V juhokórejskej dráme Hwangjini, ktorá pojednáva o živote slávnej tanečnice a poetky Myeongwol z obdobia Joseonu, sa jej jej učiteľka umenia pýtala, čo je pre umelca tou najväčšou, najdôležitejšou inšpiráciou. "Je to víno? Láska? Moc?" odpovedá vtedy ešte mladé dievča otázkou. "Nie, tou najväčšou inšpiráciou pre tvorbu je...BOLESŤ."
A ja osobne si myslím, že to platí nielen pre umenie ako také, ale aj pre život. Mnoho významných básnikov, politikov, osobností psychológie aj úspešných podnikateľov a podnikateliek malo tvrdý život a ťažkú mladosť, ktoré ich však napokon okresali do tých diamantov, ktorými sú teraz. Bolesť bola každodennou súčasťou ich života, no zároveň motiváciou, ako ju prekonať a ísť ďalej aj napriek nej. Nakoniec, aj tie najkrajšie piesne o láske nevznikajú vtedy, keď je človek bláznivo zaľúbený a lieta v prvých týždňoch v oblakoch (lebo ono je ťažké už len zostúpiť na zem a vôbec chytiť pero a naškrabať nákupný zoznam, nieto ešte clivé verše), ale práve vtedy, keď nám milovaný človek chýba alebo nás opustil či nechal...Nie je to smiešny ľudský paradox, že si dokážeme otvoriť srdce pred druhými v zármutku a podeliť sa oň, ale neviem to isté urobiť s naším šťastím a radosťou?
Toto je aj prípad piesne "El trato" od Alejandra Sanza, ktorý si po 12 rokoch prechádza svojím druhým rozvodom. Porušenie sľubu či zrada bolí už od kamaráta, a čo ešte, keď ide o odlúčenie (hoci po vzájomnej dohode a v dobrom) dvoch manželov...Spevák v nej obnažuje svoju zranenú dušu, a robí to so srdcom na dlani, jednoducho, hovorí za neho tvár. Vychutnajte si túto pieseň a jeho nenapodobiteľný jemne chrapľavý hlas, ale príliš si ju nepripúšťajte a radšej si vážte a rozmaznávajte toho partnera, ktorý práve sedí vedľa vás :-)
| 
ALEJANDRO SANZ- EL TRATO 
El trato era que nos
  amáramos hasta que desaparecieran los miedos 
El trato era que nos
  acariciáramos hasta que nos limpiáramos el cielo 
El trato era que
  cantáramos aunque el barco se estuviera hundiendo 
El trato era que
  bailáramos mientras que explotaba el universo 
El trato era que nos
  quisiéramos como si fuéramos dos perros 
Los dos mojados y
  hambrientos bajo la lluvia, bajo la lluvia de enero 
Durmiendo debajo de un
  puente enamorado, queriéndonos 
El trato era que nos
  amáramos como si no tuviéramos invierno 
Dime cómo era el trato 
Dime cómo era el trato 
Maldito trato 
Que dura un rato 
El trato era que nos
  quisiéramos sin el permiso del cielo 
El trato, el trato era
  que nos amáramos aunque nos mandara al infierno 
El trato era que el trato
  era sagrado y ahora, niña, se ha muerto 
Que qué me pasa dicen 
Que qué me pasa dicen 
No podemos llegar al
  final de la vida en un estado perfecto 
Tenemos que llegar al
  final de nuestros días derrapando y medio muertos 
Sucios, cansados,
  gastados, heridos, doloridos sonriendo 
Y cuando nos paremos tú y
  yo, vida mía, y miremos hacia atrás, mi amor 
Digamos los dos juntos 
Que el viaje estuvo bueno 
Maldito trato 
Que dura un rato 
El trato era que nos
  quisiéramos sin el permiso del cielo 
El trato, el trato era
  que nos amáramos aunque nos mandara al infierno 
El trato era que el trato
  era sagrado y eterno y ahora, niña, se ha muerto 
Que qué me pasa, dice 
Qué me pasa, dice 
El trato era que nos
  miráramos cuando nadie nos pudiera ver 
Que nos amáramos tú y yo
  al amanecer 
Y nos perdiéramos en el
  agua aunque no tuviéramos sed 
Y qué me pasa, dicen 
¿Qué me pasa? 
Qué me pasa, dicen 
¿Qué me pasa? | 
Dohoda 
Dohoda znela, že sa budeme milovať až kým nezmizne strach 
Dohoda znela, že sa budeme láskať až kým sa nebo nevyjasní 
Dohoda znela, že budeme spievať, aj keď sa loď bude potápať 
Dohoda znela, že budeme tancovať, kým vesmír nevybuchne 
Dohoda znela, že sa budeme milovať akoby sme boli dvaja psy 
Obaja hladní a zmoknutí v daždi, v januárovom daždi 
Spiaci pod zamilovaným mostom, ale zamilovaní 
Dohoda znela, že  sa
  budeme milovať akoby sme nemali zimu 
Povedz mi, ako znela tá dohoda 
Povedz mi, ako znela tá dohoda 
Prekliata dohoda 
Ktorá ani chvíľku netrvá 
Dohoda znela, že sa budeme milovať aj napriek nebeskému zákazu 
Dohoda, dohoda znela, že sa budeme milovať, aj keď nás pošlú do
  pekla 
Dohoda znela tak, že je posvätná a teraz, láska, zomrela 
Čo sa to s tebou deje, hovoria 
Čo sa to s tebou deje, hovoria 
Nemôžeme prísť na koniec života v dokonalom stave 
Musíme prísť ku koncu našich dní šmýkajúc sa a napoly mŕtvi 
Špinaví, unavení, vyčerpaní, zranení,  
ubolení a s úsmevom 
A keď sa , láska moja, my dvaja zastavíme a pozrieme sa dozadu 
Povieme si spolu 
Že tá cesta bola fajn 
Prekliata dohoda 
Nepretrvá ani na chvíľu 
Dohoda znela, že sa budeme milovať aj napriek nebeskému zákazu 
Dohoda, dohoda znela, že sa budeme milovať, aj keď nás pošle do
  pekla 
Dohoda znela tak, že bola posvätná a teraz, láska, zomrela 
Čo sa to s tebou deje, hovoria 
Čo sa to s tebou deje, hovoria 
Dohoda znela, že sa na seba budeme pozerať keď nás nik nevidí 
Že sa budeme milovať pri východe slnka 
A že sa stratíme vo vode, hoci nemáme smäd 
Tak čo sa to so mnou deje, hovoria 
Čo? 
Čo sa to so mnou deje 
Čo? | 
| 
A deal 
A deal was that we would love
  each other until our fears dissapear 
The deal was that we would caress
  each other until the sky gets clean 
The deal was that we would sing even
  if the ship was sinking down 
The deal was that we would  be dancing while the universe was exploding 
The deal was that we would love each
  other as if we were stray dogs 
The two of us, wet and hungry under
  the rain, under the rain of January 
Sleeping under the bridge in love,
  making love 
 The deal was that we would love each other
  as if we don´t have wintertime 
Tell me what was the deal 
Tell me what the deal was 
A damned deal 
That doesn´t last long 
The deal was that we would love each
  other without a permission of skies 
The deal, the deal was that we would
  keep our love although it would send us to hell 
The deal was that is sacred and now,
  baby, it has gone 
What´s going on with you, they ask me 
What´s going on with you, they ask me | 
We couldn´t come to the end of life
  in a perfect condition 
We have to come to the end of our
  days slipping and half-dead 
Dirty, tired, exhausted, hurt,
  hurting and smiling 
And when both of us will stop, my
  love, and we take a look behind, baby 
We´ll say 
That the journey was good 
A damned deal 
That doesn´t last long 
The deal was that we would love each
  other without a permission of skies 
The deal, the deal was that we would
  keep our love although it would sen dus to hell 
The deal was that is sacred and now,
  baby, it has gone 
What´s going on with you, they ask me 
What´s going on with you, they ask me 
The deal was that we would look at
  each other when nobody could have seen us 
That we would make love in sunrise 
And get lost in the water although we
  are not thirsty 
So what´s going on with you, they ask
  me 
What´s  wrong with me? 
What´s wrong with you, they ask me 
What´s wrong with me?  | 
 

 
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára