Stránky

piatok 31. januára 2020

Kali, Peter Pann: Bol raz jeden kráľ/ Érase una vez un rey/ Once upon a time there was a king (lyrics translation)


                                             


                 Hudobný tip z minulosti od ségry :-) Díky, Denča, máš to u mňa! :-)
                 Una idea para la canción del pasado de la cabeza de mi hermana menor:-) Muchas gracias, Denca, me encanta! :-)

                 A musical advice from past from my younger sister :-) Thanks a lot, Denča, I really appreciate it! :-)

                                   
             

Once upon a time there was a king

You loved me, I know
You and me, our small dream
And I promised you not to leave you, not to go away
They envy us what we have, a topic for a romantic book
Who would tell that one day I´ll be writing it a final testament
A queen and a king, we make an ideal pair
What we live together is like from the pages of fairy tales
I have wings, you want to fly, you look and I know where to go
Only with you I fly, although I am afraid of heights, I fly
I am lost in the clouds, I fly only with her
Only with you, my love, life is a game
I promise you anything, just stay with me
Only with you forever, I won´t go after others
But how it usually goes, the one destroys it and buries a relationship
I leave you, go after her, I forget you and without remorse, I am changing our plans
And you feel like in a bad dream

When I change name, bed
And go away to the bank, while you´re standing alone on burning bridge

Once upon a time, there was a king who had a kingdom
Because of few nights with other girl, he gave up his queen
Once upon a time, there was a king who became a beggar
When the kingdom fell down, a world of nights came

I fell in love so much
So much that I´m calling for help

A time passed slowly and I´m sitting alone at home whole night
The one who substituted you has gone
I can´t make myself to talk
She escaped with another guy and left me here
With : „heal your heart“
It came like a boomerang
I was given back what I did to us
And too late I reproach myself that you are there with him and I´m at home alone
For few nights with her body
For few days with that woman
I lost everything that matterd to me
And the thing is over
So I would like to turn back time
To build a bridge right now

Create again our world, you and me, like before
But your answer: thanks, but you´re happy with him
You want me to let you go, you ´re not mine anymore

Once upon a time, there was a king who had a kingdom
Because of few nights with other girl, he gave up his queen
Once upon a time, there was a king who became a beggar
When the kingdom fell down, a world of nights came

Once upon a time, there was a king who had a kingdom
Because of few nights with other girl, he gave up his queen
Once upon a time, there was a king who became a beggar
When the kingdom fell down, a world of nights came

Érase una vez un rey

Me amabas, lo sé
Tú y yo, nuestro sueño pequeño
Y prometí nunca dejarte, nunca marcharme
Nos envidian lo que tenemos, un tema para el libro romántico
Quien diría que un día le fuera a escribir un testamento
La reina y el rey, hacemos una pareja ideal
Lo que estamos viviendo juntos es como de las páginas de cuentos de hadas
Yo tengo alas, tu quieres volar; tú te miras y yo sé adonde
Voy a volar solo contigo, aunque tengo miedo de alturas, vuelo
Estoy pérdido en las nubes, vuelo solo con ella
Solo contigo, mi amor, la vida es un juego
Te prometeré todo, solo quédate conmigo
Solo contigo para siempre, nunca voy para la otra
Pero como suele pasar, siempre uno lo destruye y entierra la relación
Voy para la otra, me olvido de ti y sin remordimientos cambio de plan y tú
Te sientes como en una pesadilla

Cuando cambio de nombre, de cama
Y me marcho a la orilla y tú, estando en el puente ardiente, a solas

Érase una vez un rey que tenía un reino
Y por un par de noches con otra, dejó a su reina
Érase un rey que pasó a ser un mendigo
Cuando el reino caía, el mundo de
noches empezó

Me enamoré muchísimo
Hasta tal medida que llamo por socorro

Ha pasado ya un tiempo y yo estoy sentado solo en casa toda la noche
El substituto por ti se ha ido
Y desde aquel entonces, no estoy para hablar
Se fue con otro y me dejó
Allá tú, cura tu corazoncito
Vino como un búmeran
Y se me devolvió lo que hice a nosotros dos
Y ya tarde me arden los remordimientos de que tu estás allí con él y yo aquí solo
Por un par de noches con su cuerpo
Por un par de días con esa mujer
Perdí todo lo que me importó
Y la cosa ya está hecha
Y me gustaría volver el tiempo
Construir un puente ahora mismo

Crear de nuevo nuestro mundo, tú yo, como antes
Tu respuesta: gracias, pero estás feliz con él
Que yo te deje ir, ya no eres mía

 Érase una vez un rey que tenía un reino
Y por un par de noches con otra, dejó a su reina
Érase un rey que pasó a ser un mendigo
Cuando el reino caía, el mundo de
noches empezó

Érase una vez un rey que tenía un reino
Y por un par de noches con otra, dejó a su reina
Érase un rey que pasó a ser un mendigo
Cuando el reino caía, el mundo de
noches empezó

utorok 28. januára 2020

Rosalía: Juro que/ Prisahám že/ I swear that (modern flamenco)


                               
                                              Autor diela/ Painted by : Andrew Antonshenko

        Speváčku Rosalíu som nikdy nemala nejako zvlášť v obľube, jej spôsob akým miešala tradičné  flamenco s popom, mi vadil. No táto pieseň je veľkou výnimkou :-) A skôr než sa v duchu opýtate, ktorá žena by čakala na niekoho v base tak verne, tak aj taká sa nájde...Lebo bola raz cigánka- Španielka, ktorú manžel bil a týral, a aby prežila, nemala inú voľbu než zabiť ho. Avšak jej milenec, aby sa zachránil, sa k vražde priznal a v noci si ho náhle vzala polícia. A tak smutná cigánka, keďže sa s ním nestihla ani rozlúčiť a ani ju k nemu nepustili, teraz prisahá a sľubuje mu vernosť, lásku a že slobodu. Flamenco v novom šate, v novom prevedení. Ako sa vám pozdáva? :-)

                               

       I´ve never really liked a Spanish singer Rosalía, her fusion of a traditional flamenco style with pop. However, this song impressed me so much :-) And before you even ask what kind of woman would wait for her lover who was put in prison because of a murder, let´s wait, there´s an interesting story behind it. Because once, there was a Gipsy woman whose husband mistreated and abused her and in order to save her own life, she didn´t have any other choice than kill him. Her lover who    didn´t want her to go to prison, confessed instead of her and one night, a police suddenly came and took him away. A poor woman didn´t even get a chance to kiss him goodbye or visit him, and so now she swears him to wait for him till he gets free, she tells him how much she loves him, to get closer to him, free him by any means.Flamenco in new "dress", in a new visual form. Interesting, isn´t it? :-)

           

ROSALÍA- JURO QUE

(La Rosalía)
Ah, Rosa-lía, ah
¡Vamo', ámono allá!

Que ya lleva mi niño preso más de cuatrocientos día'
Le tenía abraza'o en la cama cuando llegó la policía
Ni un beso pude darle de despedía'
Y eso me arde

Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré

Y en una carta le digo
El primer día de permiso lo va' a pasar conmigo
Bolso Gucci, diamante' y marfil
Bolso Gucci, diamante' y marfil
Que yo lo empeño todo, que todito lo empeño
Pa' poderte sacar de ahí
Que yo lo empeño todo, que todito lo empeño
Pa' poderte sacar de ahí

Que si no sales tú, entro yo
Que si no sales tú, entro yo

Atraco un banco esta noche y que me lleven pa' prisión
Que me lleven pa' prisión
Ay, que me lleven pa' prisión

Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
Juro que, juro que, juro que, juro que
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré
El tiempo que tú estés dentro, yo te esperaré

Prisahám, že

(La Rosalía)
Pustime sa do toho!

Lebo môj milý je vo väzení už štyristo dní
Keď prišla polícia, držala som ho v naručí
Ani bozkom som sa s ním nemohla rozlúčiť
A to ma páli

Prisahám, že; prisahám, že; prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas, kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že; prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas, kým ťa neprepustia

A v liste som mu hovorím
Že v prvý deň, keď mu dajú priepustku, ho strávim s ním
Kabelku od Gucciho, diamanty aj slonovinu
Kabelku od Gucciho, diamanty aj slonovinu
Že všetko, všetko založím
Aby som ťa odtiaľ dostala
Že všetko, všetko založím
Aby som ťa odtiaľ dostala

A ak ťa nepustia, nechám sa zatvoriť
A ak ťa nepustia, nechám sa zatvoriť

Vylúpim dnes večer bank a nech ma dajú do basy
Nech ma zabásnu,
Nech ma len zabásnu

Prisahám, že; prisahám, že; prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas, kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že; prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas, kým ťa neprepustia
Prisahám, že; prisahám, že; prisahám, že
Na teba počkám, kým ťa neprepustia
Že na teba počkám celý ten čas, kým ťa neprepustia

nedeľa 26. januára 2020

I.M.T. Smile ft. Nikol Štíbrová: Príliš osobná známosť/ Unas relaciones demasiado personales/ A very personal affair


                     

     Titulná pieseň k rovnomennému filmu od Evity Urbaníkovej, ktorý práve valcuje slovenské kiná :-)

                       
      Una canción de la película eslovaca con el mismo nombre, basada en el libro de Evita Urbaníková y que se da ahora en los cines /A title track for the movie with a same name based on a novel by Evita Urbaníkova, which runs now in Slovak cinemas :-)
      (English translations is below.)
     

I.M.T. SMILE FT NIKOL ŠTÍBROVÁ- PRÍLIŠ OSOBNÁ ZNÁMOSŤ

Čakám na deň, keď stretne ma nádej.
Keď kus šťastia zaprší raz aj na mňa.
Prajem si noc bez strachu o budúcnosť.
Vietor mať v plachtách..

Najít známost
Ne na den či na jednu noc.
Sen se změní
v blízkost našich znamení.
Já zatím zdolám, co mám.

Ďalší rok preč ja sa v kruhu točím
Mám silu mám, priať si viac.
Hľadám smer a pritom cesta je cieľ
Mám právo mám, viac sa smiať.
Dostať pár rán, no nebyť v tom sám.
Mám štěstí mám, že tě lásko mám!

Mrazí až na kosť
Príliš osobná známosť.
Hádam, či to bolo dané mi osudom.
Slzy déžď zmyje
A co se má stát nastane.
Vítr mít v plachtách

Další rok pryč já se v kruhu točím
Mám silu mám víc si přát.
Hledám směr a přitom cesta je cíl
Mám právo mám víc se smát.
Dostat pár ran no nebejt v tom sám
Mám štěstí mám, že tě lásko mám.
Mám štastie  mám, že ťa láska mám.

Unas relaciones demasiado personales

Espero a un día caundo me encuentre la esperanza
Cuando un pedacito de suerte llueva también sobre mí
Deseo una noche sin el miedo de futuro
Tener viento en popa...

Encontrar una relación
No solo para un día o para una noche
El sueño se cambia
Cuando se acercan nuestros signos
Y mientras tanto yo supero todo lo que tengo

Pasado otro año, voy girando en el mismo círculo
Tengo fuerza, la tengo, para desear más
Estoy buscando un rumbo y es que el camino es la meta
Tengo el derecho, lo tengo, a reír más
Resultar un poco herido, pero no estar solo en ello
Qué suerte tengo, mi  amor, de tenerte!

Como hiela, se siente hasta la médula
Esta relación demasiado personal
Adivino si fue hecho por destino
Las lágrimas se las lleva la lluvia
Y que pase lo que tiene que pasar
Tener viento en popa una vez más

Pasado otro año, voy girando en el mismo círculo
Tengo fuerza, la tengo, para desear más
Estoy buscando un rumbo y es que el camino es la meta
Tengo el derecho, lo tengo, a reír más
Resultar un poco herido, pero no estar solo en ello
Qué suerte tengo, mi  amor, de tenerte!
Qué suerte tengo, mi  amor, que te tengo!


A very personal affair

I am waiting for a day when hope can meet me
When a little bit of luck will rain over me, too
I wish a night without a fear of future
To catch favorable wind...

To find an affair
Not only for one night or day
A dream will change into a closeness of our signs
And meanwhile, I will overcome what I have to

Another year has passed, I´m running in circle
I have, I have a power to want more
I´m looking for a way, forgetting that the journey itself is a destination
I have a right, a right to laugh more
To get hurt a little, but not be all lone in it
How lucky am I, my love, to have you!

It freezes till the bones
This very personal affair
I guess whether it was given by destiny
The rain will wash the tears
And what shall happen, will
To have a favorable wind

Another year has passed, I´m running in circle
I have, I have a power to want more
I´m looking for a way, forgetting that the journey itself is a destination
I have a right, a right to laugh more
To get hurt a little, but not be all lone in it
How lucky am I, my love, to have you!
How lucky am I, my love, to have you near!