Stránky

štvrtok 21. septembra 2023

Ricky Martin, Christian Nodal: Fuego de noche, nieve de día/ Oheň v noci, sneh cez deň/ Fire by night, snow by day (preklad piesne/ lyrics translation)

 

                  Stará pieseň, nový zvuk? Alebo Portoriko a Mexiko a "hot´n cold" balada :-)

                  Old song, new sound? Or, better said, Puerto Rico and Mexico in a "hot´n cold" balada :-)

.....a pôvodná pieseň/ and the original song :-)

                                        

 

RICKY MARTIN, CHRISTIAN  NODAL- FUEGO DE NOCHE, NIEVE DE DÍA

 

Antes de que empiece a amanecer

Y vuelvas a tu vida habitual

Debes comprender que entre los dos

Todo ha sido puro y natural

 

Tu loca manía ha sido mía

Solo una vez, dulce ironía

Fuego de noche, nieve de día

 

Luego te levantas y te vas

Él te está esperando como siempre

Luces tu sonrisa más normal

Blanca, pero fría como nieve

 

Tu loca manía ha sido mía

Solo una vez, dulce ironía

Fuego de noche, nieve de día

 

Y mientras yo me quedo sin ti

Como un huracán, rabioso y febril

Tanta pasión, tanta osadía

Oh, tú

Fuego de noche, nieve de día

 

Noche a noche, en blanco, sin dormir

Ardo entre los pliegues de mi cama

Sé que estás a punto de venir

Pero solo viene la mañana

 

Tu loca manía ha sido mía

Solo una vez, dulce ironía

Fuego de noche, nieve de día

 

Y mientras yo me quedo sin ti

Como un huracán, rabioso y febril

Tanta pasión, tanta osadía

Oh, tú

Fuego de noche, nieve de día

 

Oheň v noci, sneh cez deň

 

Predtým než začne svitať

A ty sa vrátiš do svojho bežného života

Musíš vedieť, že medzi nami dvoma

Je všetko čisté a prirodzené

 

Tvoje číre šialenstvo mi patrilo

Len raz, aká sladká irónia

Oheň v noci, sneh cez deň

 

Neskôr vstaneš a odídeš

On ťa čaká ako vždy

Nahodíš svoj najnormálnejší úsmev

Biely, ale studený ako sneh

 

Tvoje číre šialenstvo mi patrilo

Len raz, aká sladká irónia

Oheň v noci, sneh cez deň

 

A kým zostávam bez teba

Ako smršť, horúčkovitý a zúrivý

Toľko vášne, toľko smelosti

Ach, ty

Oheň v noci, sneh cez deň

 

Noc čo noc, nezatvorím oka, som bez snov

Horím medzi záhybmi svojej postele

Viem, že čoskoro prídeš

Ale prichádza len ráno

 

Tvoje číre šialenstvo mi patrilo

Len raz, aká sladká irónia

Oheň v noci, sneh cez deň

 

A kým zostávam bez teba

Ako smršť, horúčkovitý a zúrivý

Toľko vášne, toľko smelosti

Ach, ty

Oheň v noci, sneh cez deň

 


 

Fire by night, snow by day

 

Before the sun starts to rise

And you go back to your usual life

You ought to understand that between the two of us

Everything has been pure and natural

 

Your crazy madness has been mine

Only once, what a sweet irony

Fire by night, snow by day

 

Later, you wake up and you leave

He´s waiting for you as always

You shine with your most normal smile

White, but cold like snow

 

Your crazy madness has been mine

Only once, what a sweet irony

Fire by night, snow by day

 

And while I stay without you

Like a hurricane, furious and feverish

So much passion, so much boldness

Oh, you

Fire by night, snow by day

 

Night after night, sleepless

I burn between the folds of my bed

I know you´re about to come

But the only thing that comes is morning

 

Your crazy madness has been mine

Only once, what a sweet irony

Fire by night, snow by day

 

And while I stay without you

Like a hurricane, furious and feverish

So much passion, so much boldness

Oh, you

Fire by night, snow by day


Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára