Stránky

sobota 19. decembra 2020

Zuzana Smatanová: December/ Diciembre/ December (traducción de letra/ lyrics translation)

                                  


       Taký, o akom spieva Zuzka, už dávno nebýva...ale je fajn zaspomínať si na moje detstvo:-) Mimochodom, ilustrácie v klipe vytvorila Zuzka sama. Nie je šikovná?

       El diciembre del que habla la cantante ya se hace raro en Eslovaquia (casi no nieve en algunas regiones del sur), pero es bueno recordar mi infancia...:-) Por cierto, las imágenes en el vídeo son hechas por la mismísima cantante. Qué talento, no?


         The December about which this Slovak singer sings has become rare in these times in Slovakia (it doesn´t even snow in some southern parts of the country), however, the song brings back the memories of my childhood...:-) By the way, the pictures in the videoclip were made by singer itself...What a gifted woman, isn´t she? 

        

 

Diciembre

El campo como rociado por el harina fina
Los arboles blancos me parecen a los del mayo
Detrás de la ventana nieve la pluma de los gansos blancos
Y el té caliente huele a la prada de primavera

El suelo ya brilla por el azúcar cristalizado
Ya helaron las hojas que cayeron allí en otoño
El campo es el plato vacío sin dormideras y espigas
En lugar de peonías, florece la nevada detrás de la casa

Así es diciembre, así es diciembre
Es cuando el pan vale más que oro
Así es diciembre, así es diciembre
Ya se introdujo en los cuartos
Así es diciembre, así es diciembre
Los pájaros llaman a las ventanas
Así es diciembre, el frío diciembre
Los días cortos y quietos sin abejas

El velo largo de nácar atravesando la tierra
El calor de los nidos aviarios es un regalo en el frío del invierno
El lago esconde los peces bajo el techo de hielo
En el jardín está preparado el carbón, la zanahoria y bufanda

La luna se hace la cama por la noche sobre la cuidad
Los osos encontraron el sueño juntos
Y yo también me alegro a estar contigo en los edredones
Se convierten en las crestas de nieve

Así es diciembre, así es diciembre
Es cuando el pan vale más que oro
Así es diciembre, así es diciembre
Ya se introdujo en los cuartos
Así es diciembre, así es diciembre
Los pájaros llaman a las ventanas
Así es diciembre,el frío diciembre
Los días cortos y quietos sin abejas

 

December

A country like sprinkled with a smooth flour
White trees make me remember those of May
Behind the window, feather snows like from white goose
And a hot tea smells like a meadow in spring

A ground shines with a granulated sugar
The leaves that fell there in the autumn are already frozen
A field is an empty plate without poppies and spikes
Instead of peonies, there´s a white frost behind the house

That´s December, that´s December
When bread is more worthy than gold
That´s December, December
It has sneaked in the rooms
That´s December, December
The birds are knocking on the windows
That´s December, cold December
Short, quiet days without bees

A long veil of nacre through the land area
The warmth of birds´nest is a present in a cold winter
A lake is hiding fish under the ice roof
In the garden, there are prepared coal, carrots, scarf

At night, the moon will make its bed over the town
The bears found their sleep close to each other
And I´m looking forward to you in the quilts
They made snow-banks in the bed

That´s December, that´s December
When bread is more worthy than gold
That´s December, December
It has sneaked in the rooms
That´s December, December
The birds are knocking on the windows
That´s December, cold December
Short, quiet days without bees

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára