Opäť po dlhom čase vám ponúkam preklad krátkej španielskej poviedky "La maleta" (Kufor) od súčasného španielskeho autora Alejandra Gamera.
Čo všetko môže skrývať obyčajný kufor? A akú vysokú cenu by ste boli ochotní zaň zaplatiť? Hrdina tejto poviedky je priam posadnutý získaním jedného vytúženého, starého kufra- avšak netuší, kam až ho táto posadnutosť dovedie...
KUFOR
Napravo,
na pracovnom stole, má výtlačok knihy Zbohom zbraniam vydavateľstva Scribners
z roku 1929, podpísaný samotným Hemigwayom. Naľavo pohár whisky Buchanans
Red Seal, v ktorom zostávajú dva úbohé glgy. A uprostred nich sa
roztrasenými rukami pohráva s nožíkom Bowie s dvadsaťcentimetrovou
čepeľou. V pozadí počuť starú platňu, ktorú nahral v roku 1962 John
Coltrane s Dukom Ellingtonom a s Impulse. Nôž sa zúrivo krúti okolo svojej
osi a on nedokáže prestať myslieť na telefonický rozhovor, ktorý mal pred
sotva pätnástimi minútami. Zdvihne sa a zamieri k starému gramofónu,
modelu Stilbert 805, aby Tranea a Dukea umlčal. Akoby to, čo mu nedovolí
premýšľať jasne, bola hudba a nie whisky, čo má pred sebou. Na stole leží
nôž a v hlave mu vrie zmätený vír
hluku a hnevu. Kiežby mohol žiť v Marylande a vlastniť
kompaktný revolver značky S&W. Neexistuje nič, čo by Smith&Wesson
nevyriešili. Ale on nie je žiadny Harry Potter, a musí si vystačiť
s nožíkom. Znova a znova si v hlave premieta posledný rozhovor:
- Už mám
to, čo ste chceli.
- Úžasné!
Ešte túto noc sa musíme stretnúť.
- Ale
vyskytol sa drobný problém...cena sa strojnásobila.
Ticho.
-
A je možné vedieť prečo? Kufor ste vôbec nemali otvárať!
- Pravdou
je, že som to urobil. Musel som odstrániť zopár nečakaných prekážok, aby som ho
získal. A nemôžete očakávať, že po
tom všetkom neotvorím batožinu, ktorá má prinajmenšom sto rokov!
- Na
tomto sme sa predsa nedohodli. Kufor sa nemal za žiadnych podmienok otvárať.
- Ako
iste chápete, nejednáte predsa s tým najčestnejším človekom na svete. Vec
sa má jednoducho: buď zaplatíte trojnásobok alebo na kufor zabudnite.
- Máte
vôbec potuchy o tom, čo je vnútri?
- Ak by
niekto ako ja ten kufor otvoril pred
dvadsiatimi rokmi, pravdepodobne nie. Ale dnes, s pomocou internetu...
- Áno,
ten spomínaný internet mi veľmi poškodil obchody.
-
...nedokážem presne určiť cenu toho kufra, ale som si istý, že je vysoká. Omnoho
vyššia ako požadovaný trojnásobok. Ale nechcem to zneužívať. Uspokojím sa
s trojnásobkom.
- Dobre,
platí, prinesiem vám ho- pohladí čepeľ noža. – Stretneme sa na našom mieste
o pol jednej v noci. Prosím, už viac ten prekliaty kufor neotvárajte.
Nedotýkajte sa ničoho, čo je vnútri. Zaplatím vám vaše posraté peniaze, nie je
nutné, aby sme sa hrali hru na mačku a myš.
Nevie, či
si za miesto stretnutia vybrali prístavný dok, lebo je mimo dohľadu a je
diskrétny, alebo aby dodali šmrnc dramatickosti zápletke ako vystrihnutej z románu
Raymonda Chandlera. To najlepšie na prístavnom móle je, že od posledných
búrlivých vetrov je natoľko poškodené, že tam nechodí vôbec nik. To z neho
robí ideálne miesto na nekalé obchody a aktivity, medzi ktoré pred mnohými
rokmi patrila príjemná, upokojujúca polnočná prechádzka s tvojou babou aj
s bozkami a pokračovaním, a ktoré sa teraz obmedzili na tri-
štyri nelegálne kšefty. Keď tam osádzali železné zábrany, hliadkovala tam
stráž, ale, ako to už býva, za nejaký čas sa situácia upokojila. Teraz stačí,
aby si človek vedel dať trochu pozor, vedel správne zaparkovať, vedel, kadiaľ
ísť a nik ťa nemohol zbadať. Ani prístavná polícia, ani ktokoľvek iný.
Tackavým
krokom kráča naplnený čistým nepokojom neistoty, pokúšajúc sa narovnať, aby
vyžaroval sebaistotu, ktorá mu chýba. Asi päťdesiat krokov od neho je chlap,
ktorý ho chce neskrývane obrať o tridsať tisíc eur. V pravej ruke
tuho zviera nôž zabalený v šatke. Už len štyridsať krokov ho delí od
kufra. Strčí nôž do jedného z vreciek na kabáte. Tridsať krokov
a bude musieť urobiť rozhodnutie ako z akčného filmu. Ide iba
prechádzkový krokom, ale je zadýchaný akoby bežal celú noc. Dvadsať krokov
a už vidí kufor- je presne taký, ako si ho predstavoval. V ľavej ruke
nesie kufrík, ktorý by mal obsahovať tridsať tisícok eur, ale ktorý je prázdny.
Desať krokov. Noc je svieža a ostrá a ruky sa mu potia ako bláznivé.
- Teším
sa, že sme sa napokon dohodli. Som si istý, že to, čo vám prinášam, je
maličkosť oproti tomu, čo držíte v rukách.
- Skôr
než čokoľvek iné chcem, aby ste otvorili kufor a overiť si, že je všetko
tak, ako má byť.
-
A ja chcem vidieť svoje peniaze.
Posledné
kroky, ktorými sa približuje ku kufru, sa podobajú našľapovaniu šelmy číhajúcej
na korisť. Netrpezlivo pozoruje, ako otvára kufor a ako sa jeho vnútro
leskne pod svetlom baterky. Aj jeho oči sa lesknú, žiaria ohňom chamtivosti.
Priamo pred ním sa objavuje poklad ako z príbehu Johna Silvera Dlháňa, El
Dorado, zlatý dol, o ktorom celé
roky toľko počúval a o ktorom nikto nevie, že existuje. Ten kufor je
ako bájna Atlantída. Ale niet času na to, aby skontroloval, či je tam všetko,
keď treba tomu chlapovi chladnokrvne vraziť nôž do srdca. Každý poklad vyžaduje
nejaké obete.
Blíži sa
k nemu s prázdnym kufríkom a tvári sa, že ho otvára. Možno je
v tom geste čosi vražedné, možno ho prezradili roztrasené pery alebo
záchvev rúk; každopádne, dotyčný vytuší pascu a pustia do boja na život
a na smrť s nožom tancujúcim medzi nimi. Keď ho vnára do jeho tela,
nemyslí na to, že aj jemu ide o život- dokáže sa sústrediť len na ten
kufor. Počuť sípavé vzdychy a pískanie.
Ešte posledný pokus, aby dotiahol k skalám zmučené telo, ktoré už začína
naberať mŕtvolný zápach. More sa postará o zvyšok.
Zdá sa,
akoby vina za smrť toho človeka vážila tonu. Sotva sa vlečie dokmi a za
sebou ťahá kufor. Noc je štipľavá a v ústach sa mu mieša pot s krvou.
Ako môže ten vytúžený kufor vážiť toľko, až sa zdá, že on vlečie jeho
a nie naopak? Cíti ho v hlave, nohách, ramenách, chodidlách,
v hrudi; ako môže byť taký ťažký? Náhle sa otočí v obave, že za sebou
neťahá kufor, ale mŕtvolu chlapíka, ktorý sa ho pokúšal nekalo obrať
o tridsať tisíc eur. Tam je kufor, plný tmavej krvi, ktorá sa smrteľne
leskne vo svite mesiaca. V o filmoch zvykne byť všetko čistejšie.
Nepredstavoval si, že vraziť nôž do
srdca človeka je taká špinavá mäsiarčina, dokonca aj pod rúškom noci; všetko je plné krvi akoby
bol zabil nie jedného, ale tridsať tisíc mužov. Krv steká po kufri, zemi, po
jeho oblečení, po jeho nohách a rukách.
Už je
takmer na konci móla. Adrenalín ustupuje
a dýcha sa mu čoraz ťažšie.
Na chvíľu zastaví, aby nabral dych a rukami si prejde po rebrách,
ktoré ho pália tak, akoby v nich mal kus pekla. Ruka sa mu ponorí do
čohosi hustého, lepkavého a horúceho. Keď si ruku postaví pred tvár, už
pridobre vie, čo uvidí; už tuší, že má na hrudi ranu, ktorou mu uniká život
a že sa pravdepodobne už ani nedostane k autu. Toľko námahy pre nič.
Nemôže prestať myslieť na iróniu celej situácie: zomrie spolu s tým, čo
tak dlho hľadal, tak blízko a tak ďaleko svojho pokladu. Mal byť
opatrnejší. Mal byť...Ale teraz je všetko ťažké... Kufor... Všetko sa točí...
Padá...
Zazvoní
zvonček a s ním sa otvoria dvere. Vo vnútri to vonia cédrom, mahagónom a vlhkým náterom. Starými knihami a jazmínom. Chlapík s výzorom žobráka
si razí cestu dopredu, odsúvajúc nabok bledohnedé mahagónové kreslo so zinkovou
intarziou ošúchaných roztrhaných kníh a kliesniac sa popri malej zreštaurovanej
poličke z ovocného dreva s ešte väčším množstvom kníh viazaných
v koži. V rukách nesie drevený kufor asi z dvadsiatych rokov
minulého storočia, s niekoľkými zaschnutými škvrnami od krvi, ktorý je
inak v pomerne dobre zachovanom stave. Príde k pokladni, kde napravo
stojí rad zaprášených kníh a naľavo šperkovnica z päťdesiatych rokov.
Spoza nej na neho uprie nedôverčivý pohľad starší muž, ktorý práve urovnával
papiere; to isté urobí aj malé, asi osemročné dievčatko, ktoré sa v rohu
hrá s nejakými výstrižkami.
- Ako Vám
môžem pomôcť?
Muž
položí kufor na pult.
-
Pozrite, dnes ráno, keď som sa prechádzal po prístave, našiel som tento kufor. Asi ho niekto vyhodil. Keďže vyzerá byť
starožitný, myslel som si, že by ste mi zaň mohli dať zopár eúr a tak som
ho priniesol, aby som vyskúšal šťastie.
Stav
kufra je prijateľný, ale krvavé fľaky na ňom sú tisíc krát podozrivejšie než
ten, kto ho tam priniesol.
- Tie škvrny ma ale vôbec netešia. Nemám
záujem.
A postrčí kufor dopredu k žobrákovi.
-
Počkajte chvíľku. Keby bol ten kufor to jediné, čo Vám nesiem, neprišiel by som
do antikvariátu. Vo vnútri je niečo, čo by Vás možno zaujímalo. Aspoň si to
pozrite. Ak aj tak nebudete mať záujem, vezmem si ho späť a hotovo.
Knihovník
otvorí kufor. Počas približne piatich minút si prehliada jeho obsah.
A potom sa jeho oči rozžiaria leskom chamtivosti. Nahlas kufor zatvorí,
akoby sa bál, že ho za chrbtom pozoruje niekto neviditeľný a tiež by mohol
zistiť, čo je v ňom. Uznáva, že fľaky od krvi sú úplná maličkosť
v porovnaní s hodnotou, ktorú jeho obsah môže mať. Pokúša sa zakryť
lesk v očiach. Skryť nervozitu v slovách.
-
V poriadku. Možno by som predsa mal záujem. Koľko zaň chcete?
- Neviem.
Koľko mi ponúkate?
- Nuž,
vzhľadom na stav kufra, na tie krvavé fľaky a všetko ostatné, a vzhľadom
na to, že mi nechcete objasniť, odkiaľ ste ho vzali...Nemôžem Vám ponúknuť
veľa...
- Dajte
mi koľko je možné. Akúkoľvek sumu.
- Dobre
teda. Ponúkam Vám päťdesiat eúr. Čo vy na to?
- Platí.
Kufor je Váš. Dajte mi peniaze.
Keď
chlapík vyjde von, starček uteká k dverám, zamkne ich na zámok
a rýchlo sa vráti k pultu kde leží kufor. Dievčatko tiež podíde
zvedavo k pultu.
- Dedko,
čo Ti ten muž dal?
- Ešte
som si nie úplne istý, Júlia, ale myslím si, že je to niečo veľmi výnimočné.
Vezme
kufor z pultu a položí ho na zem pred dievčatko. S prekríženými
nohami sa pred ňu posadí.
- Pred mnohými rokmi si jeden slávny
spisovateľ uložil všetko, čo dovtedy napísal, do kufríka a potom ho
stratil. Nik nevie, čo sa s tým kufríkom stalo, takže všetka jeho dovtedajšia práca
zmizla navždy preč. Myslím si, že presne ten kufor máme práve teraz
pred sebou.
Starec
otvorí kufor, aby dievčatko uvidelo, čo je vnútri. Zdanlivo je to len hŕba starých
a neusporiadaných papierov. Knihovník vyberá niektoré z nich
a opatrne ich kladie na zem, akoby boli vyrobené z veľmi krehkého
materiálu. Niektoré stránky sú očíslované a poukladané, iné vôbec. Niektoré sú napísané strojom a iné rukou.
Na niektorých rukopisoch sa objavuje podpis Ernesta Hemingwaya.
Starší muž
podniká v oblasti starožitných kníh dostatočne dlhý čas na to, aby si bol
istý pravosťou hárkov, ktoré má pred sebou.
Toto je kufor, ktorý Hadley, prvá manželka Hemingwaya, stratila- alebo
jej ho možno niekto ukradol- na stanici v Lyone v roku 1922, keď
mierila do Lausanne za spisovateľom. Kufor, ktorý obsahoval všetky Hemingwayove
rukopisy do roku 1922. Stovky rukou alebo strojom popísaných nevydaných
stránok: poviedky, útržky textov románov, poznámky, koncepty a osobná
pošta.
Kufor,
ktorého cena sa dá vyvážiť zlatom a to najlepšie na tom je, že ho práve
kúpil za úbohých päťdesiat eur. Kufor, ktorým by milovník kníh ospravedlnil aj
neospravedlniteľné: klamstvo, zradu, krádež či dokonca vraždu, ak by knihovník
len vzdialene tušil o jeho histórii. Ale na tom už nezáleží. Jediné, na
čom záleží, je ten kufor.
Pozbiera
papiere a znova ich vloží do kufra. Zavrie ho a podozrievavo sa poobzerá
okolo seba, akoby očakával, že z nejakého temného kúta vylezú tiene
a budú sa mu vyhrážať odňatím jeho drahého pokladu. Je tam aj dievčatko,
nič nehovorí, len sa udivene pozerá na dedka, a nechápe zasnený výraz jeho
tváre. On sa zdvihne, podopierajúc kufor celou silou vo svojom náručí
a rýchlo vojde do svojej kancelárie, kde má trezor, nadobúdajúc pocit,
akoby sa stal strážcom niečoho, čo stojí vyššie než princípy dobra a zla.
Dievčatko počuje z kancelárie nervózny smiech a keby nevedelo, že je
to jej dedko, zmocnil by sa jej strach. Alebo, ako to volajú podaktorí,
posadnutosť knihomoľov...
Stručne o autorovi
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára