Stránky

sobota 18. decembra 2021

Vetusta Morla: Corazón de lava/ Srdce z lávy/ A heart of lava (preklad piesne/ lyrics translation)

                                              


        Zaujímavá pieseň o duši, mágii, splývaní starého a nového v nás...aspoň tak to vnímam ja :-) A čo vy?

                      


       An interesting song about soul, magic, mixing up and dying of new and old ME in us...or at least    that´s my way of feeling it...What about you, guys?


VETUSTA MORLA- CORAZÓN DE LAVA

Hoy planté tu corazón en llamas
bajo tierra seca.
Lo regué como si hiciera falta
y arruiné su esencia.

Aprendí que un corazón en llamas
hace daño cerca.
Necesita estar lejos del agua
y de cualquier promesa.

Aprendí a no dejarlo caer,
y a mirarlo como a una luciérnaga.
Siempre cuelga de mi cuello
como un péndulo en la niebla.
Y aunque a veces me enrede los pies,
es la cuerda que mueve el planeta.
Ven y préndelo...

Si has rozado un corazón de lava
sabes bien que ciega,
Nos empuja hacia las alambradas
y llama a las fieras.

Aprendí a no dejarlo caer,
a mirarlo como a una luciérnaga.
Y ahora cuelga de tu cuello
como un péndulo en la niebla.
Y aunque a veces me enrede los pies,
es la cuerda que mueve el planeta.
Ven y préndelo…

Enterré mi corazón de lava
y calló la orquesta.
Lo escondí para que no sangrara
y sonrojó a la tierra.

Aprendí a no dejarlo caer,
a mirarlo como a una luciérnaga.
Y ahora alumbra nuestro cuello
con rumor de centinela.
Ojalá no detenga tus pies,
ojalá llame siempre a tu puerta
Ven y préndelo...

Srdce z lávy

Dnes som zasadil tvoje srdce v plameňoch pod suchú zem
Polial som ho, akoby to potrebovalo a zničil jeho podstatu

Naučil som sa, že srdce v plameňoch zblízka ubližuje
Potrebuje byť ďaleko od vody a akéhokoľvek sľubu

Naučil som sa nenechať ho padnúť, a pozerať sa naň ako na svetlušku
Vždy mi visí na krku, ako kyvadlo v hmle
A hoci sa mi doň občas zamotajú nohy, je to povraz, čo hýbe planétou
Príď a zapáľ ho..

Ak si sa dotkla srdca z lávy, dobre vieš, ako oslepuje
Tlačí nás k ostnatému drôtu a láka šelmy

Naučil som sa nenechať ho padnúť, a pozerať sa naň ako na svetlušku
Vždy mi visí na krku, ako kyvadlo v hmle
A hoci sa mi doň občas zamotajú nohy, je to povraz, čo hýbe planétou
Príď a zapáľ ho..

Pochoval som svoje srdce z lávy a orchester stíchol
Ukryl som ho, aby nekrvácalo a zem sčervenala

Naučil som sa nenechať ho padnúť, a pozerať sa naň ako na svetlušku
A teraz osvetľuje náš krk ako chýrny strážca
Kiežby nezastavilo tvoje nohy, kiežby ti vždy zaklopalo na dvere
Príď a zapáľ ho

 

A heart of lava

 

Today, I planted your burning heart under the dry ground

I watered it as if it needed it and destroyed its essence

 

I learnt that a heart in flames hurts when it´s close

It needs to be far away from water and any kind of promise

 

I learnt to not allow it fall, and to see it as a firefly

It always hangs from my neck like a pendulum in a fog

And even if sometimes it tangles my feet, it´s a string that moves the planet

Come and ignite it...

 

If you´ve once touched a heart of lava you surely knows it dazzles

It pushes us to the wire fences and calls for the beasts

 

I learnt to not allow it fall, and to see it as a firefly

It always hangs from my neck like a pendulum in a fog

And even if sometimes it tangles my feet, it´s a string that moves the planet

Come and ignite it...

 

I buried my lava heart and hushed the orchestra

I hid it to not make it bleed and the ground got blushed

 

I learnt to not allow it fall, and to see it as a firefly

And now it lights up our neck like a legndary sentinel

If only it didn´t stop your feet,

If ony it always knocks on your door

Come and ignite it...

 


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára