Stránky

sobota 20. júna 2020

Vivir Quintana ft. El Palomar: Canción sin miedo/ Pieseň nebojácnosti/ A fearless song (preklad piesne/ lyrics translation)


                   


        Sú piesne, ktoré preložíte na jeden šup, pretože sú buď detsky jednoduché, bezduché (letné hity o láske) alebo nemajú veľa čo povedať. A potom sú tu piesne ako táto, ktoré so sebou nesú silné posolstvo pre celý svet a pre ženy obzvlášť...
        "Pieseň nebojácnosti" je sociálnou protestnou piesňou. Kým u nás na Slovensku silnel v marci strach z COVIDu, ktorý zatienil všetky ostatné udalosti, v Mexiku bol vírus iba vzdialenou hrozbou a mali tam úplne iné starosti. V Mexiku vo všeobecnosti ešte stále vládne silný mačizmus- muži rozhodujú o tom, či si žena ostrihá alebo neostrihá vlasy, či sa môže priateliť s inými mužmi, prekvitá domáce násilie, ženy sa horko- ťažko prepracujú na vyššie posty, lebo musia riešiť mužské poznámky a narážky. Toto všetko, počínajúc svetovým fenoménom "MeToo", vrátane faktu, že počet žien zavraždených kvôli svojmu pohlaviu každý rok stúpa viac a viac bez objasnenia prípadov a dolapenia vraha, viedlo k masívnym protestom žien proti "feminicíde", teda vyvražďovaniu žien v celej krajine. Poslednou kvapkou boli prípady dvadsaťpäť ročnej Ingrid Escamilly, ktorú našli znásilnenú a roztrhanú, a sedemročnej Fátimy Cecilie Aldrighett, ktorej mŕtvolu našli v plastovej taške. Ani jeden z prípadov polícia riadne nevyšetrila, a tak ženy vyšli do ulíc, aby bojovali za svoje právo žiť...vidieť vyrastať svoje deti, dcéry a vnučky v bezpečnom prostredí s rovnakými šancami pre všetkých...
       A ja som rada, že žijem v krajine, kde sa nemusím báť nosenia sukne, nemusím si pýtať dovolenie od partnera pri zmene svojho vzhľadu, nemusím sa báť, že na mňa niekto vztiahne ruku len z pocitu imaginárnej nadradenosti (hoci toto je AJ problém Slovenska, domáce násilie), kde môžem pracovať a vedieť, že sa vďaka svojim schopnostiam môžem dostať vyššie...Vážme si to, kde žijeme, a že môžeme byť sami sebou v bezpečí a bez obmedzovania. A keď už máme bojovať, nech je to vždy spolu a nie proti sebe...

                 

       A protest song of women fighting in Mexico against gender-based violence, for further information click there: https://www.bbc.com/news/world-latin-america-51811040

         

VIVIR QUINTANA FT. EL PALOMAR- CANCIÓN SIN MIEDO

Que tiemble el Estado, los cielos, las calles
Que teman los jueces y los judiciales
Hoy a las mujeres nos quitan la calma
Nos sembraron miedo
Nos crecieron alas

A cada minuto, de cada semana
Nos roban amigas, nos matan hermanas
Destrozan sus cuerpos, los desaparecen
No olvide sus nombres, por favor, señor presidente

Por todas las copas marchando en Reforma
Por todas las morras peleando en Sonora
Por las comandantas luchando por Chiapas
Por todas las madres buscando en Tijuana
Cantamos sin miedo, pedimos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que retumbe fuerte ¡Nos queremos vivas!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!

Yo todo lo incendio, yo todo lo rompo
Si un día un algún fulano te apaga los ojos
Ya nada me calla, ya todo me sobra
¡Si tocan a una respondemos todas!

Soy Claudia, soy Esther y soy Teresa
Soy Ingrid, soy Fabiola y soy Valeria
Soy la niña que subiste por la fuerza
Soy la madre que ahora llora por sus muertas
Y soy esta que te hará pagar las cuentas

Justicia! Justicia! Justicia!

Por todas las compas marchando en Reforma
Por todas las morras peleando en Sonora
Por las comandantas luchando por Chiapas
Por todas las madres buscando en Tijuana
Cantamos sin miedo, pedimos justicia
Gritamos por cada desaparecida
Que resuene fuerte ¡Nos queremos vivas!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!
¡Que caiga con fuerza el feminicida!

Y retiemble en sus centros la tierra al sororo rugir del amor
Y retiemble en sus centros la tierra al sororo rugir del amor

Pieseň bez strachu

Nech sa chveje štát, nebesá, trasú sa ulice
Nech sa boja sudcovia a policajti
Dnes nám, ženám, zobrali pokoj
Zasiali do nás strach
A nám narástli krídla

V každej minúte, každý týždeň
Nás okrádajú  o priateľky, zabíjajú naše sestry
Zničia ich telá, nechajú ich zmiznúť
Prosím Vás, pán prezident, nezabúdajte na ich mená

Za všetky spolubojovníčky protestujúce v tlači, novinách
Za všetky ženy bojujúce v Sonore
Za družky bojujúce v Chiapas
Za všetky matky, ktoré hľadajú deti v Tijuane
Spievame bez strachu, žiadame spravodlivosť
Kričíme za každú zmiznutú ženu
Nech silno buráca Chceme zostať živé!
Nech je raz a navždy koniec vyvražďovaniu žien!

Všetko zapálim, všetko rozbijem
Ak ti raz nejaký neznámy zatvorí oči
Už ma nič neumlčí, všetkého mám dosť
Ak sa dotknú jednej, odpovieme všetky!

Som Claudia, Esther a som Teresa
Som Ingrid, Fabiola a som Valéria
Som to dievčatko, ktoré si znásilnil
Som matka, ktorá teraz plače za svoje mŕtve
A som tá, ktorá ťa donúti zaplatiť za tvoje činy

Spravodlivosť! Spravodlivosť! Spravodlivosť!

Za všetky spolubojovníčky protestujúce v tlači, novinách
Za všetky ženy bojujúce v Sonore
Za družky bojujúce v Chiapas
Za všetky matky, ktoré hľadajú deti v Tijuane
Spievame bez strachu, žiadame spravodlivosť
Kričíme za každú zmiznutú ženu
Nech silno znie Chceme zostať živé!
Nech je raz a navždy koniec vyvražďovaniu žien!
Nech je raz a navždy koniec vyvražďovaniu žien!

A zachveje sa zem vo svojich útrobách pri sesterskom pokriku lásky
A zachveje sa zem vo svojich útrobách pri sesterskom pokriku lásky




A fearless song

Let the State, skies and streets shake
Let the judges and police officers be afraid
Today, they take away peace from us, the women
They planted fear in us
Our wings has grown

In every minute, of every week
They take away our friends, they kill our sisters
They destroy their bodies, they make them disappear
Please, Mr. President, don´t forget their names

For all the women who were in strike in Reforma
For all the chicks fighting in Sonora
For all the girls fighting for Chiapas
For all the mothers looking for their children in Tijuana
We sing fearlessly, we ask for justice
We shout for every missing woman
May it resound loudly: We want us alive!
If only the killing of women stopped!

I burn down everything, I break it everything
If one day some guy will shut your eyes
Nothing is goint to keep me quiet anymore, I´ve had enough
If they touch one of us, we all answer!

I am Claudia, I am Esther y I´m Teresa
My name´s Ingrid, I an  Fabiola y I am Valeria
I am girl that you took by force
I am a mother that is now crying for her deceased ones
And I am the one who makes you ppay for what you have done

Justice! Justice! Justice!

For all the women who were in strike in Reforma
For all the chicks fighting in Sonora
For all the girls fighting for Chiapas
For all the mothers looking for their children in Tijuana
We sing fearlessly, we ask for justice
We shout for every missing woman
May it resound loudly: We want us alive!
If only the killing of women stopped!
If only the killing of women stopped!

And the earth will shake within when hearing women´s shout of love
And the earth will shake within when hearing women´s shout of love

piatok 19. júna 2020

Fonseca ft. Andrés Cepeda: Camino a tu casa/ Cestou k tebe domov/ On a way to your place (preklad piesne/ lyrics translation)


                                                   


            Na to dobré sa čakať oplatí....netreba si púšťať chlapa domov hneď :-)/ If somebody or something is good, it´s worth to wait for it...so, girls, no need to let a man get in your place after a first date :-)

           
 

FONSECA, ANDRÉS CEPEDA- CAMINO A TU CASA

Quiero caminar contigo de aquí hasta tu casa
Y cuando en tu puerta estemos veremos que pasa
No te pido que me invites a entrar
Por mi lado estoy dispuesto a esperar
Hoy es uno de esos días que nunca te pasa

No quiero encontrar atajos si es largo el camino
Quiero perderme contigo encontrando el destino
Puede que sea pronto para soñar
Pero no voy a dejarte pasar
Porque yo sin conocerte he soñado contigo

Quiero acompañarte hasta tu casa
Y que si me pierdo sea contigo
Quiero disfrazarme de tu amigo
Para que estés conmigo
Y después ver que pasa

Quiero acompañarte hasta tu casa
Y a los ojos decirte te quiero
Que un amor que nació pasajero
Se vuelva verdadero
De camino a tu casa

Yo sé que parece pronto decir para siempre
Pero sin saberlo estabas tatuada en mi mente
Junto a ti encontré mi tranquilidad
Ese miedo que da la soledad
Desde que estás a mi lado ya nunca se siente

Quiero acompañarte hasta tu casa
Y que si me pierdo sea contigo
Quiero disfrazarme de tu amigo
Para que estés conmigo
Y después ver que pasa

Quiero acompañarte hasta tu casa
Y a los ojos decirte te quiero
Que un amor que nació pasajero
Se vuelva verdadero
De camino a tu casa

Cestou k tebe domov

Chcem s tebou kráčať odtiaľto až k tebe domov
A keď budeme pri tvojich dverách, uvidíme, čo sa stane
Nežiadam ťa, aby si ma pozvala dnu
Čo sa týka mňa, som ochotný čakať
Dnes je jeden z tých dní, keď sa nemôže nič pokaziť

Nechcem hľadať skratky, ak je cesta dlhá
Chcem sa s tebou stratiť a nájsť osud
Možno je priskoro snívať
Ale nenechám ťa odísť
Lebo bez toho, aby som ťa poznal, som o tebe sníval

Chcem ťa odprevadiť k tebe domov
A ak sa stratím, nech je s tebou
Chcem sa preobliecť za tvojho kamaráta
Aby si bola so mnou
A potom uvidíme, čo sa stane

Chcem ťa odprevadiť k tebe domov
A povedať ti do očí milujem ťa
Že láska, ktorá sa zrodila ako prchavá
Sa stáva tou pravou
Na ceste k tebe domov

Viem, že sa zdá byť priskoro povedať navždy
Ale bez toho, aby si to vedela, si sa mi vryla do mysle
Pri tebe som našiel svoj pokoj
Ten strach zo samoty
Už necítiť, odkedy si so mnou

Chcem ťa odprevadiť k tebe domov
A ak sa stratím, nech je s tebou
Chcem sa preobliecť za tvojho kamaráta
Aby si bola so mnou
A potom uvidíme, čo sa stane

Chcem ťa odprevadiť k tebe domov
A povedať ti do očí milujem ťa
Že láska, ktorá sa zrodila ako prchavá
Sa stáva tou pravou
Na ceste k tebe domov




On a way to your place

I want to walk with you from here to your place
And when we ´d be at your door, we´ll see what happens
I don´t ask you to invite me inside
I am ready to wait
Today is one of the days that never ends

I don´t want to look for a shortcut, if the way is long
I want to get lost with you, and find the destiny
Maybe it´s too soon to dream
But I don´t want to let you go
Because without knowing you, I was dreaming about you

I want to walk with you to your place
And if I get lost, if only it would be with you
I want to disguise as your friend
So that you can be with me
And then we´ll see what happens

I want to walk with you to your place
And tell to your eyes „I love you“
That this love that was born fleeting
Gets true
On a way to your place

I know that it seems soon to say forever
But without knowing it, you were engraved in my mind
With you I found my peace
And this fear that loneliness gives
Doesn´t feel anymore since you are by my side

I want to walk with you to your place
And if I get lost, if only it would be with you
I want to disguise as your friend
So that you can be with me
And then we´ll see what happens

I want to walk with you to your place
And tell to your eyes „I love you“
That this love that was born fleeting
Gets true
On a way to your place