krasavcema neproberu 
Jeden z nich měl takové
  háro  
Že mi bylo skoro jedno
  jak mu to hrálo 
Začalo přátelství mezi
  mužem a ženou 
Nezkoušel jsem radši víc
  at’ mě nevyženou 
Nechalas mě několik let
  čekat 
Možná ses bála přivést
  domů Čecha 
Hodila jsem mu teda lano 
Ale nikdy by mě nenapadlo 
Že si jednou řeknem ANO 
V tomhle prapodivném
  světě je dobré vědět 
Že někdo miluje Tě 
Dzisiaj w tym dziwnym
  świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
  Cię kocha przecież 
/: Nedávno jsme byli děti
  vůbec jsme netušili jak to všechno letí 
A od svých prvních kroků
  hledali jsme refrén pro svojí sloku : / 
Nedávno jsme byli děti
  vůbec jsme netušili, že to takhle letí 
Asi jsme měli štestí
  trochu, že potkali jsme refrén pro svojí sloku | 
Una
  canción sobre nosotros 
Hace poco que estábamos niños, jamás sabíamos que rápido pasaba
  el tiempo 
Y desde nuestros primeros pasos buscábamos un coro para nuestra estrofa 
Como si fuera ayer que fui a mi primera clase 
Yo era una bala descontrolada, aunque demasiado flojo para
  estudiar 
Cuando llegué a mi adolescencia, ya lo tenía claro 
La guitarra en la mano, es lo que hace a los chicos majos 
C dur, G dur, Mercedes- una frase hecha  famosa 
Y por encima, las chicas te tiran su sujetador 
En este mundo extraño es bueno saber 
Que alguien te ama 
Dzisiaj w tym dziwnym świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś Cię kocha przecież /en polaco/ 
Ya como una niña me dio cuenta que los chavales me miraban 
Bajo mi piel hay un moral 
Sabía que un día a mí, me tocaría mi media naranja 
Me lo acuerdo hasta hoy 
Como me topé con Lešek 
Quisiera grabar un disco conmigo 
Decía que „ganaríamos mucha pasta con eso“ en Polonia y Chequia 
En este mundo extraño es bueno saber 
Que alguien te ama 
Dzisiaj w tym dziwnym świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś Cię kocha przecież /en polaco/ 
Convoqué un concurso para la banda 
Y después sufrí un miedo de no poder elegir entre tantos
  guapetones 
Uno de ellos tuvo tanto pelo 
Que casi no me importaba su guitarreo 
Empezó una amistad entre el hombre y la mujer 
Mejor no intenté nada para que no me echaran 
Me dejaste esperar varios años 
Quizás temías de llevar a tu casa a un checo 
Así que le tiré a él una cuerda 
Pero jamás se me hubiera occurido 
Que un día llegaríamos a decirnos un „SÍ“ 
En este mundo extraño es bueno saber 
Que alguien te ama 
Dzisiaj w tym dziwnym świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś Cię kocha przecież /en polaco/ 
/: Hace poco que estábamos niños, jamás sabíamos que el tiempo
  podría pasar tan rápido 
Y desde nuestros primeros pasos buscábamos un coro para nuestra
  estrofa:/ 
Hace poco que estábamos niños, jamás sabíamos que el tiempo
  podría pasar tan rápido 
Puede que tuvimos un poco de suerte por encontrar el coro para
  nuestra estrofa | 
| 
A song
   about us 
Not a long time
   ago, we were just kids and we hardly knew how fast the time was passing by 
And since our first
   steps we were looking for a chorus of our strophe 
Looks like it was
   yesterday when I went first time to school 
I was a wild
   target, but too lazy for studying 
When I became
   a teenager, I had it everything clear 
A guitar is what
   makes the girls scream 
C-dur, G- dur, Mercedes-
   a famous phrase 
And about all, the girls
   throwing on you their bras 
In this strange, odd
   world is good to know  
That somebody loves you 
Dzisiaj w tym dziwnym
   świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
   Cię kocha przecież /in Polish/ 
As a little girl,
   I noticed the boys had been looking at me 
Under my skin,
   I have a good manners 
I knew that one
   day, the right one would come to me 
I remember it ´till
   now 
How I came across
   Lešek 
He wanted to make
   a CD with me 
Saying: „We´re gonna
   make f⋆⋆⋆ing good money with it in Poland and Czechia 
In this strange, odd
   world is good to know  
That somebody loves you 
Dzisiaj w tym dziwnym
   świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
   Cię kocha przecież /in Polish/ | 
I put up a post for
   my band 
And got scared because
   I couldn´t choose from all these handsome men 
There was one with
   a such long big hair 
That I didn´t
   almost care if he could play 
And so began
   a friendship between a woman and a man 
I´ve tried nothing for
   not to be kicked out and go away 
You let me waiting for
   a couple of years 
Maybe having a fear
   to present a Czech in your home 
So I gave him
   a sign to come nearer 
But I ´d have
   never  thought 
That one day, we´re
   going to say YES to each other 
In this strange, odd
   world is good to know  
That somebody loves you 
Dzisiaj w tym dziwnym
   świecie 
Dobrze wiedzieć że ktoś
   Cię kocha przecież /in Polish/ 
Not a long time
   ago, we were just kids and we hardly knew how fast the time was passing by 
And since our first
   steps we were looking for a chorus of our strophe 
Not a long time
   ago, we were just kids and we hardly knew how fast the things were passing
   by 
We had a bit of
   luck to find together a chorus for our strophe | 
 


 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára