Stránky

utorok 27. februára 2024

Vojtech Mihálik: Ako dávno/ Hace tanto tiempo/ It´s been so long (traducción de poesía/ poetry translation)

 


        Jednoduchá, no zázračne pravdivá báseň o tom, že odlúčenie od seba zväčšuje túžbu a lásku, ktorú k sebe milenci prechovávajú...a keď nie sú spolu, vtedy sa aj pár hodín zdá nekonečných :-)

 VOJTECH MIHÁLIK- Ako dávno

 

Ako dávno, ako dávno

sme sa nevideli!

Každé ráno prejdem placho

cez tvoj úsmev biely,

večer vídam nahé hrdlo

svietiť na posteli,

každý deň sme na vzplanutie

i na popol zrelí,

akoby aj v objatí sme

boli osamelí,

ach, a srdce, rozdelené

na dva živé diely,

búši tak, že nečujeme,

čo čuť by sme chceli,

že spoločné čriepky snenia

každý sám si tmelí,

že sme dobrí, verní, cnostní,

ale nie sme celí.

Ako dávno, ako dávno

sme sa nevideli!

        El poema simple, pero maravillosamente verdadera: a veces, la mejor manera como dejar crecer el amor y el deseo entre los amantes, es  separarse el uno del mismo...y este tiempo puede parecer interminable :-)

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

        A simple, yet very true poem that says that a separation can bring two lovers even more closer together, it may cause their feeling and desire to grow....and when they are not together, even the few hours may seem to last like a lifetime :-)

 

It´s been so long

 

It´s been such a long, long time

since we´ve seen each other!

Every morning I go timidly

around your white smile,

in the evening I see naked throat

shine on the bed,

every day, we´re ripe to flame

and ashes, too,

as if we were lonely

even in embrace,

and, hey, a heart divided

in two living parts

beats so fast that we don´t hear

what we would like,

that the pieces of dreams we share

everybody cements on his own,

that we are good, faithful, moral,

but not whole.

It´s been so long, so long

since we´ve seen each other!

 

Hace tanto tiempo

 

¡Hace tanto, tanto tiempo

que no nos vimos!

Cada mañana paso huidizo

por tu sonrisa blanca,

por las tardes veo lucir

un cuello desnudo en la cama,

cada día estamos maduros para

las llamas y también cenizas,

como si hasta en el abrazo

estuviéramos solitarios,

y, eh, el corazón, dividido

en dos partes vivas,

late tan fuerte que no escuchamos

lo que queríamos escuchar,

que las piezas de sueño compartidas

aglutina cada uno por su mismo,

que somos buenos, fieles, morales,

pero no enteros.

¡Hace tanto, tanto tiempo

que no nos vimos!


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára