Stránky

sobota 16. novembra 2019

Peter Bič Project: Čoskoro/ Pronto/ Soon (traducción de letras/ a lyrics translation)

                         
                             

         Dňa 17. novembra tohto roku si pripomíname 30. výročie Nežnej revolúcie. Keď sa odohrala, mala som tri roky a ako dieťa som ju vôbec nevnímala, nieto ešte aby som ju chápala. Teraz, keď som dospelá a poznám historické fakty o živote v socializme, protichodné názory generácií, kedy jedna tvrdí že tie časy boli "zlaté" kvôli určitým ekonomickým istotám a pokoju a tá druhá zase, že žiadna istota nemôže lepšia, pokiaľ si musíte zapchávať ústa a zvažovať, čo kde, kedy a komu poviete, som rada, že žijem v demokracii. Sloboda pohybu, sloboda prejavu, sloboda názoru, tolerancia (hoci občas mám pocit že toto slovo- paradoxne práve v cirkvi- viac rozdeľuje ako spája).
        Na strane druhej, v dnešnej dobe sa sloboda prejavu veľmi často aj zneužíva, každý je na všetko odborník, každý vie o Vašom živote lepšie než vy, a má pocit, že má právo Vám radiť, komentovať, kritizovať, k čomu nesporne prispievajú aj tak veľmi "prepotrebné" sociálne siete a média. Obávam sa, že keď raz mojim vnúčatám a pravnúčatám raz zavedú mierny zákaz vyslovovania sa, poslúži to v budúcnosti temer ako terapia. Minimálne prevencia pred depresiou a polovicou mentálnych ochorení dneška, porovnávaním sa, túžbou po nedosiahnuteľnej dokonalosti.
      Nikdy by som sa nechcela vrátiť do obdobia, kedy by som za inakosť- slova, orientácie, vyznania- mohla byť potrestaná, uväznená alebo by to poškodilo moju rodinu. Avšak zároveň si myslím, rovnako ako pieseň, ktorú som sa dnes sem rozhodla pridať, že sa musíme naučiť vážiť si nielen slobodu slova a vedieť ho "merať", ale aj sa oslobodiť od tendencie nechať sa ovplyvniť cudzími názormi na nás, podvedomými aj vedomými. Lebo len keď dokážeme zostať sami sebou aj napriek kritike zvonka, môžeme zostať skutočne slobodnými...

                                     

       Sólo cuando seamos capaces de ser y quedar nosotros mismos a pesar de todas las opiniones ajenas que intentan perturbarnos la vida, cuando sepamos usar la libertad de prensa y expresión sabiamente y ganemos la inmunidad y protejamos nuestra integridad, solo entonces podemos ser realmente librados...

      Only when we will be able to be ourlselves despite of all the others people opinions that try to invade our lives and make us insecure, when we will be able to use a freedom of expression wisely and without too much harm, only when we can gain and maintain the imunity and integrity inside us, only  then can we be really free...

         

PETER BIČ PROJECT-ČOSKORO

Mám toľko prebdených nocí
Viac ako zhasnutých dní
A verím v ten pocit
Ktorý vo mne zostal z nich

Čoskoro
Pod modrou oblohou
Z vrabca bude orol
O-óu

Čoskoro
Možno si dám pohov
Od všetkých názorov
Už čoskoro

Keď z obalu nepohnem sa, dokážem
Sa aspoň trochu rozdýchať
Moja cena stúpa, tlak mi klesá
A kričím, že som tichá

Čoskoro
Pod modrou oblohou
Z vrabca bude orol
O-óu

Čo-Čo-Čo-Čoskoro
Možno si dám pohov
Od všetkých názorov
Už čoskoro

Mám v sebe rozliaty piesok
Viac, ako sype sa sĺz
Pýtam sa: kde vlastne som
Odpoviem si: čo už

Keď sa všetko podarí
Aj keď nejasný je plán
V pohári vždy poslednú
Kvapku mám

Čoskoro
Pod modrou oblohou
Z vrabca bude orol
O-óu

Cítim, že čoskoro
Možno si dám pohov
Od všetkých názorov
Už čoskoro

Čo-Čo-Čo-Čoskoro
Pod modrou oblohou
Z vrabca bude orol
O-óu

Cítim, že čoskoro
Možno si dám pohov
Od všetkých názorov
Už čoskoro

Pronto

Tengo tantas noches toledanas
Más que los días apagados
Y creo en una sensación
Que se quedó de ellos en mí

Muy pronto
Bajo el cielo azul
El gorrión se convertirá en águila
O-óu

Muy pronto
Quizás me doy suelta
De todas las opiniones
Ya pronto

Cuando no puedo sacarme del envase, al menos
Puedo empezar a respirar un poco
Mi precio sube, mi presión baja
Y grito que soy callada

Muy pronto
Bajo el cielo azul
El gorrión se convertirá en águila
O-óu

Muy pronto
Quizás me doy suelta
De todas las opiniones
Ya pronto

Tengo la arena derramada en mí
Más que las lágrimas que se desmigajan
Me pregunto: donde de hecho estoy
Y me respondo: que más da

Cuando todo sale bien
Aunque el plan no está bien claro
En mi vaso siempre tengo
La última gota

Muy pronto
Bajo el cielo azul
El gorrión se convertirá en águila
O-óu

Siento que muy pronto
Quizás me doy suelta
De todas las opiniones
Ya pronto

P-p-pronto
Bajo el cielo azul
El gorrión se convertirá en águila
O-óu

Siento que muy pronto
Quizás me doy suelta
De todas las opiniones
Ya pronto


Soon

I have so many pernoctations
More than the days without light
And I believe in this feeling
That stayed in me after them

Soon
Under the blue sky
A sparrow will turn into eagle
O- ou

Soon
I may knock off
From all the opinions
Very soon

When I can´t move from package, at least
I can make myself to breath
My price goes up, my tension goes down
And I shout that I am quiet

Soon
Under the blue sky
A sparrow will turn into eagle
O- ou

Soon
I may knock off
From all the opinions
Very soon

I have a sand spilled  in me
More than the tears that pour
I ask myself: where exactly am I?
I answer: who cares?

When everything turns out well
Even if the plan is not clear
I always have in my glass
A last drop

Soon
Under the blue sky
A sparrow will turn into eagle
O- ou

I feel that very soon
I may knock off for a while
From all the opinions
Very soon

S-s- soon
Under the blue sky
A sparrow will turn into eagle
O- ou

I feel that very soon
I may knock off for a while
From all the opinions
Very soon




Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára