Dve ponaučenia vyplývajúce z tejto piesne 😅😎: 1. kde sa dvaja bijú, tretí...teda žena...vyhráva; 2. kto sa neozve, ten nemá- po španielsky to znie "Quien no llora, no mama", ale doslovný preklad by znel: kto neplače, nedostane mlieko, (odvodené od batoliat- dieťa prejavuje svoj hlad plačom, tým si pýta pozornosť matky, aby bolo nakojené)👉👉kto sa neozve/ nezaspieva/ nepožiada si/ nevyjadrí sa, ten nedostane 😇😜 Čiže, bojovať, ukázať a hovoriť sám za seba, tak treba ísť na nás ženy...:-)
P.S.: Ešte jedno zo španielčiny pre tých lenivých, čo sa nesnažia a aj napriek tomu čakajú zázraky😏😛: "El que no quiso cuando pudo no podrá cuando quiera"- Muž, ktorý nechcel (nič neurobil), keď mohol, nebude môcť (nedostane šancu), keď ju chcieť mať bude." 😎
Two morals that you can learn from this song 😅😎: 1. Where two are fighting, the third...well, e.g. a woman...wins; 2. the squeaky wheel gets the grease- in Spanish, it is "quien no llora, no mama", but literal meaning of this phrase is "those who don´t cry won´t be breastfed" (taken from the fact that a baby when hungry cries in order to get attention from his mother to be fed) 👉👉 so, the one who doesn´t tell anything/ doesn´t sing/ ask/ doesn´t express his desire, won´t get anything...😇😜 So, fighting, showing the feelings and speaking for yourself, that´s the way to get to us, women...:-)
P.S.: One more moral for those men who don´t try at all and yet they are expecting miracles😏😛: "El que no quiso cuando pudo no podrá cuando quiera" - A man who didn´t use his chance when he had it, won´t get a chance once he would like to have one." 😎
SILVESTRE DANGOND, CARLOS VIVES- TÚ O YO Tanto brinca' Vives Me tiene sin cuidao' Si un día despierto Y ya no estás aquí a mi lao' Oh, quiero un nuevo horizonte Donde querese' sea lo único que importe De este relajo ya no queda nada Se acabó lo que se daba Dudo que esto se pueda arreglar Tantos problemas, tantas pendejadas Dos amigos y una dama Compa esto se tiene que arregla' O le cantas tú, o le canto yo A ella no le importa destrozar mi corazón O le canto yo, o le cantas tú Ella lo que quiere es disfrutar la juventud Y yo hice de todo pa' no perderte Para cuidarte, pa' que lo nuestro Fuera pa' siempre, pero no fue suficiente Yo ya olvidé tu juramento Y tengo un arrocito en lento Para sacarme el clavo que llevo dentro Y de este relajo ya no queda nada Se acabó lo que se daba Y dudo que esto se pueda arreglar Tantos problemas, tantas pendejadas Dos amigos y una dama Y compa esto se tiene que arregla' O le cantas tú, o le canto yo A ella no le importa destrozar mi corazón O le canto yo, o le cantas tú Ella lo que quiere es disfrutar su juventud (qué barbaro) Dímelo Silvestre Bueno to' ta' claro, tú verás (wey, ahí) Hey, Hey, no me mires así O le cantas tú, o le canto yo A ella no le importa destrozar mi corazón O le canto yo, o le cantas tú Ella lo que quiere es disfrutar la juventud Y canta, canta Carlos Vives Canta, cántale sabroso Canta, cántame Silvestre Que me voy para Urumita Que nos vamo' a jamaquea' |
Ty alebo ja Toľko kriku pre nič Vives Menej by ma zaujímať nemohla Ak sa jedného dňa zobudím A ty už nebudeš tu po mojom boku Och, chcem nový obzor Kde jediné, na čom záleží, je milovanie Z toho pokoja mi už nič nezostalo S tým, čo bolo predtým, je hotovo Pochybujem, že sa to dá nejako napraviť Toľko problémov, toľko hlúpostí Dvaja priatelia a jedna žena Kamoš, toto treba vyriešiť Buď jej zaspievaš ty, alebo ja Nezáleží jej na tom, či mi zničí srdce Buď jej zaspievam ja, alebo ty Ona si len chce užívať mladosť A ja som urobil všetko pre to, aby som ťa nestratil Aby som sa o teba staral, aby to medzi nami Bolo navždy, ale nestačilo to Už som zabudol na tvoj sľub A niečo sa mi pomaličky varí Aby som vytiahol ten osteň, čo nosím vo vnútri Z toho pokoja mi už nič nezostalo S tým, čo bolo predtým, je hotovo Pochybujem, že sa to dá nejako napraviť Toľko problémov, toľko hlúpostí Dvaja priatelia a jedna žena Kamoš, toto treba vyriešiť Buď jej zaspievaš ty, alebo ja Nezáleží jej na tom, či mi zničí srdce Buď jej zaspievam ja, alebo ty Ona si len chce užívať mladosť (koľká krutosť) Povedz mi, Silvestre Nuž, všetko je jasné, uvidíš (hej) Hej, nepozeraj tak na mňa Buď jej zaspievaš ty, alebo ja Nezáleží jej na tom, či mi zničí srdce Buď jej zaspievam ja, alebo ty Ona si len chce užívať mladosť A spievaj, spievaj, Carlos Vives Spievaj, spievaj s vášňou Spievaj, zaspievaj mi, Silvestre Lebo odchádzam do Urumity Podajme si ruky |
You
or I So
much movement for nothing Vives I couldn´t
care less If
I wake up one day And
you´re not by my side Oh,
I want a new horizon Where
loving is the only thing that matters There´s
nothing left from this relax This
peace has ended I doubt
it can be fixed So
many problems, so many stupid things Two
friend and one woman Buddy,
this must be solved Either
you sing for her, or do I She
doesn´t care if she destroys my heart Either
I sing for her, or you do What
she wants is to enjoy her youth And
I, who did everything in order to not to lose you To
take care of you, so that what we have Would
be forever, but it wasn´t enough I already
forgot your promise And
there´s something cooking on mild heat In
order to take away that thorn that I have inside |
There´s nothing left from this relax This peace has ended I doubt it can be fixed So many problems, so many stupid things Two friend and one woman Buddy, this must be solved Either you sing for her, or do I She doesn´t care if she destroys my heart Either I sing for her, or you do What she wants is to enjoy her youth (how
cruel) Tell
me, Silvestre Well,
everything´s clear, you´ll see (hey) Hey,
hey, don´t look at me like this Either you sing for her, or do I She doesn´t care if she destroys my heart Either I sing for her, or you do What she wants is to enjoy her youth And
sing, sing, Carlos Vives Sing,
sing with passion Sing,
sing for me, Silvestre ´Cause
I´m leaving to Urumita Let´s
shake hands, buddy |
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára