Báseň od anonymného autora zo 16. storočia, teda Zlatého veku Španielska, v ktorom sa prihovára žene krásnej ako ruža so srdcom z kameňa..
| 
No eres nieve, que
  fueras derretida  
ya del furioso
  fuego que me abrasa,  
ni brasa porque
  fueras siendo brasa  
del agua de mis
  ojos consumida;  
ni dama aunque por
  tal eres tenida, porque mirando el mal que por mí pasa  
si no es que
  fueras de sentido escasa  
te tuviera mi amor
  enternecida;  
y no eres piedra,
  que si piedra fueras bastara mi porfía a deshacerte;  
eres un imposible
  de estos hecho:  
de fuego los
  efectos y las veras,  
de dama altiva la
  soberbia y suerte,  
de piedra el
  corazón, de nieve el pecho. | 
Nie si sneh, žeby
  si sa roztopila 
od toho vášnivého
  ohňa, čo spaľuje ma, 
ani uhlíky, popol
  tlejúci, lebo  
voda z mojich
  očí by ťa zaplavila; 
nie si ani dáma,
  hoc´ tak ťa zovú, 
lebo prizeráš sa
  nešťastiu môjmu, 
a keby si
  troška umu v sebe mala, 
láska moja by ťa
  dojímala; 
a nie si
  skala, lebo keby si ňou bola,  
stačila by
  škriepka, aby tebou pohla; 
nie, ty nie si
  schopná činov takých; 
ani žiara ohňa,
  jeho blízkosť ťa nezapáli, 
si žena pyšná,
  bohatá a márnivá- 
miesto srdca
  kameň, tvoju hruď sneh pokrýva.  | 
 

 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára