Stránky

nedeľa 30. októbra 2022

Residente ft. Soko: Desencuentro/ Nemožné stretnutia/ Failed love (preklad piesne/ lyrics translation)

                         


        Staršia pieseň od rappera Residente (rok 2017) spolu so Soko, ktorá má dodáva nezameniteľný francúzsky šmrnc..:-) 

                             

        An older song by a Portorican rapper Residente (from the year 2017) together with Soko who gives it that unique French touch and vibe...:-)

 

RESIDENTE FT. SOKO-DESENCUENTRO

 

Todas mis mañanas amanecen arropadas con tu atardecer

Tú te duermes en mi hoy, yo despierto en tu ayer

Cuando tengo que bajar, te dan ganas de subir

Yo quiero llegar, cuando tú te quieres ir

 

Todos los descubrimientos tienen muchas ganas de encontrarte

Hasta las estrellas usan telescopios pa' buscarte

Dentro de los accidentes imprevistos y las posibilidades

Eventualidades, choques estelares

 

La casualidad de poder vernos se escapa

Somos diferentes cielos en un mismo mapa

Échale sal al café, no está mal ir a probar

Tenemos la misma sed, con distinto paladar

 

Y tú aquí y yo allá

Y yo aquí y tú allá

Et je, t'entends

Quand tu, t'en vas

Et si, tu restes

Tu me, vois pas

 

Nuestra coordenada no es lo único que va girando

Tout ce qui nait, meurt tot ou tard

Si caminamos al reves, peut-etre nous rencontrerons

Nos estaremos encontrando

 

Le monde et danse, il te cherce tu penses

Adore tes grands yeux, avec lesquels tu dis adieu

Et tu pleures quand tu dors plens de remords

Tu cherces toujours autant d'amour

 

No hay señal de mis satélites, ni de tus astros

Tú pierdes mi rumbo, cuando yo pierdo tu rastro

Y aunque perder tus pasos sea parte de mi rutina

El suelo sonríe cada vez que tú caminas

 

Y tú aquí y yo allá

Y yo aquí y tú allá

Et je, t'entends

Quand tu, t'en vas

Et si, tu restes

Tu me, vois pas

 

Y tú aquí y yo allá

Y yo aquí y tú allá

Et je, t'entends

Quand tu, t'en vas

Et si, tu restes

Tu me, vois pas

 

Nemožné strety

 

Všetky moje rána svitajú prikryté tvojim stmievaním

Ty zaspávaš v mojom dnešku, ja sa budím v tvojom včerajšku

Keď musím vystúpiť, ty máš chuť nastúpiť dnu

Chcem prísť, keď ty chceš odísť

 

Všetky objavy majú veľkú chuť nájsť ťa

Dokonca aj hviezdy používajú teleskopy, aby ťa hľadali

Uprostred nepredvídateľných náhod a príležitostí

Možností, hviezdnych stretov

 

Nám uniká možnosť stretnúť sa

Sme rozdielne oblohy na tej istej mape

Daj soľ do kávy, nebude zlé to vyskúšať

Máme rovnaký smäd, odlišné podnebia

 

A ja tu, a ty tam

A ja tu, a ty tam

A ja (a ja) ťa počujem

Keď (keď) odchádzaš

A ak (a ak zostaneš)

Nevidíš (nevidíš) ma

 

Naše súradnice nie je to jediné, čo sa točí

Všetko, čo sa rodí, skôr či neskôr zomiera

Ak budeme kráčať pospiatky, možno sa stretneme

Budeme sa nachádzať

 

Svet splieta sprisahania a tancuje, on ťa hľadá, ty premýšľaš

On obdivuje tvoje veľké oči, ktorými hovoríš zbohom

A plačeš, keď zaspávaš, plán B: výčitky svedomia

Vždy hľadáš toľko lásky

 

Niet stopy po mojich satelitoch ani tvojich hviezdach

Strácaš môj smer kým ja strácam tvoje stopy

A hoci by strácanie tvojich krokov bolo súčasť mojej rutiny

Zem sa usmeje vždy, keď kráčaš

 

A ja tu, a ty tam

A ja tu, a ty tam

A ja (a ja) ťa počujem

Keď (keď) odchádzaš

A ak (a ak zostaneš)

Nevidíš (nevidíš) ma

 

A ja tu, a ty tam

A ja tu, a ty tam

A ja (a ja) ťa počujem

Keď (keď) odchádzaš

A ak (a ak zostaneš)

Nevidíš (nevidíš) ma

 

 


 

Failed love

 

All my morings got light dressed with your growing dark

You sleep in my today, I wake up in your yesterday

When I have to get off, you want to get on

I want to come in when you want to leave

 

All the discoveries want to meet you so badly

Even the stars use telescopes to look for you

Amongst the unexpected events and possibilities

Eventualities, star collisions

 

We run of the coincidence to see each other

We´re different skies on the same map

Give some salt to the coffee, it won´t be bad to taste

We have the same thirst with a distint palate

 

And I here, and you out there

And I here, and you out there

And I (and I) hear you

When you´re (when you´re) leaving

And if you (if you) stay

You don´t (you don´t) see me

 

Our coordinates is not the only thing that´s turning around

Everything that´s born dies sooner or later

If we go backwards,  maybe we meet

We´ll be meeting again

 

The world conspires and dances away, he´s looking for you, you´re thinking

He adores your big eyes with which you say goodbye

And you´re crying while falling asleep, plan B: remorses

You always look for so much love

 

There´s no traces of my satellites nor your shine of your stars

You lose my path when I lose your trace

And even if losing your steps becomes the part of my routine

The ground smiles every time you walk

 

And I here, and you out there

And I here, and you out there

And I (and I) hear you

When you´re (when you´re) leaving

And if you (if you) stay

You don´t (you don´t) see me

 

And I here, and you out there

And I here, and you out there

And I (and I) hear you

When you´re (when you´re) leaving

And if you (if you) stay

You don´t (you don´t) see me

 

 

 


Jmena: La araña/ Pavúk/ A spider (preklad piesne/ lyrics translation)

 


        Dávajte si pozor na svojich nepriateľov...a na svojich priateľov ešte viac. Alebo žeby...?

                     

        Beware of your enemies...and even more of your close friends. Or maybe not...?

 

JMENA- LA ARAÑA

 

Ella siempre ahí, incondicional 

Tanto me abrazo y me consoló cuando estaba mal

Me supo entender, me supo cuidar

Vecina del dolor.

 

Dijo en casa cuando la vio

“Esto es una señal, la araña es la traición”.

 

Y quien iba a pensar?

Quien iba a imaginar?

Que fue al final mi amiga, la que tanto me quería me engañaba

Yo confiando tanto dolor.

 

Y quién iba a pensar? 

Quién iba a imaginar?

Que había otra razón por la ella me pedía que lo dejara

Yo lloraba y ella lo robó.

 

Hiciste crecer nuestra amistad

Vos con tu perversa dignidad

Yo jamás pensé, ni se me ocurrió

Que todo era parte de un plan.

 

Fue difícil aceptar que me lograste envenenar

Pero ahora a vos te va a picar, la araña la traición.

 

Y quién iba a pensar?

Quién iba a imaginar?

Que fue al final mi amiga, la que tanto me quería me engañaba

Yo confiandole tanto dolor.

 

Y quién iba a pensar? 

Quién iba a imaginar?

Que había otra razón por la ella me pedía que lo dejara

Yo lloraba y ella lo robó.

 

Lo peor de la traición 

Es que nunca llega de parte de un enemigo

En cambio yo, te hice esta canción,

Amiga

 

Pavúk

 

Vždy tu bola pre mňa, bezpodmienečne

Toľko ma objímala a utešovala, keď mi bolo zle

Vedela ma pochopiť, starala sa o mňa

Zdieľala so mnou bolesť

 

Keď ho uvidela v dome, povedala:

„Toto je znamenie, pavúk znamená zrada“

 

A kto si to pomyslel?

Kto by si to vedel predstaviť?

Že napokon to bola moja priateľka, tá, ktorá ma mala tak rada, ma klamala

A ja som jej verila, tak to bolí

 

A kto si to pomyslel?

Kto by si to vedel predstaviť?

Že bol skrytý dôvod za tým, že ma prosila, aby som ho nechala

Ja som plakala a ona mi ho ukradla

 

Nechala si rásť naše priateľstvo

Ty so svojou zvrátenou cťou

Sotva som si pomyslela, ani len ma nenapadlo

Že to všetko bola súčasť plánu

 

Bolo ťažké prijať, že sa ti podarilo ma otráviť

Ale teraz ťa to bude bodať, pavúk a zrada

 

A kto si to pomyslel?

Kto by si to vedel predstaviť?

Že napokon to bola moja priateľka, tá, ktorá ma mala tak rada, ma klamala

A ja som jej verila, tak to bolí

 

A kto si to pomyslel?

Kto by si to vedel predstaviť?

Že bol skrytý dôvod za tým, že ma prosila, aby som ho nechala

Ja som plakala a ona mi ho ukradla

 

To najhoršie na zrade je

Že nikdy neprichádza zo strany nepriateľa

A práve preto som ti napísala túto pieseň

Drahá priateľka


 

A spider

 

She was always there for me, unconditionally

She was hugging me so much and consoling me when I was down

She could understand me, take care of me

A neighbour of the pain

 

When she saw it in the house, she said:

„Look, this is a sign, a spider means betrayal“.

 

And who would think it?

Who would ever imagine it?

That in the end, it was my friend who loved so much and deceived me

And I trusted her, how painful

 

And who would think it?

Who would ever imagine it?

That there was another reason for which she asked me to break up with him

Me crying while she was stealing him from me

 

You made our friendship grow

You, with your perverted sense of dignity

I´ve never thought, it never came to my mind

That everything  was a part of the plan

 

It was hard to accept that you managed to poison me

But now, it will hurt as hell, a spider, a betrayal

 

And who would think it?

Who would ever imagine it?

That in the end, it was my friend who loved so much and deceived me

And I trusted her, how painful

 

And who would think it?

Who would ever imagine it?

That there was another reason for which she asked me to break up with him

Me crying while she was stealing him from me

 

The worst about the betrayal

Is that it never comes from the enemy´s side

On contrary, I made this song for you

My friend