Stránky

štvrtok 8. júna 2023

Hozier: Francesca (preklad piesne/ traducción de letras)

 


        Trošku romantického rocku inšpirovaného Dantem Alighierim nezaškodí... :-) (Alebo príbeh večne zatratených a skutočných milencov Paola Malatestu a Francescy da Rimini, ktorí predbehli aj Rómea a Júliu :-))

                                                            


       A little bit of romantic rock inspired by Dante Alighieri never makes harm to anyone :-) (Alias the tragic story of real lovers Paolo Malatesta and Francesca da Rimini who came a way more sooner that Romeo and Julier did :-))

 

HOZIER- FRANCESCA

 

Do you think I’d give up

That this might’ve shook the love from me

Or that I was on the brink

How could you think darling I’d scare so easily?

 

Now that it’s done

There’s not one thing that I would change

My life was a storm

Since I was born

How could I fear any hurricane?

If someone asked me at the end

I’d tell them put me back in it

 

Darling, I would do it again

If I could hold you for a minute

Darling, I’d go through it again

I would still be surprised I could find you, darling

In any life

If I could hold you for a minute

Darling, I would do it again

 

For all that was said

Of where we’d end up at the end of it

When the heart would cease

Ours never knew peace

What good would it be on the far side of things?

It was too soon

When that part of you was ripped away

A grip taking hold

Like a cancer that grows

Each piece of your body that it takes

Though I know my heart would break

I’d tell them put me back in it

 

Darling, I would do it again

If I could hold you for a minute

Darling, I’d go through it again

I would still be surprised I could find you darling

In any life

If I could hold you for a minute

Darling, I would do it again

 

I would not change it each time,

Heaven is not fit to house a love

Like you and I

I would not change it each time,

Heaven is not fit to house a love

Like you and I

I would not change it each time,

Heaven is not fit to house a love

Like you and I

 

 

 

Francesca

 

Myslíš si, že by som sa vzdal

Že by toto mohlo otriasť mojou láskou

Alebo že som bol v koncoch

Ako si si mohla myslieť, miláčik, že by som tak ľahko vystrašil?

 

Teraz, keď je hotovo

Niet jedinej veci, ktorú by som zmenil

Môj život bol búrkou

Odkedy som sa narodil

Ako by som sa mohol báť nejakého hurikánu?

Keby sa ma niekto na konci opýtal

Povedal by som, aby ma dali späť tam, kde som bol

 

Miláčik, urobil by som to znova

Keby som ťa mohol opäť aspoň na minútu držať

Miláčik, prešiel by som si tým znova

Stále by som bol prekvapený, keby som ťa mohol nájsť, drahá

V ktoromkoľvek živote

Keby som ťa ešte raz mohol minútu držať

Miláčik, urobil by som to znova

 

Za všetko to, čo bolo povedané

Z miesta, na konci ktorého nakoniec skončíme

Keď srdce prestane biť

Tie naše nikdy nepoznali pokoj

Čo dobré by bolo na vzdialenej strane tých vecí?

Bolo to priskoro

Keď tá časť z teba bola odňatá preč

A pevné zovretie

Ako rakovina, čo rastie

V každom kúsku tvojho tela, kde sa dá

Hoci viem, že moje srdce sa zlomí

Povedal by som im, aby ma dali späť

 

Miláčik, urobil by som to znova

Keby som ťa mohol opäť aspoň na minútu držať

Miláčik, prešiel by som si tým znova

Stále by som bol prekvapený, keby som ťa mohol nájsť, drahá

V ktoromkoľvek živote

Keby som ťa ešte raz mohol minútu držať

Miláčik, urobil by som to znova

 

Ani raz by som to nezmenil

Nebo sa nehodí pre taký dom lásky

Ako máme my

Ani raz by som to nezmenil

Nebo sa nehodí pre taký dom lásky

Ako máme my

Ani raz by som to nezmenil

Nebo sa nehodí pre taký dom lásky

Ako máme my


 

Francesca

 

ˁCrees que me diera por vencido?

ˁQue esto pudiera agitar mi amor por ti?

ˁO acaso que llegué al punto de caer

ˁ Cómo podrías creer, querida, que me asustaría tan fácilmente?

 

Ahore que ya está hecho

Aquí no hay una cosa que hubiera cambiado

Mi vida fue una tormenta

Desde que nací

ˁCómo podría tener miedo de un huracán?

Si alguien me hubiera preguntado al final

Les diría que me pusieran al mismo sitio de antes

 

Querida, lo haría de nuevo

Si pudiera abrazarte por un minuto

Cariño, lo haría de nuevo

Me quedaría sorprendido al encontrarte, cielo

En cualquier vida

Si pudiera abrazarte por un minuto

Cariño, lo haría de nuevo

 

Despues de tod eso lo que es dicho

Del lugar donde terminaremos al final

Cuando el corazón deja de latir

Nuestros corazones nunca conocieron paz

ˁ Podría ser algo bueno en otra parte de las cosas?

Era demasiado pronto

Cuando esta parte de ti fue arrancada

 

Un agarre fuerte

Como un cáncer que crece

En cada trozo de tu cuerpo que alcanza

Aunque yo sepa que mi corazón se pueda romper

Les diría que me pusieran al mismo sitio de antes

 

Querida, lo haría de nuevo

Si pudiera abrazarte por un minuto

Cariño, lo haría de nuevo

Me quedaría sorprendido al encontrarte, cielo

En cualquier vida

Si pudiera abrazarte por un minuto

Cariño, lo haría de nuevo

 

No cambiaría nada, ni una vez

Cielo no está adecuado para la casa de amor

Como la que tenemos tú y yo

No cambiaría nada, ni una vez

Cielo no está adecuado para la casa de amor

Como la que tenemos tú y yo

No cambiaría nada, ni una vez

Cielo no está adecuado para la casa de amor

Como la que tenemos tú y yo

 

 


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára