Stránky

pondelok 26. novembra 2018

Pablo López, Antonio Orozco: Igual que tú/ Rovnako ako ty/ Just like you (z filmu /from the movie "Grinch")




        Pôvodná španielska pieseň k animovanému filmu "The Grinch" z tohto roku. Grincha veľmi nemusím, ale pieseň ma hneď hodila do vianočnej nálady a rozihrala mi všetky žilky v tele...Pa pa pa pa ra papa...:-)

           

         The original Spanish song to the motion anime movie "The Grinch" premiered this months. In fact, I am not a huge fan of Grinch, but this song made me feel "christmasly" and made all muscles moved by joy...Pa pa pa pa ra pa pa...:-)
     (English translation below.)
     

PABLO LÓPEZ, ANTONIO OROZCO- IGUAL QUE TÚ

Vine a ser tu miedo y tu enemigo
Vine ya siendo un ogro y sin amigos
Supe que ser distinto en el principio y mira quién
Prefiero solo a estar contigo
Visto, diseño harapos con estilo
Sigo robando sueño y traigo el frío
Dicen que soy maligno y muy dañino
Y mira quién
Cuanto más gritan más me río
Pero soy tan bueno como tú
Más sincero que la luz
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón igual que tú

No distingo bien o mal
Confundo diferente o especial
Pisar con abrazar
Reírme con llorar al mismo tiempo
Será muy tarde para volver a empezar
Lloro escribir el cuento
Pero soy tan bueno como tú
Más sincero que la luz
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón igual que…
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón… igual que tú…

Rovnako ako ty

Prišiel som, aby som bol tvojim strachom a nepriateľom
Ako netvor bez priateľov som sa už narodil
Vedel som sa odlíšiť od začiatku a teraz, pozri sa
Som radšej sám než s tebou
Oblečený v handrách so štýlom
Stále kradnem sny a prinášam zimu
Hovorí sa o mne, že som zlomyseľný a škodím ľuďom
A teraz sa každý pozerá
Čím viac kričia, tým viac sa smejem
Ale som rovnaký dobrák ako ty
Úprimnejší než samotné svetlo
Silný, nežný a plný lásky
Presne taký som...
A tiež nemám srdce ako ty

Neviem odlíšiť dobré od zlého
Mýlim si podivnosť s výnimočným
Objatie so stúpaním po prstoch
Plačem a smejem sa zároveň
Možno bude prineskoro začať odznova
Plačem pri písaní tohto príbehu
Ale som rovnaký dobrák ako ty
Úprimnejší ako samotné svetlo
Silný, nežný a plný lásky
Presne taký som...
A nemám srdce takisto ako...
Silný, nežný a plný lásky
Presne taký som...
A tiež nemám srdce
A tiež nemám srdce
A tiež nemám srdce
A tiež nemám srdce
A tiež nemám srdce...ako ty...

PABLO LÓPEZ, ANTONIO OROZCO- IGUAL QUE TÚ

Vine a ser tu miedo y tu enemigo
Vine ya siendo un ogro y sin amigos
Supe que ser distinto en el principio y mira quién
Prefiero solo a estar contigo
Visto, diseño harapos con estilo
Sigo robando sueño y traigo el frío
Dicen que soy maligno y muy dañino
Y mira quién
Cuanto más gritan más me río
Pero soy tan bueno como tú
Más sincero que la luz
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón igual que tú

No distingo bien o mal
Confundo diferente o especial
Pisar con abrazar
Reírme con llorar al mismo tiempo
Será muy tarde para volver a empezar
Lloro escribir el cuento
Pero soy tan bueno como tú
Más sincero que la luz
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón igual que…
Fuerte, dulce y todo amor
Así soy…
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón
Y no tengo el corazón… igual que tú…


Just like you

I came to be your fear and your enemy
I came, being already an ogre without friends
I knew how it would be to be different and look now
I prefer to be alone to be with you
Dressed stylishly in old rags
I keep stealing dreams and I bring cold
They say I am malivore and very harmfull
And look now
The more they scream, more I laugh
But I´m just as good as you
More sincer than a light
Strong, sweet, all the love
That´s how I am...
And I don´t have a heart...just like you

I don´t distinguish between good or bad
I mess up special with different
Crushing with hugs
I cry and laugh at the same time
Maybe it´ll be too late to start again
I´m crying while writing this story
But I ´m as good as you
More sincer than a light
Strong, sweet, all the love
That´s how I am...
And I don´t have a heart
And I don´t have a heart
 And I don´t have a heart
And I don´t have a heart
And I don´t have a heart....just like you

streda 21. novembra 2018

Novodobá "hymna" za ženské práva/ El "himno" nuevo por los derechos de mujeres/ A new "anthem" for women´rights


                             

    Silná pieseň upozorňujúca na boj za práva žien od skupiny Delta Rae...Pekný deň!
    Una canción poderosa que hace referencia a la lucha por los derechos de mujeres, producida por el grupo estadounidense Delta Rae...Disfruta!

    A powerful, brave song that calls for fight for women´rights, made and performed by Delta Rae...Enjoy!




DELTA RAE- HANDS DIRTY

I could raise the crops from the earth
I could raise my children from birth
But when I'm looking for work
They say that job ain't for her

I could be a good man´s wife
I could give a new child life
But when I fight for my rights
They say no woman, no cry

But I ain't giving up
I can't count on luck

I get my hands dirty
I show up so early
They show me no mercy
So I just keep working
Maybe God could save me
Or my boss might pay me
Right now no one serves me
Maybe their hands are dirty, dirty, dirty, dirty

I could lead impossible missions
I could occupy the highest position
But when I ask them to listen
They disregard my opinion
Well, I ain't askin' no more
I will command the floor
I'm breaking every glass ceiling
I'm building sky scraping buildings

When that next storm comes
I'll do what I've always done

I get my hands dirty
I show up so early
They show me no mercy
So I just keep working
Maybe God could save me
Or my boss might pay me
Am I so unworthy?

Or are their hands just dirty, dirty, dirty, dirty?

And I have seen the other side of the mountain
Where every queen will be afforded her throne
And I will stand beside my sisters
And all persistent resistors
They'll say I knew it would come true
And I'll say 'darling, me too'

I get my hands dirty
I show up so early
They show me no mercy
So I just keep working
Maybe God could save me
Or my boss might pay me
Am I so unworthy?
Or are their hands just dirty, dirty, dirty, dirty?

I get my hands dirty
I show up so early
They show me no mercy
So I just keep working
Maybe God could save me
Or my boss might pay me
Am I so unworthy?
Or are their hands just dirty, dirty, dirty, dirty?

Las manos sucias


Podría producir cultivos de mi terreno
Podría criar mis hijos desde su nacimiento
Pero cuando estoy buscando trabajo
Dirán que no es conveniente para mí

Podría ser una buena esposa
Dar la luz a una vida nueva
Pero cuando estoy luchando por mis derechos
Dirán „no mujer, para que tanto lloriqueo“

Pero no me rindo
No puedo depender de la suerte

Ensucio a mis manos
Pronto les demostraré que hay en mí
Y cuando no me muestren la misericordia
Seguiré trabajando
Puede que me salve Dios
O me pague mi jefe
Ahora mismo, cuando no hay nadie aquí para mi
Será porque sus propias manos son ensuciadas

Podría llevar a cabo las misiones imposibles
Podría ejercer los cargos más altos
Pero cuando les pido que me escuchen
Ignoran mi opinión
Así que ya no pido nada más
Voy a dominar el departamento
Romperé cada techo de vidrio
Construiré los rasgacielos

Cuando viene la próxima tormenta
Haré lo que hice siempre

Ensucio a mis manos
Pronto les demostraré qué hay en mí
Y cuando no me muestren la misericordia
Seguiré trabajando
Puede que me salve Dios
O me pague mi jefe
¿Será que no tenga ninguna valor?
¿O es que sus propias manos son ensuciadas?

Y es he visto el otro lado de la montaña
Donde cada reina tiene su trono
Estraré de pies al lado de mis hermanas
Y de los luchadores persistentes
Que dirán: „Sabía que un día lo lograrías“
Y yo les contesto: „Cariño, yo también“

Ensucio a mis manos
Pronto les demostraré qué hay en mí
Y cuando no me muestren la misericordia
Seguiré trabajando
Puede que me salve Dios
O me pague mi jefe
¿Será que no tenga ninguna valor?
¿O es que sus propias manos son ensuciadas?

Ensucio a mis manos
Pronto les demostraré qué hay en mí
Y cuando no me muestren la misericordia
Seguiré trabajando
Puede que me salve Dios
O me pague mi jefe
¿Será que no tenga ninguna valor?
¿O es que sus propias manos son ensuciadas?

Pošpinené ruky


Môžem dopestovať úrodu z vlastnej zeme
Vychovať svoje deti od narodenia
Ale keď si hľadám prácu
Povedia, že ten džob sa pre mňa nehodí

Môžem byť dobrou ženou svojmu mužovi
Dať dieťaťu nový život
Ale keď bojujem za svoje práva
Povedia mi: „už toľko neplač, ženská“

Ale ja to nevzdávam
Nespolieham sa len na šťastie

Pomädlím si ruky
Čoskoro im ukážem, čo vo mne je
A keďže ony mi nepreukazujú žiadne zľutovanie
Stále na sebe pracujem
Možno by ma zachránil Boh
Alebo by mi zaplatil šéf
Teraz nikto nie je naporúdzi
Možno sú ich vlastné ruky tiež špinavé

Môžem viesť nemožné misie
Pracovať na najvyšších miestach
Ale keď ich poprosím o to, aby ma počúvali
Môj názor si ani len nevšimnú
Nuž, nežiadam tak veľa
Ovládnem celé poschodie
Zlomím každý sklený strop
Postavím mrakodrapy

Keď príde ďalšia búrka
Urobím to, čo som robila vždy

Pomädlím si ruky
Čoskoro im ukážem, čo vo mne je
A keďže mi nepreukážu žiadne
zľutovanie
Stále na sebe pracujem
Možno by ma zachránil Boh
Alebo by mi zaplatil šéf
Som naozaj taká bezcenná?
Alebo majú tí druhí tak pošpinené ruky?

Videla som druhú stranu hory
Kde každej kráľovnej udelia jej trón
Budem stáť po boku svojich sestier
A všetkých tých vytrvalých bojovníkov
Ktorí vravia: „Vedeli sme, že raz to dokážeš“
A ja im odvetím: „Aj ja, zlatíčko“

Pomädlím si ruky
Čoskoro im ukážem, čo vo mne je
A keďže mi nepreukážu žiadne
zľutovanie
Stále na sebe pracujem
Možno by ma zachránil Boh
Alebo by mi zaplatil šéf
Som naozaj taká bezcenná?
Alebo majú tí druhí tak pošpinené ruky?

Pomädlím si ruky
Čoskoro im ukážem, čo vo mne je
A keďže mi nepreukážu žiadne
zľutovanie
Stále na sebe pracujem
Možno by ma zachránil Boh
Alebo by mi zaplatil šéf
Som naozaj taká bezcenná?
Alebo majú tí druhí tak pošpinené ruky?
                       

nedeľa 18. novembra 2018

Sima Martausová: Čaro obyčajných vecí/ La magia de las cosas comunes/ A magic of the common things...(text/letra+traducción)


   

     Sima Martausová je pre mňa speváčka, ktorá neprestáva prekvapovať. S ľahkosťou a gráciou jej vlastnou, s jednoduchým pôvabom svojej tvorby a hĺbkou svojich textov upozorňuje na krásu bežného života, na zabudnuté čaro každodenných úkonov a všedných ľudí v dave. Texty jej piesní- či už vlastných, alebo napr. v spolupráci s Adamom Ďuricom - vnímam ako poéziu a keď ich prekladám do španielčiny alebo angličtiny, môžem sa dokonale vyhrať. Či už je to "Normálny život", alebo "Že-na" (veľmi vtipná a pravdivá pieseň o nás ženách :-)), viem sa s ňou stotožniť a nájdem v jej diele kúsok zo seba.
    Myslela som si, že "Nenahraditeľná" je klenot. Teraz vám ponúkam pieseň "Čaro obyčajných vecí", ktorou nám pripomína, že tie najlepšie a najkrajšie veci a ľudí máme často na dosah, len treba vedieť otvoriť oči a začať si ich všímať...



      Para mí, Sima Martausová es una cantante que no deja de sorprenderme. Tiene ese encanto y facilidad propia de ella, sinceridad y sencillez con las que crea unas canciones maravillosas de letras profundas. Siempre subraya la belleza de la vida cotidiana, la magia olvidada de las actividades y personas de siempre que nos rodean. Las letras de sus canciones las percibo como una poesía y siempre cuando las traduzco al espaňol o inglés, me da mucho placer porque me permitan jugar con las palabras como una niňa. No importa si hablo de la cancion "Normálny život" (Una vida normal, lo colgaré en un futuro breve) o "Že-na" (Mu-jer, una canción bastante graciosa y verdadera sobre nosotras mujeres :-)), en sus obritas siempre encuentro un trozo de mi con el que identificarme.

     Hoy les entrego su canción "La magia de las cosas comunes", en la que dice que las cosas mejores y las personas más apreciadas están muchas veces a nuestro alcance (de hecho, algunos de los suyos, los ha elegido también para su vídeo), solo basta con abrir los ojos y prestarlos atención...

                                   
   
       For me, Sima Martausová is a Slovak singer who´s always able to surprise me. She ´s got that light and simplicity of her, something open and easy, yet poetic, when it comes to her music and lyrics. She creates the great songs about a daily life, about forgotten magic of things and people that pass everyday around us. I like a lot her lyric because it is a poetry and for me, it´s always a great pleasure to translate it into Spanish or English, it allows to play with the words......Doesn´t matter if we talk abou the song "Normal life" (found in English in lyricstranslate.com) or "Že-na" (Wo-man, a witty and true song about us woman :-)), there is always a piece in every song with which I can identify myself.

     Today, I´d like to introduce you her new song "A magic of the common things " in which she says that the best thing and people are very close to us (in fact, she invited some of her "special" people to her videoclip), the only thing you need to do is open your eyes and pay attention...

       

SIMA MARTAUSOVÁ- ČARO OBYČAJNÝCH VECÍ

Čaro obyčajných vecí posypalo túto zem
Po kúskoch si všetko zbieram len tak do šatky
Zaslúži si obdiv viac jak slávnych ľudí sieň
Úsmev krásnej tety z trhov so slivkami z vlastnej záhradky

Smelý výstup strmou skalou a odhodlaný krok
Je pohárom vody smädným ústam podaný
Čerstvý vzduch je balzam našich tiel a myšlienok
Nič na tomto svete nevie tomu zabrániť

To tie majestátne hory a tie vrchy neoblomné
Zanechali stopy vo mne

Pre lúčne kvety s pivonkami koncert začína
Keď ich dievča od radosti vije vo veniec
Boh nám stvoril lúky, aby vôňu dali nám
Daroval nám život, aby spoznali sme čo je ľúbenie

Srdce ozaj bez nôh vie byť bežec najlepší
Ak sa na to vedia oči inak pozerať
Slovo od priateľa oveľa viac poteší
Keď sa naša cesta chybným smerom uberá

To tie usmievavé oči a hodnoty neoblomné
Zanechali stopy vo mne

Krok dôvery ku človeku stíši všetok hluk
Ustane aj búrka, ak je vždy nablízku  brat
Teplý august v strapcoch hrozna je dar do ľudských rúk
Ktoré z lásky druhým polievali vinohrad

To tie starostlivé ruky a to srdce neoblomné
Zanechali stopy vo mne

To tie starostlivé ruky a to srdce neoblomné
Zanechali stopy
Zanechali stopy
Zanechali
Vo mne

La magia de las cosas comunes

La magia de las cosas comunes polvorizó esta tierra
Trozo por trozo, voy recogiéndolo todo en mi pañuelo
Una sonrisa de la abuela hermosa del mercado, con las ciruelas de su propia jardín
Merece más admiración que una sala llena de la gente famosa

Una escalada valiente por las rocas arduas y un paso determinado
Es un vaso de aqua a la boca sedienta dado
El aire fresco es un bálsamo de nuestros cuerpos y pensamientos
Nada en este mundo puede impedirlo

Son estas montañas majestuosas y los picos firmes
Que han dejado huellas en mí

Empieza un concierto para las flores del campo con peonías
Cuando una chica hace de ellas la corona con alegría
El Dios creó para nosotros los prados para darnos el olor
Nos dió la vida para saber qué es el amor

El corazón de veras, aun sin piernas, puede ser el mejor corredor
Si los ojos saben mirar de otra manera
Una palabra del amigo da más consuelo
Cuando nuestro camino va por mal sendero

Son estos ojos sonrientes y los  valores firmes
Oue han dejado huellas en mí

Un paso de confianza hacia el hombre calma todo el ruido
También la tormente amaina, cuando siempre está cerca tu hermano
Un agosto caluroso en el escobajo es un regalo para las manos humanas
Cuales por el amor al prójimo la viña regaban

Son estas manos cuidadosas y el corazón firme
Que han dejado huellas en mí

Son estas manos cuidadosas y el corazón firme
Que han dejado huellas
Que han dejado huellas
Que las han dejado
En mí


A magic of the common things

A magic of the common things has floured this Earth
Piece by piece, I collect it into my neckerchief
A smile of a beautiful old woman from market, with plums from her own garden
Deserves more adimration than a hall of famous people

A brave climb on a steep rock and a determined step
Is a glass of water given to a thirsty mouth
A fresh air is a balm of our bodies and thoughts
Nothing could stop it in this world

It´s these majestic mountains and unshakable peaks
That has left the foot-prints in me

There´s a concert beginning for meadow flowers and peonies
When a girl makes a chain from them wih joy and happines
God created meadows for us to give us a scent
He gave us life to know what love is

A heart can be, even without legs,
best runner though
If the eyes are able to see it differently
A word from friend can cheer up more
When our way goes in wrong direction

It´s these riant eyes and unshakable values
That has left the foot-prints in me

A step of trust towards the man calms down all the noise
Even a storm gets weaker, if  there´s always a brother near
A hot August in a bunch of grapes is a present to a human hands
That watered the vineyard because of love to the others

It´s these careful hands and this unshakable heart
That has left the foot-prints in me

It´s these careful hands and this unshakable heart
That has left the foot-prints
That has left the foot-prints
That has left them
In me