Stránky

sobota 26. novembra 2022

Joe Arroyo/ChocQuibTown: La rebelión/ Vzbura/ The rebellion (preklad piesne/ lyrics translation)

 


       "La Rebelión", jedna z najznámejších a najhranejších salsa skladieb, bola pôvodne napísaná a naspievaná kolumbijským kráľom salsy, pánom Joe Arroyom v roku 1986. Solo na piane hrá Chelito de Carlos. Hoci skladba znie rezko a priam vyzýva k  tancu, v skutočnosti hovorí  o otroctve a krvavých dejinách Latinskej Ameriky a autor ju písal so zámerom vytvoriť sociálnu pieseň, ktorá by upozornila na postavenie černochov a povzbudila k etnickej hrdosti (keďže byť černochom alebo Indiánom v tej dobe bolo veľmi ťažké). Pieseň neskôr prespieval aj J.Balvin ako reklamu k značke piva a jej najnovšia verzia od skupiny ChocQuibTown je soundtrackom k filmu "La Rebelión" venovanému práve dielu a životu Joe Arroya...Ponúkam všetky tri verzie, aby ste si z nich vybrali tú "naj". :-)

                             


Original version, 1986


J. Balvin, 2019


...a teraz/ and now

       "La rebelión", one of the most famous and most played salsa songs, was originally writen and released in 1986 by a Colombian singer and salska king, Mr. Joe Arroyo. The piano solo is played by Chelito de Carlos. Even though the song may sound cheerful and it makes you dance in a minute you hear it, in reality it´s a social song that Arroyo wrote in order to put into light the long-time discrimination of Negro and Native Indian people and make them realise there´a lot to be proud of. There´s another version of song made by J. Balvin as an advertisement and the latest version by ChocQuibTown is a part of the soudntrack of a new movie dedicated to life and musical career of Joe Arroyo. Here are all three versions, I wonder which one you like the best...:-)

 

JOE ARROYO- LA REBELIÓN

 

Quiero contarle, mi hermano

Un pedacito de la historia negra

De la historia nuestra, caballero

 

Y dice así

Uh

Dice

 

En los años mil seiscientos

Cuando el tirano mandó

Las calles de Cartagena

Aquella historia vivió

 

Cuando aquí llegaban esos negreros, africanos en cadenas

Besaban mi tierra, esclavitud perpetua

Esclavitud perpetua

Esclavitud perpetua

 

(Que lo diga Salomé)

(Y que te dé)

(Chango, chango, chango)

 

Un matrimonio africano

Esclavos de un español

Él les daba muy mal trato

Y a su negra le pegó

 

Y fue allí

Se rebeló el negro guapo

Tomó venganza por su amor

Y aún se escucha en la verja

No le pegue a mi negra

(No le pegue a la negra)

(No le pegue a la negra)

 

Oye, man

No le pegue a la negra

(No le pegue a la negra)

No, no, no, no, no, no

(No le pegue a la negra)

Oye, esa negra se le respeta

(No le pegue a la negra)

Eh, que aún se escucha, se escucha en la verja

(No le pegue a la negra)

No, no, no, no, no, no le pegue a la negra

(No le pegue a la negra)

 

Negra, que me dice

Chambalaquete, chambalequete

(No le pegue a la negra)

Y aún se escucha en la verja

(No le pegue a la negra)

Español con el alma negra

(No le pegue a la negra)

No lo envenena, no lo envenena

No le pegue a la, a la

(No le pegue a la negra)

Oye, porque el negro se te revela

(No le pegue a la negra)

Ya me pongo el alma prieta

(No le pegue a la negra)

No, no, no, no, no, no le pegue a

(No le pegue a la negra)

Habla mucho y no apretando, aprieta

(No le pegue a la negra)

No le pegue a la prieta

Porque a la negra se le respeta

 

(No le pegue a la negra)

(No le pegue a la negra)

(No le pegue a la negra)

No le pegues

 

Y con ustedes, Chelito de Castro

 

Vamos a ver que le pegue a jeva

(No le pegue a la negra)

Porque el alma, que el alma

Que el alma, que el alma

Que el alma se me revienta

(No le pegue a la negra)

Eh, no, no, no, no, no, no le pegue a mi negra

(No le pegue a la negra)

Porque el alma se me agita, mi prieta

(No le pegue a la negra)

Hay lamento en la playa, negra

(No le pegue a la negra)

En la playa de Cartagena

(No le pegue a la negra)

No, no, no, no, no, no de Marbella, bella

(No le pegue a la negra)

En la maleta que cante y que llora

(No le pegue a la negra)

Porque entonces el negro se venga

(No le pegue a la negra)

 

El Chombo lo sabe

Y tú también

(No le pegue a la negra)

 

Vzbura

 

Chcem ti, brat môj, porozprávať

Trošku černošskej histórie

Našich dejín, pane

 

A hovorí sa v nej

Uh

Hovorí sa v nej toto

 

V sedemnástom storočí

Keď vládol útlak

Ulice Cartageny

Zažili tento príbeh

 

Keď tam prichádzali tí černosi, Afričania v okovách

Bozkávali moju zem, doživotné otroctvo

Otroci do konca života

Otroci do konca života

 

(Nech to povie, Salomé)

( Nahlas)

( Vyhraj sa s tým, vyhraj sa s tým, vyhraj sa s tým)

 

Africkí manželia

Otroci Španiela

Pán s nimi zle zaobchádzal

A udrel jeho černošku

 

A vtedy

Sa pekný černoch vzbúril

Pomstil sa za svoju láske

A ešte stále počuť na mrežiach

Nebi moju černošku

(Nebi tú černošku)

(Nebi tú černošku)

 

Počuj, chlape

Nebi tú černošku

(Nebi tú černošku)

Nie, nie, nie, nie, nie, nie

(Nebi tú černošku)

Počúvaj, tá černoška si zaslúži úctu

(Nebi tú černošku)

Eh, ešte stále počuť na mrežiach okien

(Nebi tú černošku)

Nie, nie, nie, nie, nie, nebi tú černošku

(Nebi tú černošku)

 

Černoška, vraví mi

Chambalaquete, chambalequete

(Nebi tú černošku)

A ešte stále sa doráža od mreží

(Nebi tú černošku)

Španiel s čiernou dušou

(Nebi tú černošku)

Ju neotrávi, ju neotrávi

Nebi, nebi

(Nebi tú černošku)

Lebo inak, pozor, sa černoch vzbúri

(Nebi tú černošku)

Úboha, čierna, černošská duša

(Nebi tú černošku)

Nie, nie, nie, nie, nie, nebi-

(Nebi tú černošku)

Hovor veľa a neponáhľaj sa, nenáhli sa

(Nebi tú černošku)

Nebi tú čiernu ženu

Lebo ju treba rešpektovať

 

(Nebi tú černošku)

(Nebi tú černošku)

(Nebi tú černošku)

Nebi tú

 

A s vami, Chelito de Castro

 

Uvidíme, kto sa opováži udrieť tú mladú ženu

(Nebi tú černošku)

Lebo sa mi, lebo sa mi

Lebo sa mi búri duša

(Nebi tú černošku)

Eh, nie, nie, nie, nie, nie, nebi moju černošku

(Nebi tú černošku)

Lebo to otriasa mojou dušou, moja černoška

(Nebi tú černošku)

Plač na pláži, černoška

(Nebi tú černošku)

Na pláži v Cartagene

(Nebi tú černošku)

Nie, nie, nie, nie, nie, nie, to krásne, krásne more

(Nebi tú černošku)

V kufri nech plače a spieva

(Nebi tú černošku)

Lebo vtedy príde černoch

(Nebi tú černošku)

 

Vie to Chombo

A ty tiež

(Nebi tú černošku)


                      


 

Rebellion

 

I want to tell you, my brother

A bit of Negro history

Of our history, gentleman

 

And it goes like

Uh

It goes like this

 

In the seventeenth century

When the tyrant ruled

The streets of Cartagena

Witnessed this story

 

When the black people were coming in, Africans in the chains

Kissing my homeland, a perpetual slavery

A perpetual slavery

A perpetual slavery

 

(Let him tell it, Salomé)

(In a loud voice)

(Hey, lads, lads, lads)

 

An African matrimony

Slaves of a Spanish owner

He was treating them badly

And hit the black woman

 

And it was then

When the hansome Negro revolted

He avenged for his love

And you can still hear in a grille

Don´t hit my black woman

(Don´t hit that black woman)

(Don´t hit that black woman)

 

Hey, man

Don´t hit that black woman

(Don´t hit that black woman)

No, no, no, no, no, no

(Don´t hit that black woman)

Hey, this woman has to be respected

(Don´t hit that black woman)

Eh, you can still hear in the grille, in the grille

(Don´t hit that black woman)

No, no, no, no, no, don´t hit that black woman

(Don´t hit that black woman)

 

The one who tells me

Chambalaquete, chambalequete

 

 

(Don´t hit that black woman)

You can still hear in the grille

(Don´t hit that black woman)

A Spanish with a black soul

(Don´t hit that black woman)

He wouldn´t poison her, wouldn´t poison her

Don´ t hit, don´t hit

(Don´t hit that black woman)

Hey, because a Negro will rise up

(Don´t hit that black woman)

My Negro soul is there

(Don´t hit that black woman)

No, no, no, no, no, don´t jit

(Don´t hit that black woman)

Talk a lot and don´t rush, don´t rush

(Don´t hit that black woman)

Don´t hit the black woman

Because a black woman has to be respected

 

(Don´t hit that black woman)

(Don´t hit that black woman)

(Don´t hit that black woman)

Don´t hit

 

And with you, Chelito de Castro

 

Let´s see who dares to hurt that young woman

(Don´t hit that black woman)

Because my soul, my soul

My soul, my soul

Is breaking

(Don´t hit that black woman)

Eh, no, no, no, no, no, don´t hit my black woman

(Don´t hit that black woman)

Because my soul is shaken, my black girl

(Don´t hit that black woman)

There´s cry on the beach, black girl

(Don´t hit that black woman)

On the beach of Cartagena

(Don´t hit that black woman)

No, no, no, no, no, no, by the beautiful, beautiful sea

(Don´t hit that black woman)

In a suitcase that cries and whines

(Don´t hit that black woman)

Because if not, a black man will take revenge

(Don´t hit that black woman)

 

El Chombo knows it

And you know that, too

(Don´t hit that black woman)


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára