Stránky

pondelok 27. mája 2019

Valerie Broussard ft. Lindsey Stirling: Deeper/ Hlbšie/ Más profundo (song translation/ traducción)


                                   


          Návod na "vyčistenie a vyliečenie duše" od bolesti: objímte každú jej zranenú časť a držte ju s láskou v náručí prijatia, aj keby sa neviem akoby bránila. A vtedy sa váš vnútorný jas znovu rozhorí...Duo Valerie Broussard a Lindsey Stirling k Vašim službám :- )

               

         Un manual para "detoxificación y sanación del alma" de dolor: abraza cada una de sus partes heridas con el amor y aceptación  por más que luchara contigo. Y cuando lo haga, su brillo interior volverá a la vida... A sus servicios, Valerie Broussard y Lindsey Stirling :-)

             (Traducción al espaňol está al fondo del texto.)
       

VALERIE BROUSSARD FT. LINDSEY STIRLING- DEEPER

I'm kicking all the doors down
I swear I'm gonna pull you out
'Cause your demons have been screaming loud
Na-na-na-na-na
Throw me up against the wall
There's nothing that could scare me now
Na-na-na-na-na
Don't apologize, I'm never leaving

Slow down and pull the trigger
Ain't no sin without the sinner
No relief without the fever
So come on and cut me deeper, deeper, deeper, deeper

Deeper, deeper, deeper, deeper

Don't care how fucked up you are
You're too afraid to give me scars
Spreading pieces of a broken heart
Na-na-na-na-na
Baby I'll deliver you
From the darkness that you're walking through
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Don't apologize, I'm never leaving

Slow down and pull the trigger
Ain't no sin without the sinner
No relief without the fever
So come on and cut me deeper, deeper, deeper, deeper

Deeper, deeper, deeper, deeper
Deeper and deeper
Deeper, deeper, deeper
Deeper and deeper
Deeper, deeper

Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na

Slow down and pull the trigger
Ain't no sin without the sinner
No relief without the fever
So come on and cut me deeper, deeper, deeper, deeper

So come on and cut me deeper, deeper, deeper, deeper

Hlbšie

Vykopávam z trámov všetky dvere
Prisáham, že ťa odtiaľ vytiahnem
Pretože tvoje prízraky kričali nahlas
Na-na-na-na-na
Hoď ma na hore o múr
Teraz ma už nič nevystraší
Na-na-na-na-na
Neospravedlňuj sa, nikdy ťa neopustím

Spomaľ a potiahni za bolestivé miesto
Bez hriechu niet hriešnika
Niet úľavy bez horúčky
Tak pokračuj a zarež hlbšie, hlbšie, hlbšie, ešte viac

Hlbšie, hlbšie, hlbšie a ešte viac

Je mi jedno, aká si zničená
Bojíš sa až príliš na to, aby si ma ranila
Šíriš okolo seba kúsky zlomeného srdca
Na-na-na-na-na
Zlatko, vyvediem ťa
Z tej temnoty, ktorou kráčaš
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Neospravedlňuj sa, nikdy ťa neopustím

Spomaľ a potiahni za bolestivé miesto
Bez hriechu niet hriešnika
Niet úľavy bez horúčky
Tak pokračuj a zarež hlbšie, hlbšie, hlbšie, ešte viac

Hlbšie, hlbšie, hlbšie a ešte viac
Hlbšie a hlbšie
Až na dno, hlboko
Hlbšie a hlbšie
Ako sa len dá

Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na

Spomaľ a potiahni za bolestivé miesto
Bez hriechu niet hriešnika
Niet úľavy bez horúčky
Tak pokračuj a zarež hlbšie, hlbšie, hlbšie, ešte viac

Tak pokračuj a zarež hlbšie, hlbšie, hlbšie, ešte viac

                

Más profundo

Estoy derrumbando todas las puertas
Te juro que te sacaré de allí
Porque tus  demonios estaban gritando en voz alta
Na-na-na-na-na
Tírame contra la pared
Ya no hay nada que podría asustarme ahora
Na-na- na- na- na
No te disculpes, nunca te voy a abandonar

Desacelérate y saca afueras lo que te duele
Sin pecado, no hay un pecador
No hay alivio sin fiebre
Así que sigue y cortame más profundamente, profundamente, más hondo

Más al fondo, profundamente, profundamente, profundamente

No me importa cuanto estás jodida
Tienes demasiado miedo para dañarme
Arrastrando las piezas de un corazón roto
Na-na-na-na-na
Cariño, te liberaré
De la oscuridad por la que vas caminando
Na-na- na- na- na
Na-na- na- na- na
No te disculpes, nunca te voy a abandonar

Desacelérate y saca afueras lo que te duele
Sin pecado, no hay un pecador
No hay alivio sin fiebre
Así que sigue y cortame más profundamente, profundamente, más hondo

Más al fondo, profundamente, profundamente, profundamente
Más profundamente, hasta el fondo, hondo
Más al fondo, profundamente, profundamente, profundamente
Más profundamente, hasta el fondo, hondo
Más al fondo y profundamente,

Na-na- na- na- na
Na-na- na- na- na
Na-na- na- na- na

Desacelérate y saca afueras lo que te duele
Sin pecado, no hay un pecador
No hay alivio sin fiebre
Así que sigue y cortame más profundamente, profundamente, más hondo

Así que sigue y cortame más profundamente, profundamente, más hondo


nedeľa 26. mája 2019

Sebastián Yatra, Camilo- En guerra/ In a war/ Vo vojne (song translation/ traducción)...moc zrkadiel/ the power of the mirrors/ el poder de los espejos


                               

         Veľmi silná pieseň o tom, ako si my, ľudia, dokážeme byť sami sebe najhorším nepriateľom, ako nás naše vlastné oči dokážu klamať, myseľ sa s nami dokáže pohrávať a že tá najväčšia vojna občas zúri predovšetkým v našej hlave a duši...Aký je liek na tento neduh? Mať sa rád, prijímať sa taký aký som, prijať vlastnú výnimočnosť, vážiť si sám seba a dovoliť iným, aby ma milovali a prijať od nich pomoc, keď nám ju ponúkajú....

                             

     Una canción muy poderosa sobre la manera de como nosotros, la gente, podemos ser los peores enemigos de nostros mismos; dice que nuestros propios ojos pueden mentirnos, nuestra mente es capaz de defraudarnos y que la guerra mayor a veces sucede sobre todo en nuestra cabeza y alma...Como remediarlo? Amar a uno mismo, aceptarse tal y como soy, aceptarse como una ser especial y único, valorarse y permitir a los tros que nos aman y aceptar su ayuda cuando nos la ofrecen...

               

    A song with a strong message about how we, people, can be the our worst enemies, how can betray us our own eyes, how our mind can play with us, and that the greatest wars usually take place particularly in our head and soul...How to cure it? A conscious self-love, acceptance and an art to see yourself as a unique and special person with a value, and, above all, to let the other people to love me and accept h´their help when it feels right...

       

SEBASTIÁN YATRA, CAMILO- EN GUERRA

Hay una tormenta
Que no se nota desde afuera
Sé que por dentro estás en guerra
Aunque en las fotos no se ve
Si hay una manera
De apagar todos tus miedos
Voy a buscarla aunque me duela
Borrando la tristeza

Que le pasara a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar
Si eres todo lo que quiero
Que le pasara a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar

Yo quiero ser como tú
Que haces brillar las estrellas
Con esa risa que a ti te da pena
Pero es tan perfecta
Que quiero quedarme con ella
Y ser como tú
Que haces girar el planeta
Cuando me besas con esa inocencia
Y no te das cuenta, mi mundo lo llenas de luz

Por ser como tú, uh uh
Ser como tú, uh uh
Ser como tú
Uh uh uh uh

Ese nudo en mi garganta
Se cura cuando te levantas
Cuando me digas que sí
Nos vamos corriendo de aquí
Que yo te presto mis alas
Que son aprueba de balas
Cuando me digas que sí
Nos vamos corriendo de aquí

Que le pasara a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar
Si eres todo lo que quiero
Que le pasara a tu espejo
Que no ve lo que yo veo
Para que quieres cambiar

Yo quiero ser como tú
Que haces brillar las estrellas
(Brilla, brilla)
Con esa risa que a ti te da pena
Pero es tan perfecta
Que quiero quedarme con ella
Y ser como tú
Que haces girar el planeta
(Quiero ser como tú)
Cuando me besas con esa inocencia
Y no te das cuenta (Inocencia), mi mundo lo llenas de luz

Por ser como tú, y yah yah ah
Ser como tú, y yah yaleh yaleh ah
Ser como tú, uh uh uh uh
Por ser como

No hay un corazón
Que te amé más que yo (Que yo)
Gracias a Dios
Que estamos los dos
Y amarte en la guerra
Bajo las estrellas de amor
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú
Yo quiero ser como tú, uh uh
Yo quiero ser como tú

Vo vojne


Zúri búrka
Ktorú zvonka nevidno
Viem, že vo vnútri si vo vojne
Hoci na fotkách to nevidieť
Ak existuje nejaký spôsob
Ako zahasiť všetky tvoje strachy
Budem ho hľadať aj napriek bolesti
A vymažem smútok

Čo sa to deje s tvojím zrkadlom
Že nevidí to, čo vidím ja
Načo sa chceš meniť
Keď si všetkým, čo milujem
Čo sa to deje s tvojím zrkadlom
Že nevidí to, čo vidím ja
Načo sa chceš meniť

Chcem byť ako ty
Čo dokáže rozžiariť hviezdy
S tým smiechom, kvôli ktorému ty trpíš
Ale ten je tak dokonalý
Že si chcem nechať
A byť ako ty
Spôsobuješ, že Zem sa točí
Keď ma nevinne pobozkáš
A neuvedomuješ si, že napĺňaš môj svet svetlom

Kiežby som bol ako ty, uh, uh
Ako ty, uh uh
Byť ako ty
Uh uh uh uh

Moje zovreté hrdlo
Sa vylieči, keď sa prebudíš
Keď mi povieš áno
Utečieme odtiaľto
Požičiam ti svoje krídla
Nepriestrelné
Keď mi povieš áno
Utečieme odtiaľto

Čo sa to deje s tvojím zrkadlom
Že nevidí to, čo vidím ja
Načo sa chceš meniť
Keď si všetkým, čo milujem
Čo sa to deje s tvojím zrkadlom
Že nevidí to, čo vidím ja
Načo sa chceš meniť

Chcem byť ako ty
Čo dokáže rozžiariť hviezdy
(Rozjasniť hviezdy)
S tým smiechom, kvôli ktorému ty trpíš
Ale ten je tak dokonalý
Že si chcem nechať
A byť ako ty
Spôsobuješ, že Zem sa točí
(Chcem byť ako ty)
Keď ma nevinne pobozkáš
A neuvedomuješ si, že napĺňaš môj svet svetlom (stelesnenie nevinnosti)

Kiežby som bol ako ty, yah, yah yah
Ako ty, uh uh
Byť ako ty, uh uh uh uh
Byť ako

Niet takého srdca
Ktoré ťa miluje viac než ja (než ja)
Vďaka Bohu
Že my dvaja sme spolu
A že ťa môžem milovať vo vojne
Pod hviezdami lásky
Chcem byť ako ty
Chcem byť ako ty
Chcem byť ako ty
Chcem byť ako ty, uh uh
Chcem byť ako ty
     
     

In a war

There´s a storm
That can´t be noticed from outside
I know that inside, you´re in a war
Even though it can´t be seen in the photographs
If there´s a way
How to end with all your fears
I will look for it, even it could cause me a pain
I will erase your sadness

What´s happening to your mirror
That it can´t see what I see
For what you want to change yourself
When you ´re everything I love
What´s happening to your mirror
That it can´t see what I see
For what you want to change yourself

I want to be like you
Because you make the stars shine
With that smile of yours that makes you feel bad
But it´s just perfect
I want to hold it forever
And I want to be like you
Because you makes the planet turn around
When you kiss me with that innocence
And you don´t realize that you fills my world with a light

For being like you, uh uh
Being like you, uh uh
Being like you
Uh uh uh uh

I got a lump in my throat
It gets cured when you wake up
When you say me „yes“
We will run away from here
I will lend you my wings
They are bullet-proof
When you say me „yes“
We will run away from here

What´s happening to your mirror
That it can´t see what I see
For what you want to change yourself
When you ´re everything I love
What´s happening to your mirror
That it can´t see what I see
For what you want to change yourself

I want to be like you
Because you make the stars shine
(Shine, shine)
With that smile of yours that makes you feel bad
But it´s just perfect
I want to hold it forever
And I want to be like you
Because you makes the planet turn around
(I want to be like you)
When you kiss me with that innocence
And you don´t realize (that innocence) that you fills my world with a light

For being like you, uh uh
Being like you, uh uh
Being like you
Uh uh uh uh

There´s no other heart
That could love you more  than mine
(More than me)
Thank God
That we both are here
And that I can love you in war
Under the stars of love
I want to be like you
I want to be like you
I want to be like you
I want  to be like you, , uh uh
Iwant to be like you