Stránky

utorok 2. februára 2021

Eladia Blázquez: ¡Honrar la vida!/ Vážiť si život!/ To honour a life! (preklad piesne/lyrics translation)

             

                                                        


       Eladia Blázquez (1931-2005) bola známa argentínska speváčka, textárka a skladateľka piesní tanga. Pochádzala z rodiny chudobných španielskych prisťahovalcov a okrem hudby sa venovala aj písaniu kníh, za ktoré tiež získala viacero ocenení. Podarilo sa jej preraziť vo svete tanga, dovtedy výrazne ovládanom mužmi a v roku 1995 a 200k získala Cenu "Premio Konex" pre najlepšiu textárku a skladateľku tanga za posledné desaťročie. 

            


      Ja som k nej dostala tak trochu obkľukou, cez knihu, v ktorej sa citoval a použil text jednej z jej najznámejších piesní- Honrar la vida, a keďže sa mi zapáčil, pustila som sa ihneď do prekladu...Pieseň "Honrar la vida" síce bola vydaná v roku 1991, v každom prípade, jej posolstvo zostáva aktuálnym dodnes a samotná pieseň sa dočkala viacerých interpretácií. Ja vám ponúknem dve: tú prvú, pôvodnú a tú najnovšiu, od Rozalén a Sole Giménez....

                     

 

ELADIA BLAZQUEZ- ¡HONRAR LA VIDA!

¡No! Permanecer y transcurrir
No es perdurar, no es existir
¡Ni honrar la vida!
Hay tantas maneras de no ser,
Tanta conciencia sin saber
Adormecida

Merecer la vida no es callar y consentir,
Tantas injusticias repetidas...
¡Es una virtud, es dignidad!
Y es la actitud de identidad ¡más definida!

Eso de durar y transcurrir
No nos da derecho a presumir.
Porque no es lo mismo que vivir
¡Honrar la vida!

¡No! Permanecer y transcurrir
No siempre quiere sugerir
¡Honrar la vida!
Hay tanta pequeña vanidad,
En nuestra tonta humanidad
Enceguecida

Merecer la vida es erguirse vertical,
Más allá del mal, de las caídas...
Es igual que darle a la verdad,
Y a nuestra propia libertad
¡La bienvenida!

Eso de durar y transcurrir
No nos da derecho a presumir.
Porque no es lo mismo que vivir
¡Honrar la vida!

 

Vážiť si život!

Nie! Nehybne stáť a plynúť
Neznamená vytrvať, neznamená žiť.
Ani život si ctiť!
Je toľko spôsobov, ako nebyť,
toľko nevedomia
A spiacich myslí

Zaslúžiť si život neznačí mlčať a prikyvovať
A všetky neprávosti stále opakovať
Je to cnosť, hrdosť, česť!
Je to jasne vyhranený postoj k sebe samému!

To, že žijeme a pretrvávame
Nám nedáva právo na povyšovanie.
Pretože len žiť....
Neznamená, že si vieme život aj ctiť!

Nie! Len tak plynúť a nehybne stáť
Nemusí vždy znamenať
Že si vieme vážiť život!
V našom hlúpom, zaslepenom
Ľudstve
Je tak veľa malej márnivosti

Zaslúžiť si život znamená
Chodiť vzpriamene
Hoci nás zastihne zlo či pád.
Znamená to stáť si za pravdou
A našu vlastnú slobodu
Privítať

To, že žijeme a pretrvávame
Nám nedáva právo na povyšovanie.
Pretože len žiť....
Neznamená, že si vieme život aj ctiť!

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára