Stránky

piatok 27. novembra 2020

Lola Indigo, Beret: ¿Cómo te va?/ Ako sa máš?/ How are you? (preklad piesne/ lyrics translation)

 

                                                                  


       Rozchodová.../ A break up song...

                   

           

 

LOLA INDIGO, BERET- ¿CÓMO TE VA?

Aunque sé que el cielo no existe
Yo creí en lo que prometiste
Tuve miedo y tú me cogiste
Me consolaste y luego me jodiste

Fue criminal lo que tú me hiciste
Regué la flor y tú la puliste
Yo era metal y tú me oxidaste
Me echaste la culpa y luego te marchaste

Yo no quise ser la primera
Ni el amor de tu vida siquiera
Fui tu amiga, fui tu consejera
Me dejé llevar y no valió la pena, no

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

¿Cómo te explico quién era por ti?
¿Cómo te explico si no estás aquí?
Te prometí el cielo y no tuvo sentido
Porque en realidad ya estábamos allí

Pero ella se va, se va, se va
Sabiendo que añora lo que deja atrás
Porque ella se irá, se irá, se irá
Solo porque nunca me supe explicar

Tú eres como el viento y ya no te respiro
Nunca fuimos lentos, es que no había camino
Yo no estoy con nadie, y tú solo conmigo
Nos cortamos y aún así crecimos

Yo no quise ser la primera
Ni el amor de tu vida siquiera
Fui tu amiga, fui tu consejera
Me dejé llevar y no valió la pena, no

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

Que ya no estoy quiere' cambiar
Yo me di cuenta
Tú fuiste mi debilidad
Duele y aprieta

Por eso no vuelva', yo ya no confío
Cuando estás tú cerca solo siento frío
Lloraré mis penas, saltaré al vacío
Yo saldré de esta pero no contigo

Yo no quise ser la primera
Ni el amor de tu vida siquiera
Fui tu amiga, fui tu consejera
Me dejé llevar y no valió la pena, no

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

¿Dónde estás? ¿Cómo te va?
Me pregunto si aún sigo sola
Tu recuerdo no se va
No es momento que vuelvas ahora

 

Ako sa máš?

Hoci viem, že nebo neexistuje
Verila som tvojim sľubom
Mala som strach a vzal si ma do náruče
Utešil si ma a neskôr ma zničil

To, čo si urobil, bol zločin
Zalievala som kvet a ty si ho ozdobil
Bola som kov a ty si ma zaniesol hrdzou
Hodil si vinu na mňa a potom si odišiel

Nechcela som byť prvou
Dokonca ani láskou tvojho života
Bola som ti priateľkou, radkyňou
Nechala som sa uniesť a nestálo to za to, nie

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

Ako ti vysvetlím, kým som pre teba bol?
Ako ti to vysvetlím, keď tu nie si?
Sľúbil som ti nebo a nemalo to zmysel
Pretože v skutočnosti sme v ňom už boli

Ale ona odchádza, odchádza, odchádza
Vediac, že smúti za tým, čo necháva za sebou
Lebo ona odíde, odíde, odíde
Len preto, lebo som sa nikdy nevedel vyjadriť

Si ako vietor a už ťa nedýcham
Nikdy sme neboli pomalí, len nebolo cesty
Ja s nikým nie som, a ty len so mnou
Rozišli sme sa a aj tak sa posunuli

Nechcela som byť prvou
Dokonca ani láskou tvojho života
Bola som ti priateľkou, radkyňou
Nechala som sa uniesť a nestálo to za to, nie

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

Teraz, keď tu nie som, to chceš zmeniť
Uvedomila som si
Bol si mojou slabosťou
Bolí to a tlačí

Preto sa nevracaj, už ti neverím
Keď si blízko, cítim len chlad
Vyplačem svoj žiaľ, skočím do prázdna
Dostanem sa z tohto, ale nie s tebou

Nechcela som byť prvou
Dokonca ani láskou tvojho života
Bola som ti priateľkou, radkyňou
Nechala som sa uniesť a nestálo to za to, nie

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

Kde si? Ako sa máš?
Pýtam sa, či som stále sama
Spomienka na teba neodchádza
Teraz nie je chvíľa na tvoj návrat

 

How are you?

 

Even though I know that heaven doesn´t exist

I believed in what you promised me

I was afraid and you took me into your arms

You comforted me and then screwed me

 

What you did to me was a crime

I watered this flower and you smoothened it

I was a metal and you rusted me

Put a blame on me and then left

 

I didn´t want to be the first one

Neither a love of your life

I was your friend, your counselor

I let myself blown awaw and it wasn´t worth it, no

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back

 

How I´d explain what I was for you?

How I´d explain you if you´re not here?

I promised you heaven and it didn´t make sense

Because in fact, we were already there

 

You are like a wind and I can´t breathe you anymore

We´ve never been slow, it´s just there was no way

I´m not with anyone, and you are alone with me

We broke up and yet we managed to grow

 

But now she´s leaving, leaving, leaving

Knowing she misess what she left behind

Because she will leave, leave, leave

Only because I never knew how to express myself

 

I didn´t want to be the first one

Neither a love of your life

I was your friend, your counselor

I let myself blown awaw and it wasn´t worth it, no

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back

 

And now, when I´m gone, you want to change

I realized

You were my weakness

That hurts and tightens me

 

So please, don´t come back, I don´t believe you more

When you´re close to me, I only feel cold

I will cry out my sadness, jump to the emptiness

I will get through this, but not with you

 

I didn´t want to be the first one

Neither a love of your life

I was your friend, your counselor

I let myself blown awaw and it wasn´t worth it, no

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back

 

Where are you? How are you?

I´m asking myself if I´m still alone

Memories of you won´t go

It´s not a time for you to come back


Ariel Tsai: The lost sea/ Stratené more/ El mar pérdido (preklad piesne/ lyrics translation)

 

                          


       Trošku zasnenej romantiky až z ďalekého Taiwanu...pieseň je súčasťou soundtracku k romantickému seriálu The Lost romance, ktorý sa chystám pozrieť si online (s anglickými titulkami, samozrejme :-)) Vyzerá lákavo na studené zimné dni, rovnako ako klip k tejto piesni, do ktorého som sa vďaka bublinkám zamilovala :-)

                                               


        A little bit of dreaming and romance from a far, far away Taiwan...this song is a part of an official soundtrack to a romantic drama series The Lost Romance that I´m about to watch online this winter (with the English subtitles, of course :-)). It looks like a good pleasant series to warm the cold winter days, and so does a video of this song, with which I´ve fallen in love because of its bubbles...:-)                 

 

ARIEL TSAI- THE LOST SEA 

Who wants a story so heroic
Witness a parting with sacrifice
The sea is as deep as the blue sky, but the blue sky cannot hear the sea
I love you, I am destined to only regret

My silence is not roundabout
To prepare for the end of the tragedy
I want to love, even if it’s hard to love nothing
Floating and sinking into foam
No regrets

Meet to leave
Hug to let go
Smile can offset a bit of sourness
I disappear in the sea that cannot go back

I can be brave to love
Dare to turn around and forget
Only when you die

This is a fairy tale, why do you have to cry
Like our unpopular love
My forehead, your kiss is like an eternal stranded
I walk barefoot than you
Slow down

Meet to leave
Hug to let go
Smile can offset a bit of sourness
I disappear in the sea that cannot go back

I can be brave to love
Dare to turn around and forget
Only when you die

Be brave to love
Free the love you give
Sink into my loneliness
Broken ones will make people more unforgettable
You are the sea I can’t go back to

I can be brave to love
Dare to turn around and forget
Only when you die
I can bravely come back

The original source of translation from Taiwanese to English goes here, I don´t own any credits : Ariel Tsai: The lost sea

 

Stratené more

Kto chce ten hrdinský príbeh
Byť svedkom odchodu aj s obeťou
More je rovnako hlboké ako modré nebo, ale modré nebo nemôže počuť more
Ľúbim ťa, ale mojím údelom je len ľutovať

Moje ticho nie je okľukou
Aby som sa pripravila na koniec tragédie
Chcem milovať, aj keď milovať nič je ťažké
Plávam a potápam sa do peny
Nič neľutujem

Stretnúť sa, aby sme odišli
Objať, aby sme nechali ísť
Úsmev môže nahradiť trochu trpkosti
Zmiznem v mori, čo sa nedá vrátiť späť

Môžem mať odvahu milovať
Odvážiť sa otočiť a zabudnúť
Iba keď zomrieš

Toto je rozprávka, prečo by si mal plakať
Tak ako naša nepopulárna láska
Moje čelo, tvoj bozk je ako večný stroskotanec
Chodím bosky viac než ty
Spomaľ

Stretnúť sa, aby sme odišli
Objať, aby sme nechali ísť
Úsmev môže nahradiť trochu trpkosti
Zmiznem v mori, čo sa nedá vrátiť späť

Môžem mať odvahu milovať
Odvážiť sa otočiť a zabudnúť
Iba keď zomrieš

Maj odvahu milovať
Osloboď lásku, ktorú dávaš
Ponor sa do mojej osamelosti
Tí zlomení robia ľudí nezabudnuteľnejšími
Si more, do ktorého sa nemôžem vrátiť

Môžem mať odvahu milovať
Odvážiť sa otočiť a zabudnúť
Iba keď zomrieš
Môžem sa odvážne vrátiť späť

 

El mar pérdido

 

Quien quiere una historia tan heroica

Ser un testigo de una partida con sacrificio

El mar es tan profundo como el cielo azul, pero el cielo azul jamás escuchará al mar

Te amo, pero estoy destinada solo para arrepentirme

 

Mi silencio no es una indirecta

Para prepararse para el fin de tragedia

Quiero amar, aunque sea difícil amar nada

Flotando y hundiéndose en espuma

Sin arrepentimientos

 

Encontrarse para marchar

Abrazar para dejar ir

Una sonrisa puede compensar un poco la amargura

Voy a desaparecer en el mar de donde no puedo volver

 

Puedo ser valiente para amar

Atreverse a dar vuelta y olvidar

Solo cuando te mueras

 

Esto es un cuento de hadas, no tienes porqué llorar

Como nuestro amor impopular

Mi frente, tu beso es como un eterno náufrago

Camino descalza más a menudo que tú

Ve más despacio

 

Encontrarse para marchar

Abrazar para dejar ir

Una sonrisa puede compensar un poco la amargura

Voy a desaparecer en el mar de donde no puedo volver

 

Puedo ser valiente para amar

Atreverse a dar vuelta y olvidar

Solo cuando te mueras

 

Sé valiente para amar

Libera el amor que das

Húndete en mi soledad

La gente rota hace los otros más inolvidables

Eres el mar adonde no puedo volver

 

Puedo ser valiente para amar

Atreverse a dar vuelta y olvidar

Solo cuando te mueras

Puedo volverme con valor


pondelok 23. novembra 2020

Pablo Alborán: Si hubieras querido/ Keby si chcela/If you had wanted (preklad piesne/ lyrics translation)

 

                          


            Neopätovaná láska/ An unrequited love...

                                        

 

PABLO ALBORÁN- SI HUBIERAS QUERIDO

Nadie dijo que era fácil despedirnos
Ni siquiera sé si puedo ser tu amigo
Mira si nos hemos querido.
Cuantos universos hemos inventado
Cuantas vueltas a este cuento le hemos dado
Y mira lo que nos ha pasado.
No merecen nuestros labios tanto daño.
¿Quién diría que en un día mueren años?

¿De quién te has enamorado
Si todo lo que soy nunca te ha gustado?
Teníamos destino yendo separados
Ya lo veo claro.

Pude ver lugares bonitos
Pude imaginarlos contigo.
Hubiera caminado descalzo y con frío
Si hubieras querido.

Fuimos la cama del domingo
La ropa tirada por el piso
Fuimos la envidia de tantos
Ahora envidio a quienes nos miraron.

Pudo contigo, pudo conmigo
Ninguno fue capaz de mantenerse vivo.
Somos más pasado que futuro
No puedo romper solo este maldito muro.
No merecen nuestros labios tanto daño.
¿Quién diría que en un día mueren años?

¿De quién te has enamorado,
Si todo lo que soy nunca te ha gustado?
Teníamos destino yendo separados,
Ya lo veo claro.

Pude ver lugares bonitos
Pude imaginarlos contigo.
Hubiera caminado descalzo y con frío
Si hubieras querido

 

Keby si chcela


Nik nepovedal, že bude ľahké rozlúčiť sa
Ani neviem, či môžem byť tvoj kamarát
Pozri sa, ako sme sa milovali
Koľko vesmírov sme stvorili
Koľko zápletiek sme dali tomuto príbehu
A pozri sa, čo sa nám stalo
Naše pery si nezaslúžia toľko rán
Kto by povedal, že za jeden deň zomrú roky?

Do koho si sa zamilovala
Ak sa ti všetko, čím som, nikdy nepáčilo?
Náš osud išiel vždy oddelenými cestami
Už je mi to jasné

Mohol som vidieť krásne miesta
Predstavovať si ich s tebou
Bol by som kráčal bosý a v chlade
Keby si chcela

Vliezli sme v nedeľu do postele
Šaty rozhádzané po byte
Všetci nám závideli
Teraz závidím tým, čo na nás pozerali

Zvládol som to s tebou, so sebou
Ani jeden z nás nebol schopný udržať sa nažive
Sme viac minulosť než budúcnosť
Sám nedokážem prelomiť ten prekliaty múr
Naše pery si nezaslúžia toľko rán
Kto by povedal, že za jeden deň zomrú roky?

Do koho si sa zamilovala
Ak sa ti všetko, čím som, nikdy nepáčilo?
Náš osud išiel vždy oddelenými cestami
Už je mi to jasné

Mohol som vidieť krásne miesta
Predstavovať si ich s tebou
Bol by som kráčal bosý a v chlade
Keby si chcela

 

Pablo Alborán- If you had wanted

 

Nobody told that it was easy to say goodbye

I don´t even know if I can be your friend

Look at how much we loved each other

How many universes we created

How many twists we gave to this story

And look at what has happened to us

Our lips don´t deserve so much damage

Who would say that the years can die in one day?

 

With who have you fallen in love?

If you never liked all that I am?

Our destiny was to go in separated ways

Now I can see it clear

 

I could see nice places

I could imagine them with you

I´d walk bared and in cold

If you had wanted

 

We were the Sunday´s bed

Clothes thrown throughout all the apartment

Everyboy envied us

And now I envy to those who were watching us

 

I could do anything with you, with me

Nobody of us was able to stay alive

We are more past than future

I can´t break this wall alone

Our lips don´t deserve so much damage

Who would say that the years can die in one day?

 

With who have you fallen in love?

If you never liked all that I am?

Our destiny was to go in separated ways

Now I can see it clear

 

I could see nice places

I could imagine them with you

I´d walk bared and in cold

If you had wanted