Stránky

nedeľa 20. októbra 2019

Alejandro Sanz: El trato/Dohoda/ A deal (preklad piesne/ a song translation)


                                             

          V juhokórejskej dráme Hwangjini, ktorá pojednáva o živote slávnej tanečnice a poetky Myeongwol z obdobia Joseonu, sa jej jej učiteľka umenia pýtala, čo je pre umelca tou najväčšou, najdôležitejšou inšpiráciou. "Je to víno? Láska? Moc?" odpovedá vtedy ešte mladé dievča otázkou. "Nie, tou najväčšou inšpiráciou pre tvorbu je...BOLESŤ."
          A ja osobne si myslím, že to platí nielen pre umenie ako také, ale aj pre život. Mnoho významných básnikov, politikov, osobností psychológie aj úspešných podnikateľov a podnikateliek malo tvrdý život a ťažkú mladosť, ktoré ich však napokon okresali do tých diamantov, ktorými sú teraz. Bolesť bola každodennou súčasťou ich života, no zároveň motiváciou, ako ju prekonať a ísť ďalej aj napriek nej. Nakoniec, aj tie najkrajšie piesne o láske nevznikajú vtedy, keď je človek bláznivo zaľúbený a lieta v prvých týždňoch v oblakoch (lebo ono je ťažké už len zostúpiť na zem a vôbec chytiť pero a naškrabať nákupný zoznam, nieto ešte clivé verše), ale práve vtedy, keď nám milovaný človek chýba alebo nás opustil či nechal...Nie je to smiešny ľudský paradox, že si dokážeme otvoriť srdce pred druhými v zármutku a podeliť sa oň, ale neviem to isté urobiť s naším šťastím a radosťou?

                           

       Toto je aj prípad piesne "El trato" od Alejandra Sanza, ktorý si po 12 rokoch prechádza svojím druhým rozvodom. Porušenie sľubu či zrada bolí už od kamaráta, a čo ešte, keď ide o odlúčenie (hoci po vzájomnej dohode a v dobrom) dvoch manželov...Spevák v nej obnažuje svoju zranenú dušu, a robí to so srdcom na dlani, jednoducho, hovorí za neho tvár. Vychutnajte si túto pieseň a jeho nenapodobiteľný jemne chrapľavý hlas, ale príliš si ju nepripúšťajte a radšej si vážte a rozmaznávajte toho partnera, ktorý práve sedí vedľa vás :-)

       

ALEJANDRO SANZ- EL TRATO

El trato era que nos amáramos hasta que desaparecieran los miedos
El trato era que nos acariciáramos hasta que nos limpiáramos el cielo
El trato era que cantáramos aunque el barco se estuviera hundiendo
El trato era que bailáramos mientras que explotaba el universo
El trato era que nos quisiéramos como si fuéramos dos perros

Los dos mojados y hambrientos bajo la lluvia, bajo la lluvia de enero
Durmiendo debajo de un puente enamorado, queriéndonos
El trato era que nos amáramos como si no tuviéramos invierno

Dime cómo era el trato
Dime cómo era el trato
Maldito trato
Que dura un rato

El trato era que nos quisiéramos sin el permiso del cielo
El trato, el trato era que nos amáramos aunque nos mandara al infierno
El trato era que el trato era sagrado y ahora, niña, se ha muerto

Que qué me pasa dicen
Que qué me pasa dicen

No podemos llegar al final de la vida en un estado perfecto
Tenemos que llegar al final de nuestros días derrapando y medio muertos
Sucios, cansados, gastados, heridos, doloridos sonriendo
Y cuando nos paremos tú y yo, vida mía, y miremos hacia atrás, mi amor
Digamos los dos juntos
Que el viaje estuvo bueno
Maldito trato
Que dura un rato

El trato era que nos quisiéramos sin el permiso del cielo
El trato, el trato era que nos amáramos aunque nos mandara al infierno
El trato era que el trato era sagrado y eterno y ahora, niña, se ha muerto

Que qué me pasa, dice
Qué me pasa, dice

El trato era que nos miráramos cuando nadie nos pudiera ver
Que nos amáramos tú y yo al amanecer
Y nos perdiéramos en el agua aunque no tuviéramos sed

Y qué me pasa, dicen
¿Qué me pasa?
Qué me pasa, dicen
¿Qué me pasa?

Dohoda

Dohoda znela, že sa budeme milovať až kým nezmizne strach
Dohoda znela, že sa budeme láskať až kým sa nebo nevyjasní
Dohoda znela, že budeme spievať, aj keď sa loď bude potápať
Dohoda znela, že budeme tancovať, kým vesmír nevybuchne
Dohoda znela, že sa budeme milovať akoby sme boli dvaja psy

Obaja hladní a zmoknutí v daždi, v januárovom daždi
Spiaci pod zamilovaným mostom, ale zamilovaní
Dohoda znela, že  sa budeme milovať akoby sme nemali zimu

Povedz mi, ako znela tá dohoda
Povedz mi, ako znela tá dohoda
Prekliata dohoda
Ktorá ani chvíľku netrvá

Dohoda znela, že sa budeme milovať aj napriek nebeskému zákazu
Dohoda, dohoda znela, že sa budeme milovať, aj keď nás pošlú do pekla
Dohoda znela tak, že je posvätná a teraz, láska, zomrela

Čo sa to s tebou deje, hovoria
Čo sa to s tebou deje, hovoria

Nemôžeme prísť na koniec života v dokonalom stave
Musíme prísť ku koncu našich dní šmýkajúc sa a napoly mŕtvi
Špinaví, unavení, vyčerpaní, zranení,
ubolení a s úsmevom
A keď sa , láska moja, my dvaja zastavíme a pozrieme sa dozadu
Povieme si spolu
Že tá cesta bola fajn
Prekliata dohoda
Nepretrvá ani na chvíľu

Dohoda znela, že sa budeme milovať aj napriek nebeskému zákazu
Dohoda, dohoda znela, že sa budeme milovať, aj keď nás pošle do pekla
Dohoda znela tak, že bola posvätná a teraz, láska, zomrela

Čo sa to s tebou deje, hovoria
Čo sa to s tebou deje, hovoria

Dohoda znela, že sa na seba budeme pozerať keď nás nik nevidí
Že sa budeme milovať pri východe slnka
A že sa stratíme vo vode, hoci nemáme smäd

Tak čo sa to so mnou deje, hovoria
Čo?
Čo sa to so mnou deje
Čo?


A deal

A deal was that we would love each other until our fears dissapear
The deal was that we would caress each other until the sky gets clean
The deal was that we would sing even if the ship was sinking down
The deal was that we would  be dancing while the universe was exploding
The deal was that we would love each other as if we were stray dogs

The two of us, wet and hungry under the rain, under the rain of January
Sleeping under the bridge in love, making love
 The deal was that we would love each other as if we don´t have wintertime

Tell me what was the deal
Tell me what the deal was
A damned deal
That doesn´t last long

The deal was that we would love each other without a permission of skies
The deal, the deal was that we would keep our love although it would send us to hell
The deal was that is sacred and now, baby, it has gone

What´s going on with you, they ask me
What´s going on with you, they ask me

We couldn´t come to the end of life in a perfect condition
We have to come to the end of our days slipping and half-dead
Dirty, tired, exhausted, hurt, hurting and smiling
And when both of us will stop, my love, and we take a look behind, baby
We´ll say
That the journey was good
A damned deal
That doesn´t last long

The deal was that we would love each other without a permission of skies
The deal, the deal was that we would keep our love although it would sen dus to hell
The deal was that is sacred and now, baby, it has gone

What´s going on with you, they ask me
What´s going on with you, they ask me

The deal was that we would look at each other when nobody could have seen us
That we would make love in sunrise
And get lost in the water although we are not thirsty

So what´s going on with you, they ask me
What´s  wrong with me?
What´s wrong with you, they ask me
What´s wrong with me?



Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára