Stránky

utorok 18. januára 2022

Pablo Alborán: Castillos de arena/ Hrady z piesku/ The sand castles (preklad piesne/ lyrics translation)

                                           


            Nová pieseň od Pabla Alborána, poézia zhmotnená do hudby...:-)

                                       


            A new released song by Pablo Alborán, a pure poetry converted in music :-)


PABLO ALBORÁN- CASTILLOS DE ARENA

Hemos hecho castillos de arena
Y hemos vuelto a empezar
Cuando el mar golpeaba las puertas
Hemos hecho por cada huracán una vela

Hemos visto quemarse los sueños
Y de pronto ver como renacen con solo un beso
Hemos hecho con todas las piedras un imperio

Nadie puede medir la distancia entre el cielo y el mar
Sin embargo veo desde mi orilla que se pueden tocar

Por la calle rescato tu nombre
De cada esquina y cada banco donde nos miramos
Con la mano en el pecho y el suelo temblando, temblando

Por la noche quiero que me duerma
Cada recuerdo de tu risa y de tu compañía
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida

No se debe, no se puede
Qué sabrán los demás del dolor que se siente

Hemos sido testigos del miedo
El silencio quería ganar la carrera primero
Tuvimos el oro en las manos sin saberlo

Nadie puede medir la distancia entre el cielo y el mar
Sin embargo veo desde mi orilla que se pueden tocar

Por la calle rescato tu nombre
De cada esquina y cada banco donde nos miramos
Con la mano en el pecho y el suelo temblando, temblando

Por la noche quiero que me duerma
Cada recuerdo de tu risa y de tu compañía
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida

No se debe, no se puede
Qué sabrán los demás del dolor que se siente

El amor no es un papel con nuestros nombres
Lo nuestro no entiende de ningunas condiciones
Un camino tiene siempre dos direcciones
Y vivimos en medio, amando a tirones

Por la noche quiero que me duerma
Cada recuerdo de tu risa y de tu compañía
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida

Por la calle rescato tu nombre
De cada esquina y cada banco donde nos miramos
Con la mano en el pecho y el suelo temblando, temblando, temblando

Por la noche quiero que me duerma
Cada recuerdo de tu risa y de tu compañía
Con el mundo apagado y la piel encendida, encendida

No se debe, no se puede
Qué sabrán los demás del amor que se siente

Hrady z piesku

Urobili sme hrady z piesku
A začali sme odznova
Keď more bilo na dvere
Za každý uragán sme zapálili jednu sviečku

Videli sme zhorieť sny
A hneď potom, ako znova ožívajú vďaka jedinému bozku
So všetkými tými kameňmi sme vybudovali impérium

Nik nemôže zmerať vzdialenosť medzi nebom a morom
Avšak zo svojho brehu vidím, že sa môžu dotknúť

Na ulici naháňam tvoje meno
Z každého rohu a každej lavičky, kde sme sa na seba pozreli
S rukou na hrudi a chvejúcou sa, chvejúcou sa zemou

Chcem, aby ma v noci uspala
Každá spomienka na tvoj smiech a tvoju spoločnosť
Svet zhasol a pokožka svieti, svieti

Nemôže sa, nedá sa
Čo môžu ostatní vedieť o bolesti, ktorá sa cíti

Boli sme svedkami strachu
Ticho chcelo ako prvé vyhrať závod
Mali sme v rukách zlato, nevediac o tom

Nik nemôže zmerať vzdialenosť medzi nebom a morom
Avšak zo svojho brehu vidím, že sa môžu dotknúť

Na ulici naháňam tvoje meno
Z každého rohu a každej lavičky, kde sme sa na seba pozreli
S rukou na hrudi a chvejúcou sa, chvejúcou sa zemou

Chcem, aby ma v noci uspala
Každá spomienka na tvoj smiech a tvoju spoločnosť
Svet zhasol a pokožka svieti, svieti

Nemôže sa, nedá sa
Čo môžu ostatní vedieť o bolesti, ktorá sa cíti

Láska nie je len papier s našimi menami
To, čo máme, nepozná žiadne podmienky
Cesta má vždy dva smery
A my žijeme uprostred, milujúc hádky

Chcem, aby ma v noci uspala
Každá spomienka na tvoj smiech a tvoju spoločnosť
Svet zhasol a pokožka svieti, svieti

Na ulici naháňam tvoje meno
Z každého rohu a každej lavičky, kde sme sa na seba pozreli
S rukou na hrudi a chvejúcou sa, chvejúcou sa zemou

Chcem, aby ma v noci uspala
Každá spomienka na tvoj smiech a tvoju spoločnosť
Svet zhasol a pokožka svieti, svieti

Nemôže sa, nedá sa
Čo môžu ostatní vedieť o bolesti, ktorá sa cíti

 

The sand castles

 

We´ve made the sand castles

And we´ve made again from the beginning

When the sea was knocking on the door

We´ve lit a candle for every hurricane

 

We saw the dreams burning away

And suddenly, how they rebirth with just one kiss

We´ve made the empire with all the stones

 

Nobody can measure the distance between the sky and  the sea

However, from my shore I see they can touch

 

On the street, I call your name

From every corner and every bank where we looked at each other

With the hand placed on chest and the trembling, trembling ground

 

At night, I want every memory of your smile and your company

To make me fall asleep

With the world off and the burning, burning skin

 

It mustn´t be, it can´t be

What can the others know of the pain that feels

 

  We´ve been the witnesses of fear

  A silence wanted to come first in run

  We were holding the gold in our hands

  without knowing it

 

Nobody can measure the distance between the sky and  the sea

However, from my shore I see they can touch

 

  On the street, I call your name

From every corner and every bank where we looked at each other

With the hand placed on chest and the trembling, trembling ground

 

At night, I want every memory of your smile and your company

To make me fall asleep

With the world off and the burning, burning skin

 

It mustn´t be, it can´t be

What can the others know of the pain that feels

 

Love is not a paper with our names

What we have doesn´t have any conditions

A journey has always two directions

And we live between them, loving and fighting

 

At night, I want every memory of your smile and your company

To make me fall asleep

With the world off and the burning, burning skin

 

On the street, I call your name

From every corner and every bank where we looked at each other

With the hand placed on chest and the trembling, trembling ground

 

At night, I want every memory of your smile and your company

To make me fall asleep

With the world off and the burning, burning skin

 

It mustn´t be, it can´t be

What can the others know of the pain that feels

 


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára