Stránky

nedeľa 14. februára 2016

Melendi: Tu jardín con enanitos/ Tvoja záhrada s trpaslíkmi/ Your garden with dwarves (preklad piesne/ lyrics translation)

     Melendiho štýl je natoľko originálny a svojský ako on sám a v rádiu sa dá rozlíšiť na prvé počutie. Počas temer dvoch rokov, ktoré som strávila v Španielsku, som si tohto speváka obľúbila asi zo všetkých najviac- a ako človek, ktorý miluje španielčinu, preklad z nej i do nej a zároveň kritickým okom hodnotím piesne hlavne podľa myšlienky, obsahu, posolstva či hry slov (bezduché a sladké piesne s neustále sa opakujúcim refrénom „oh, baby“ nie sú moja šálka kávy J J), predstavuje pre mňa Melendi a jeho texty obrovskú inšpiráciu a nekonečnú výzvu. Slová jeho piesní vynikajú hravosťou, hĺbkou, podstatou, a rôznymi slovnými hrami, zvratmi, prešmyčkami a úpravami (je to podobná výzva ako preložiť raz do španielčiny oný populárny refrén skladby Bosorka od skupiny Elán- „stále sa mi miluje, že sa s tebou snívam“). Preklad jeho piesní neskonale milujem (veď napokon, samy to aj uvidíte na mojom blogu J J). Nesporným pozitívom je aj to, že vždy uňho nájdem nejakú staronovú skladbu, ktorá síce nebola priamo nasadená v rádiách, ale o to viac ma nadchne. A s určitou horkosťou sa pridávam k tej väčšine fanúšikov, ktorí hlásajú nespokojnosť s jeho posledným albumom a jeho až príliš popovým nádychom...Na strane druhej, aj takto umelec dozrieva a hľadá si vlastnú hudobnú identitu. Páči sa či nie, len skúšaním možno dospieť k dokonalosti....a jeho ďalší album môže byť skutočnou lahôdkou a symbiózou Melendi a popu. Príjemné počúvanie! 


      

    
MELENDI- TU JARDÍN CON ENANITOS

Hoy le pido a mis sueños 
Que te quiten la ropa 
Que conviertan en besos 
Todos mis intentos de morderte la boca. 

Y aunque entiendo que tú
Tú siempre tienes la última palabra en esto del amor 
Yo hoy le pido a tu ángel de la guarda 
Que comparta, que me de valor y arrojo en la batalla, pa’ ganarla... 

Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas 
No se asuste señorita, nadie le ha hablado de boda 
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama 
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana... 

Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos 
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos 
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza 
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza.

Hoy le pido a la luna 
Que me alargue esta noche 
Y que alumbre con fuerza 
Este sentimiento y bailen los corazones. 

Y aunque entiendo que tú
Serás siempre ese sueño que quizás nunca podré alcanzar 
Yo hoy le pido a tu ángel de la guarda
 Que comparta, que me de valor y arrojo en la batalla, pa’ ganarla... 

Y es que yo no quiero pasar por tu vida como las modas 
No se asuste señorita, nadie le ha hablado de boda 
Yo tan solo quiero ser las cuatro patas de tu cama 
Tu guerra todas las noches, tu tregua cada mañana... 

Quiero ser tu medicina, tus silencios y tus gritos 
Tu ladrón, tu policía, tu jardín con enanitos 
Quiero ser la escoba que en tu vida barra la tristeza 
Quiero ser tu incertidumbre y sobretodo tu certeza. 

Y es que yo quiero ser el que nunca olvida tu cumpleaños 
Quiero que seas mi rosa y mi espina aunque me hagas daño 
Quiero ser tu carnaval, tus principios y tus finales 
Quiero ser el mar dónde puedas ahogar todos tus males. 

Quiero que seas mi tango de Gardel, mis octavillas 
Mi media luna de miel, mi blues, mi octava maravilla 
El baile de mi salón, la cremallera y los botones 
Quiero que lleves tu falda y también mis pantalones 

Tu astronauta, el primer hombre que pise tu luna 
Clavando una bandera de locura 
Para pintar tu vida de color, de pasión, de sabor, de emoción y ternura 
Sepa usted que yo ya no tengo cura sin tu amor
.
Tvoja záhrada s trpaslíkmi

Dnes prosím svoje sny
Aby Ti vyzliekli šaty
Aby premenili v bozky
Všetky moje pokusy pohrýzť Ťa na pery

A aj keď chápem, že ty
Ty máš posledné slovo v záležitostiach lásky
Ja dnes prosím Tvojho strážneho anjela
Aby sa o Teba podelil, dodal mi odvahu a smelosť v tomto boji, aby som ho vyhral...

Pretože ja nechcem prejsť Tvojím životom ako dajaký módny výstrelok
Neľakajte sa, slečna, nikto Vám nehovorí o svadbe
Chcem byť iba štyrmi nohami Tvojej postele
Tvojou vojnou každú noc, Tvojím mierom každé ráno

Chcem byť Tvojím liekom, Tvojim tichom i výkrikmi
Tvojím zlodejom, policajtom, Tvojou záhradou s trpaslíkmi
Chcem byť metlou, ktorá v Tvojom živote zametie smútok
Chcem byť Tvojou neistotou a predovšetkým Tvojím pevným bodom

Dnes prosím mesiac
Aby mi predĺžil túto noc
A silno osvetlil
Tento pocit a roztancoval srdcia

A hoci chápem že ty
Budeš vždy tým snom, na ktorý možno nikdy nedosiahnem
Ja dnes prosím Tvojho strážneho anjela
Aby sa o Teba podelil, dodal mi odvahu a smelosť v tomto boji, aby som ho vyhral...

Pretože ja nechcem prejsť Tvojím životom ako dáaký módny výstrelok
Neľakajte sa, slečna, nikto Vám nehovorí o svadbe
Chcem byť iba štyrmi nohami Tvojej postele
Tvojou vojnou každú noc, Tvojím mierom každé ráno

Chcem byť Tvojím liekom, Tvojim tichom i výkrikmi
Tvojím zlodejom, policajtom, Tvojou záhradou s trpaslíkmi
Chcem byť metlou, ktorá v Tvojom živote zametie smútok
Chcem byť Tvojou neistotou a predovšetkým Tvojím pevným bodom

Pretože chcem byť tým, kto nikdy nezabudne na Tvoje narodeniny
Chcem, aby si bola mojou ružou aj tŕňom, aj keby si mi ublížila
Chcem byť Tvojím karnevalom, Tvojimi začiatkami aj koncami
Tvojím morom, v ktorom môžeš utopiť všetky svoje starosti

Chcem, aby si bola mojím tangom od Gardela, mojou skladbou
Mojimi polovičnými medovými týždňami, mojím bluesom, mojím ôsmym zázrakom
Mojím salónovým tancom, mojím zipsom aj gombíkmi
Chcem, aby si nosila svoju sukňu aj moje nohavice
Tvoj astronaut, prvý človek, ktorý vkročí na Tvoj mesiac
Zapichnem vlajku šialenstva
Aby som vymaľoval Tvoj život farbami, vášňou, chuťou, citmi a nehou
Aby si vedela, že bez Tvojej lásky niet pre mňa lieku

 

Your garden with dwarves

 

Today I ask my dreams

To take off your clothes

To turn into kisses

All my attempts to bite your mouth

 

And although I understand that you

That you always have the last word in those things of love

Today, I ask your guardian angel

To share, to give me courage and bravery in the battle, to win it...

 

Because I don´t want to go through your life like fashion trend

Don´t get scared, young lady, nobody has ever talked about marriage

I only want to be the four legs of your bed

Your war every night, your truce every morning

 

I want to be your cure, your silences and your screams

Your thief, your police man, your garden with dwarves

I want to be the broom that sweeps away the sadness in your life

I want to be your uncertainty and above all, your firm point

 

Today, I ask Moon

To make this night longer

And to brighten with power

This feeling and make hearts dance

 

And although I understand that you

You´ll always be that dream that I possibly never get to reach

Today, I ask your guardian angel

To share, to give me courage and bravery in the battle, to win it...

 

Because I don´t want to go through your life like fashion trend

Don´t get scared, young lady, nobody has ever talked about marriage

I only want to be the four legs of your bed

Your war every night, your truce every morning

 

I want to be your cure, your silences and your screams

Your thief, your police man, your garden with dwarves

I want to be the broom that sweeps away the sadness in your life

I want to be your uncertainty and above all, your firm point

 

I want to be the one who never forgets about your birthday

I want you to be my rose and my  thorn even if you hurt me

I want to be your carnival, your beginnings and your endings

I want to be the sea where you can drown all your bad things

 

I want you to be my tango de Gardel, my octave poem

My half- honey moon, my blues, my eighth miracle

My ballroom dance, mi zip and my buttons

I want you to wear your skirt and also my trousers

 

Your astronaut, the first man to step on your Moon

Pinning a flag of insanity

To paint your life with colour, passion, taste, emotion and tenderness

May you know that without your love there´s no cure for me


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára