Stránky

pondelok 17. septembra 2018

Na ľudovú nôtu Mexika: La llorona, časť II.


                           

    Uplynul už nejaký čas, čo som na mojom blogu písala o mexickej zľudovelej piesni "La llorona (Plačka)" a tragickej legendy- alebo aspoň jednej z jej verzií-  ktorá sa k nej viaže. Pôvodný článok nájdete v tomto príspevku: La Llorona...na ľudovú nôtu (časť I.)
   
                                          "La Llorona" v podaní  veľkej Chavely Vargas a s pripomenutím Fridy Kahlo
                     
     

       Samozrejme, nie všetky príbehy sú k tejto žene, vrahyni svojich vlastných detí, také milosrdné a súcitné ako tento. V iných variantoch príbehu vystupuje La llorona ako veľmi krásna, ale o to viac pyšná a márnomyseľná žena, ktorá sa zamilovala do ženatého vojaka a svojimi zvodmi ho odlákala od jeho manželky. Porodila mu niekoľko detí a zopár rokov si ho dokázala udržať, hoci ho podvádzala s inými. Avšak jedného dňa muž precitol z poblúznenia a vrátil sa k svojej zákonitej manželke. Vtedy sa La Llorona veľmi nahnevala a z pomsty zaviedla svoje deti k jazeru, kde ich kruto utopila. Keď prišla k zdravému rozumu. bolo už neskoro a jej žiaľ bol taký obrovský, že pomätene blúdila okolo vôd jazier a potokov, aby ich znova našla. A tam ich hľadá doteraz, oblečená v bielom závoji a šatách, kvíli a plače, a ak tam náhodou nájde živé dieťa, beda mu...

     
     
                          Huipil, tradičný mexický odev, zväčša hlbokého štvorcového výstrihu, s bohatým zdobením
                                                                         a voľným strihom

       O Llorone odvtedy vzniklo veľa kníh, filmov- predovšetkým hororov- ale kvílivý, žalostný nápev piesne sa rokmi nezmenil a rovnako tak neubudlo ani fantázie pri vytváraní ďalších a ďalších slôh k nej. Od náreku za stratenou lásku, mladosťou, minulosťou, za spomienkami. Ponúkam vám druhú časť textu piesne, kde nájdete aj niekoľko typických slov z indiánskeho jazyka, či z mexickej španielčiny...

       

Otros versos:

Salías del templo un día, Llorona
Cuando al pasar yo te vi
Hermoso huipil* de blonda llevabas/
Hermoso huipil llevabas, Llorona
Que la Virgen te creí..

La pena y lo que no es pena, Llorona
Todo es pena para mí
Ayer penaba por verte, Llorona
Y hoy peno porque te vi.

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de azul celeste
Aunque la vida me cueste, Llorona
No dejaré de quererte.

De las arcas de la fuente ¡ay, Llorona!
Corre el agua y nace la flor
Si preguntan quién canta ¡ay, Llorona!
Les dices que un desertor
Que viene de la campaña ¡ay, Llorona!
En busca de su amor.

Me subí al pino más alto, Llorona
A ver si te divisaba
Como el pino era muy tierno, Llorona
Al verme llorar, lloraba

Cada vez que entra la noche, Llorona
Me pongo a pensar y digo:
De qué me sirve la cama, Llorona
Si tú no duermes conmigo.

De la mar vino una carta, Llorona
Que me mandó la sirena
Y en la carta me decía, Llorona
Quien tiene amor tiene pena.

Dicen que no tengo duelo, Llorona
Porque no me ven llorar
Hay muertos que no hacen ruido, Llorona
Y es más grande su penar.

Si al cielo subir pudiera, Llorona
Las estrellas te bajara
La luna a tus pies pusiera, Llorona
Con el Sol te coronara.

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de ayer y hoy
Ayer maravilla fui, Llorona
Y ahora ni sombra soy.

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona de negros ojos
Ya con ésta me despido, Llorona
Adorándote de hinojos.

Ay de mí, Llorona, Llorona,
Tú eres mi xunca ("chiquita", en zapoteco)
Me quitarán de quererte, Llorona
Pero olvidarte nunca.

A un santo Cristo de fierro, Llorona
Mis penas le conté yo
¿Cuáles no serían mis penas, Llorona
Que el santo Cristo lloró!

Dos besos llevo en el alma, Llorona
Que no se apartan de mí
El último de mi madre, Llorona
Y el primero que te di.

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, llévame a ver
Dónde de amores se olvida, Llorona
Y se empieza a padecer

Alza los ojos y mira, Llorona
Allá en la mansión oscura
Una estrella que fulgura, Llorona
Y tristemente suspira
Es Venus que se retira, Llorona
Celosa de tu hermosura

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona que sí que no
La luz que me alumbraba, Llorona
En tinieblas me dejó

Dicen que el primer amor, ay, Llorona
Es grande y es verdadero
Pero el último es mejor, ay, Llorona
Y más grande que el primero

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, dame una estrella
Qué me importa que me digan, Llorona
Que tú ya no eres doncella

No creas que porque canto, ay Llorona
Tengo el corazón alegre
También de dolor se canta, ay Llorona
Cuando llorar no se puede

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, dame tu amor
El cielo puede esperar, ay, Llorona
Pero mi corazón, no

Te quiero porque me gusta, Llorona
Y porque me da la gana
Te quiero porque me sale, Llorona
De las entrañas del alma

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, mi cielo lindo
Ayer te vi penando, Llorona
Debajo de un tamarindo.

Ay de mí, Llorona, Llorona
Llorona, mucho te adoro
Tú no sabes si te quiero, Llorona
Porque no sabes que lloro

Iné slohy:

Vychádzala si jedného dňa z chrámu, plačka
Keď som Ťa náhodou uvidel
Mala si na sebe krásny /krajkový/ šat, plačka
Až som si myslel, že si Panna Mária...

Čo smútkom je i čo ním nie je, plačka
Pre mňa je všetko žiaľ
Včera som túžil Ťa uvidieť, uslzená
A dnes túžim preto, lebo som Ťa videl

Ach, plačka moja, plačka jediná
Plačka nebesky modrá
Čo by ma to i život stálo, plačka
Neprestanem Ťa milovať

Z otvorov prameňa, ach, plačka!
Steká voda a rodí sa kvet
Ak sa budú pýtať, kto spieva, plačka
Povieš im, že je to utečenec
Čo sa z vojny vracia, ach, plačka!
A hľadá svoju lásku

Vyliezol som na najvyššiu borovicu, plačka
Či Ťa niekde nezbadám
A keďže tá borovica bola tak nežná, plačka
Videla ma plakať a plakala so mnou

Vždy keď prichádza noc, uslzená
Zamyslím sa a hovorím si:
Na čo mi je posteľ, plačka
Ak v nej so mnou nespíš ty

Od mora prišiel list, plačka
Poslala mi ho vodná panna
A v liste sa písalo, plačka
Že kto pozná lásku, aj bolesť je mu známa

Hovoria, že nemám žiaľu, plačka
Lebo ma nevidia plakať
Sú mŕtvi, čo nevydajú ani hláska, plačka
A pritom o to väčší je ich žiaľ

Keby som mohol vystúpiť do nebies, plačka
Zniesol by som Ti hviezdy
Položil by som Ti mesiac k nohám, plačka
A slnkom Ťa korunoval

Ach, ty moja plačka, plačka jediná
Plačka včerajška i dneška
Včera som bol dokonalý, Llorona
A dnes som sotva tieňom

Ach, plačka, plačka moja jediná
Plačka čiernooká
Už sa s Tebou musím rozlúčiť, uslzená
Vzývam Ťa na kolenách

Ach, plačka moja, plačka jediná
Si môj drobček, moja posila
Môžu mi zabrániť Ťa milovať, plačka
Ale nikdy nie na Teba zabudnúť

Železnému Kristu svätému, plačka
Tomu som vyrozprával svoje bôle
Čo by to neboli za trápenia, uslzená
Keby nad nimi sám Kristus nezaplakal!

Dva bozky nosím v duši, plačka
Ktoré ma niikdy neopúšťajú
Posledný od mojej matky
A prvý, ktorý som Ti dal

Ach, plačka moja, plačka jediná
Odnes ma preč, dovoľ mi vidieť
Miesto, kde sa zabúda na lásku, plačka
A začína sa utrpenie

Zdvihni oči a pozri sa, plačka
Tam v temnom paláci
Sa jagá hviezda
A smutne dýcha
Je to Venuša, čo odchádza, plačka
Žiarli na Tvoju krásu

Ach, plačka moja, plačka jediná
Áno a či nie
Svetlo, čo ma osvetľovalo, plačka
Ma zanechalo slepého

Vravia, že prvá láska, plačka
Je veľká a skutočná
Ale tá posledná je lepšia, ach, plačka
A väčšia než prvá

Ach, plačka, plačka moja
Podaruj mi hviezdu
Čo mi záleží na tom, čo o mne hovoria, uslzená
Keď už nie si panna

Nemysli si, že preto, že spievam, plačka
Mám veselé srdce
Aj o bolesti sa spieva, uplakaná
Keď sa plakať nedá

Ach, plačka, plačka moja
Daj mi svoju lásku
Nebo môže počkať, plačka
Ale moje srdce nie

Ľúbim Ťa, lebo sa mi to páči, uslzená
A lebo sa mi chce
Lebo to zo mňa ide samé, plačka
Zvnútra mojej duše

Ach, plačka, plačka moja
Poklad môj drahý
Včera som Ťa videl žialiť, plačka
Pod tamarindom**

Plačka moja, plačka jediná
Ako veľmi Ťa obdivujem
Nevieš, že Ťa milujem, plačka
Lebo nevieš, že pre Teba nariekam




                                                          Strom tamarindo
   

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára