Stránky

štvrtok 17. marca 2022

Calle 13: Latinoamérica/ Latinská Amerika/ Latin America (preklad piesne)

 


       Latinská Amerika- to nie je len salsa, telenovely, palmy, more, reggaeton, Inkovia, Kuba, dovolenka, lamy, tango, drogy či šíre pláne so statkami, koňmi a predákmi...Je to silné, jednotné srdce zložené z mnohých štátov a národov, ktorých história a tradície sa rozprestierajú od severných hraníc Mexika až po Ohňovú Zem na juhu Argentíny. Sú to územia skropené krvou, potom, namáhavou prácou; zeme plné hudby, živelného temperamentu, pohnutých príbehov, politických nepokojov a protestov, nezvestných ľudí aj preliatych sĺz. A presne tejto Latinskej Amerike- srdcu bijúcemu spolu, slobodne a hrdo aj napriek všetkým ťažkostiam- reálnej tvári a ľuďom- venovala v roku 2010 Calle 13 svoju pieseň, temer až hymnu "Latinoamérica". V nej vzdali poctu všetkým jej obyvateľom, ich sile, húževnatosti, dychtivosti po živote, odvahe. A hoci ja nemám ani v jednej z ich štátov korene :-), táto pieseň je natoľko silná, pravdivá a zmysluplná, že aj ja som pri jej počúvaní (a pochopení historických a zemepisných súvislostí) tiež vyronila niekoľko sĺz...a jej symfonická verzia v Mexiku vyžaruje ešte dvakrát toľko energie, tak prikladám obe...:-)

         



CALLE 13 part. TOTÓ LA MAMPOSINA, SUSANA BACA Y MARIA RITA – LATINOAMÉRICA

Soy, soy lo que dejaron
Soy toda la sobra de lo que se robaron
Un pueblo escondido en la cima
Mi piel es de cuero, por eso aguanta cualquier clima

Soy una fábrica de humo
Mano de obra campesina para tu consumo
Frente de frío en el medio del verano
El amor en los tiempos del cólera, mi hermano

Soy el Sol que nace y el día que muere
Con los mejores atardeceres
Soy el desarrollo en carne viva
Un discurso político sin saliva

Las caras más bonitas que he conocido
Soy la fotografía de un desaparecido
La sangre dentro de tus venas
Soy un pedazo de tierra que vale la pena

Una canasta con frijoles
Soy Maradona contra Inglaterra, anotándote dos goles
Soy lo que sostiene mi bandera
La espina dorsal del planeta es mi cordillera

Soy lo que me enseñó mi padre
El que no quiere a su patría, no quiere a su madre
Soy América Latina
Un pueblo sin piernas, pero que camina, ¡oye!

Tú no puedes comprar el viento
Tú no puedes comprar el Sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor

Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores

Tú no puedes comprar el viento
Tú no puedes comprar el Sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor

Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores

Tengo los lagos, tengo los ríos
Tengo mis dientes pa' cuando me sonrío
La nieve que maquilla mis montañas
Tengo el Sol que me seca y la lluvia que me baña

Un desierto embriagado con peyote
Un trago de pulque para cantar con los coyotes
Todo lo que necesito
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito

La altura que sofoca
Soy las muelas de mi boca, mascando coca
El otoño con sus hojas desmayadas
Los versos escritos bajo la noche estrellada

Una viña repleta de uvas
Un cañaveral bajo el Sol en Cuba
Soy el mar Caribe que vigila las casitas
Haciendo rituales de agua bendita

El viento que peina mis cabellos
Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello
El jugo de mi lucha no es artificial
Porque el abono de mi tierra es natural

Tú no puedes comprar el viento
Tú no puedes comprar el Sol
Tú no puedes comprar la lluvia
Tú no puedes comprar el calor

Tú no puedes comprar las nubes
Tú no puedes comprar los colores
Tú no puedes comprar mi alegría
Tú no puedes comprar mis dolores

Não se pode comprar o vento
Não se pode comprar o Sol
Não se pode comprar a chuva
Não se pode comprar o calor

Não se pode comprar as nuvens
Não se pode comprar as cores
Não se pode comprar minha alegria
Não se pode comprar minhas dores

No puedes comprar el Sol
No puedes comprar la lluvia
(Vamos caminando) no riso e no amor
(Vamos caminando) no pranto e na dor

(Vamos dibujando el camino) el Sol
No puedes comprar mi vida
(Vamos caminando) la tierra
No se vende

Trabajo bruto, pero con orgullo
Aquí se comparte, lo mío es tuyo
Este pueblo no se ahoga con marullo
Y si se derrumba, yo lo reconstruyo

Tampoco pestañeo cuando te miro
Para que te recuerdes de mi apellido
La Operación Cóndor invadiendo mi nido
Perdono, pero nunca olvido, ¡oye!

(Vamos caminando)
Aquí se respira lucha
(Vamos caminando)
Yo canto porque se escucha
(Vamos dibujando el camino) vozes de um só coração
(Vamos caminando) aquí estamos de pie

¡Que viva la América!

No puedes comprar mi vida

Latinská Amerika

Som, som to, čo opustili
Som všetok zvyšok toho, čo si nakradli
Mestečko ukryté v končiaroch
Moja pokožka je z kože, preto zvládne akékoľvek podnebie

Som továreň na tabak
Ruka práce roľníka, ktorá ťa živí
Studený front uprostred zimy
Láska v čase cholery, brat môj

Som slnko, ktoré sa rodí a deň, ktorý zomiera
Tými najlepšími západmi slnka
Som rozvoj v ranách
Politický prejav bez činov

Tie najkrajšie tváre, aké som kedy poznal
Som fotografia nezvestného
Krv v tvojich žilách
Som kus zeme, ktorá za to stojí

Košík s fazuľou
Som Maradona proti Anglicku, dávajúc dva
góly
Som tým, čo drží svoju zástavu
Moje pohorie je chrbticou planéty

Som tým, čo ma naučil môj otec
Ten, kto nemiluje svoj svoju vlasť, nemiluje svoju matku
Som Latinská Amerika
Ľud, ktorý kráča aj bez nôh, hej!

Nemôžeš si kúpiť vietor
Nemôžeš si kúpiť Slnko
Nemôžeš si kúpiť dážď
Nemôžeš si kúpiť teplo

Nemôžeš si kúpiť oblaky
Nemôžeš si kúpiť farby
Nemôžeš si kúpiť moju radosť
Nemôžeš si kúpiť moju bolesť

Nemôžeš si kúpiť vietor
Nemôžeš si kúpiť Slnko
Nemôžeš si kúpiť dážď
Nemôžeš si kúpiť teplo

Nemôžeš si kúpiť oblaky
Nemôžeš si kúpiť farby
Nemôžeš si kúpiť moju radosť
Nemôžeš si kúpiť moju bolesť

Mám jazerá a rieky
Mám svoje zuby aby som sa usmieval
Sneh, ktorý maľuje moje vrchy
Mám slnko, ktoré ma vysušuje a dážď, ktorý ma vykúpe

Púšť opitú kaktusmi bez tŕňov
Za hlt Pulque, aby som si zaspieval s kojotmi
Všetko, čo potrebujem
Mám pľúca, ktoré dýchajú jasnú modrú farbu

Výška, ktorá zadýchava
Stoličky mojich úst, žuvajúce koku
Jeseň s opadaným lístím
Verše napísané pod hviezdnou nocou

Vinica plná hrozna
Plantáž s trstinou pod kubánskym slnkom
Som karibské more dohliadajúce na domčeky
A zúčastňujúce sa rituálov posvätenia vody

Vietor, ktorý mi češe vlasy
Som všetkými svätcami, čo mi visia na krku
Jadro môjho boja nie je umelý
Lebo hnojivo mojej pôdy je prirodzené

Nemôžeš si kúpiť vietor
Nemôžeš si kúpiť Slnko
Nemôžeš si kúpiť dážď
Nemôžeš si kúpiť teplo

Nemôžeš si kúpiť oblaky
Nemôžeš si kúpiť farby
Nemôžeš si kúpiť moju radosť
Nemôžeš si kúpiť moju bolesť

Nemôžeš si kúpiť vietor
Nemôžeš si kúpiť Slnko
Nemôžeš si kúpiť dážď
Nemôžeš si kúpiť teplo

Nemôžeš si kúpiť oblaky
Nemôžeš si kúpiť farby
Nemôžeš si kúpiť moju radosť
Nemôžeš si kúpiť moju bolesť

Nemôžeš si kúpiť Slnko
Nemôžeš si kúpiť dážď
Kráčajme ďalej ( s úsmevom a láskou)
Kráčajme ďalej (s radosťou a bolesťou)

(Načrtnime si cestu) Slnko
Nemôžeš si kúpiť môj život
(Kráčajme ďalej) táto zem
Nie je na predaj

Ťažká práca, ale robená s hrdosťou
Delíme sa o všetko, moje je tvoje
Tento ľud sa neutopí pod vlnami
A ak spadne, znova ho postavím

Ani len nežmurknem, keď na teba pozriem
Aby si si zapamätal moje priezvisko
Operácia Kondor preniká do môjho hniezda
Odpúšťam, ale nikdy nezabúdam, hej!

(Kráčajme ďalej)
Tu cítiť boj
(Kráčajme ďalej)
Spievam, lebo ma počuť
(Načrtnime si cestu) hlasy spojené jedným srdcom
(Kráčajme ďalej)tu stojíme, hrdo

Nech žije Latinská Amerika!

Môj život si kúpiť nemôžeš

Zopár dodatočných vysvetliviek, pozn.prekl.:

- el pulque (alebo aj octli)- je alkoholický nápoj vyrábaný z listov agave, má mliečnobielu farbu a rýchlo kvasí, typický pre oblasť Mexika a jeho výroba siaha až do čias Inkov

- el peyote- kaktus bez tŕňov

- dva Maradonove góly proti Anglicku- v piesni sa nespomínajú len preto, žeby boli lahôdkou pre športových fanúšikov. Štyri roky predtým, v roku 1982, britské jednotky napadli Falklandy (šp. Las Malvinas) patriace pod Argentínu. "Vojna" trvala 10 dní, počas bojov zomrelo vyše šesťsto vojakov na strane Argentíny a asi tristo Britov a traja domáci obyvatelia). Takže keď roku 1986 Diego Maradona strelil dva góly do siete Anglicka a Argentína vyhrala Svetový pohár, bolo v tom pre nich viac než športové zadosťučinenie...

- operácia Kondor- viac informácií na stránke wikipédie    https://sk.wikipedia.org/wiki/Oper%C3%A1cia_Condor

- pohorie, ktoré je chrbticou planéty 

                                   


         


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára