Stránky

sobota 6. novembra 2021

Ján Smrek: Noci sú bohaté/ Las noches son ricas/ Rich are the nights (amatérsky preklad básne/ traducción de poema/ poem translation)

                                            

                                                            Richard Vloemans: Night lights. 

        Na počesť noci, ktorá si s príchodom zimy ukrajuje čoraz viac dňa...

        Un poema para honrar la noche que, con la llegada del invierno, come cada vez más el día..

        A poem to give a honor to night which, with winter, every time eats the more light of the day...

                             

Noci sú bohaté. Chudobné sú len dni.

Nocou nás vedie svetlo strieborných pochodní.

Striebornou fakľou som ja celý, blkocem.

Svet musí byť raz taký, akým ho ja mať chcem.

 

Z prírody učím sa. To je tá kniha kníh.

Sopky sa otvoria a vykynožia zlých.

Dobro nech panuje. Bo aj noc dobrá je.

Kto cez deň trudí sa, ten cez noc miluje.

 

Nijaké zákony nad tieto nepoznám.

Vstúpil som v orchester, prvé v ňom husle hrám,

noc drží taktovku, ovláda nástroje.

Ticho je hlboké. Hlboké ticho je. 


Las noches son ricas

Las noches son ricas. Solo los días son pobres.
La luz de antorchas plateadas por la noche nos guía
Yo entero soy la antorcha de plata, ardiendo.
El mundo tiene que ser, por una vez, tal y como lo quiero yo.

Aprendo de la naturaleza. Ella es el libro de los libros.
Los volcanes se abren y exterminan a los malos.
Que lo bueno reine. Porque la noche es buena también.
El que se aburre por el día, por la noche ama.

No conozco ningunas leyes superiores a estas.
Entré en la orquesta, llevé la batuta,
la noche da el compás, domina los instrumentos.
El silencio es profundo. Profundo es el silencio.

 

Rich are the nights

Rich are the nights. Only the days are poor.
The light of silver torches guides us through the night.
The whole me is a silver torch, ruffling and burning.
The world has to be the way I want, once and for all.


I learn from nature. She is a book of the books.
The volcanoes open and root the bad ones.
Let the good reign. Because the night is good, too.
The one who bores during the day, loves at night.

I don´t know any laws superior to these.
I entered the orchestra, took up the running,
night is the conductor, controlling the instruments.
The silence is deep. Deep is the silence. 

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára