Súčasná verzia "zľudovelej", už takmer klasickej piesne Ekvádoru a celej Latinskej Ameriky, ktorej text napísal portorický skladateľ Benito de Jesús, v roku 1957 naspieval v štýle "bolero" ekvádorsky spevák Julio Jaramillo. Jeho verzia je snáď tá najpreslávenejšia a hneď po jej vydaní mu vyslúžila 200 vystúpení za sebou a všeobecnú slávu v celej Amerike a pomohla mu získať celosvetové uznanie nielen pre seba, ale aj pre ekvádorskú hudbu. Dávam sem obe verzie- pôvodnú aj novú-lebo klasiky sa nikdy neošúchajú...
An updated version of popularized, almost a classical song of Latin America, which lyrics were created by a Portorican compositor Benito de Jesús and recorder in 1957 in a "bolero" style by an Ecuadorian singer Julio Jaramillo. His version not only made the song popular throughout the whole America, but made him to give 200 hundred concerts in row and help him to get the worldwide recognition- not only for him as an artist, but also for an Ecuatorian music. I decided to show you the both versions- the original and the new one- because the good things never get old...
JUAN FERNANDO VELASCO FT. ALZATE- NUESTRO JURAMENTO No puedo verte triste porque me mata Tu carita de pena, mi dulce amor Me duele tanto el llanto que tú derramas Que se llena de angustia mi corazón Yo sufro lo indecible si tú entristeces No quiero que la duda te haga llorar… llorar Hemos jurado amarnos hasta la muerte Y si los muertos aman, Después de muertos amarnos más Si yo muero primero, es tu promesa Sobre de mi cadáver dejar caer Todo el llanto que brote de tu tristeza Y que todos se enteren de tu querer Si tú mueres primero, yo te prometo Escribiré la historia de nuestro amor Con toda el alma llena de sentimiento La escribiré con sangre Con tinta sangre del corazón Si tú mueres primero, yo te prometo Escribiré la historia de nuestro amor Con toda el alma llena de sentimiento La escribiré con sangre Con tinta sangre del corazón |
Naša prísaha Nemôžem ťa vidieť smutnú, lebo tvoja užialená tvár Ma zabíja, láska moja Tak veľmi ma bolí plač, ktorý roníš Že moje srdce sa plní úzkosťou Nevýslovne trpím, keď zosmutnieš Nechcem, aby ťa pochybnosti rozplakali...rozplakali Sľúbili sme si milovať sa až do smrti A ak sa mŕtvi milujú Tak sa po smrti milovať ešte viac Ak zomriem prvý, je to tvoj sľub Nechať padnúť na moju mŕtvolu Všetky slzy, ktoré vytrysknú z tvojho smútku A nech sa všetci dozvedia o tvojej láske Ak zomrieš prvá, sľubujem ti Napíšem príbeh našej lásky S dušou plnou citu Napíšem ju krvou Atramentom srdca Ak zomrieš prvá, sľubujem ti Napíšem príbeh našej lásky S dušou plnou citu Napíšem ju krvou Atramentom srdca |
Our
oath I can´t
see you sad because your sorrowful face Kills
me, my sweet love It
hurts me so bad the cry you shed That
my heart fills with anxiety I suffer
in an unspeakable way if you get sad I don´t
want doubts to make you cry...to make you cry We´ve
sworn to love each other till death tear us apart And
if the dead love To
love even more after then If
I die first, it´s your promise To
let fall over my dead body All
the tears that emerge from your sadness And
let all the people know of your love |
If you die first, I promise you I´ll write the story of our love With a soul full of feelings I´ll write it in blood With an ink of heart If you die first, I promise you I´ll write the story of our love With a soul full of feelings I´ll write it in blood With an ink of heart |
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára